Carl Valentin SPE Guide de référence

Catégorie
Imprimantes d'étiquettes
Taper
Guide de référence
Guide de référence rapide et de
sécurité des produits
Français
SPE
58
Français
Copyright by Carl Valentin GmbH.
Les indications concernant le volume de livraison, l'apparence, la performance, les dimensions et le poids correspondent à nos
connaissances au moment de la création de ce document.
Toutes modifications réservées.
Tous droits réservés, y compris ceux des traductions.
La reproduction, ou la transformation de ce manuel, partielle ou intégrale, sous quelque forme que ce soit (impression,
photocopie ou tout autre procédé) est interdite sauf autorisation écrite de Carl Valentin GmbH.
Par l'évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel.
Consulter le site internet www.carl-valentin.de pour obtenir la dernière version.
Marques
Toutes les marques ou tous les noms commerciaux sont des marques déposées ou des noms commerciaux déposés par leur
propriétaire respectif, même s’ils ne sont pas expressément indiqués comme tels. En l’absence de cette mention, ils ne doivent
toutefois pas être considérés comme une marque non déposée ou un nom commercial non déposé.
Les modules d'impression Carl Valentin répondent aux directives de sécurité suivantes:
CE
Directives CE sur les appareils à basse tension (73/23/CEE)
Directive relative à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE)
Carl Valentin GmbH
Postfach 3744
78026 Villingen-Schwenningen
Neckarstraße 78 86 u. 94
78056 Villingen-Schwenningen
Phone
Fax
+49 7720 9712-0
+49 7720 9712-9901
E-Mail
Internet
info@carl-valentin.de
www.carl-valentin.de
SPE
Français
59
Contenu
Usage conforme
60
Consignes de sécurité
60
Dépollution conforme à l'environnement
61
Conditions d'opération
62
Déballer le module d'impression
65
Contenu de la livraison
65
Installer le module d'impression
65
Raccorder le module d'impression
65
Mettre en service le module d'impression
65
Insérer les étiquettes en mode distributeur d'étiquettes
66
Insérer les étiquettes en mode passage
66
Insérer le film transfert
67
Initialisation de module d'impression
68
Layout d'étiquette
68
Paramètres d'appareil
69
Distributeur E/S
71
Interface
72
Emulation
73
Date & Heure
73
Fonctions service
74
Menu principal
76
Carte mémoire
77
Données techniques
79
Nettoyer le rouleau d'entraînement
81
Nettoyer le rouleau de pression
82
Nettoyer la tête d'impression
82
Nettoyer la cellule d'étiquettes
82
SPE
60
Français
Usage conforme
Le module d'impression répond à un niveau technique de pointe qui est conforme aux règles reconnues en matière de
sécurité et des règlements. Malgré cela, un danger pour la vie et l'intégrité physique de l'utilisateur ou des tiers pourraient
se poser et le module d'impression ou d'autres biens pourraient être endommagé pendant le fonctionnement du dispositif.
Le module d'impression doit être utilisé uniquement dans des conditions techniques conformes aux prescriptions,
conscient de la sécurité et des dangers et en respectant le mode d'emploi. Certains dérangements, qui nuisent à la
sécurité, doivent être éliminés immédiatement.
Le module d'impression est destiné exclusivement à imprimer des matériaux appropriés et autorisés par le fabricant. Une
utilisation d'un autre type ou dépassant ce cadre n'est pas conforme aux prescriptions. Le fabricant/fournisseur ne répond
pas des dommages résultant d'un usage inapproprié; seul l'utilisateur en porte le risque.
Le respect du mode d'emploi fait partie également d'une utilisation conforme, y compris les recommandations / les
prescriptions de maintenance données par le fabricant.
Consignes de sécurité
Le module d'impression est conçu pour les réseaux électriques avec une tension alternative de 230 V AC. Brancher le
module d'impression uniquement à des prises électriques avec prise de terre.
Raccorder le bloc d'impression uniquement avec des appareils qui induisent de la très basse tension de protection.
Avant de faire ou de défaire les connexions, éteignez tous les appareils connectés (ordinateur, imprimante, accessoires,
etc.).
Utiliser le bloc d'impression uniquement dans un environnement sec et ne pas le mouiller (projection d'eau, brouillard,
etc.).
Le bloc d'impression ne peut pas actionner dans l'atmosphère explosive et à proximité des lignes à haute tension.
N'installer le bloc d'impression que dans les environnements protégé contre des poussières d'aiguisage, limaille de fer et
des corps étrangers similaires.
Les mesures d'entretien et de maintenance ne peuvent être effectuées que par un personnel spécialisé.
Le personnel utilisant le système d'impression doit être instruit par l'exploitant conformément au mode d'emploi.
Si le bloc d'impression est utilisé avec le capot ouvert, veiller à ce que les vêtements, les cheveux, les bijoux ou autres des
utilisateurs n'entrent pas en contact avec les éléments en rotation.
REMARQUE!
Les exigences de la norme EN 60950-1/EN 62368-1 concernant le carter de protection anti-incendie ne sont pas
remplies sur l'unité d'impression ouverte, conditionné par la construction. Ceux-ci doivent être garantis par
l'installation dans la machine finale.
Le bloc d'impression et les composants (par exemple moteur, tête d'impression) peuvent devenir très chauds pendant
l'impression. Ne pas toucher ces pièces pendant l'utilisation. Laisser refroidir les composants avant toutes interventions de
maintenance ou de réglage.
N'utiliser jamais des matières consommables facilement inflammables.
Exécuter uniquement les actions décrites dans ce mode d'emploi. Les travaux dépassant ce cadre doivent être effectués
uniquement par le fabricant ou en accord avec le fabricant.
Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements.
D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité.
Les réparations doivent toujours être effectuées dans un atelier qualifié possédant les compétences et le matériel
nécessaires pour une remise en état optimale.
Des autocollants sont disposés sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il pourrait être
exposé. Ne pas retirer ces autocollants afin d'être constamment informé de la présence de ces risques.
Lors de l'installation dans la machine complète, le module d'impression doit être intégré au circuit d'arrêt d'urgence.
Tous les dispositifs de protection par isolation doivent être en place avant la mise en marche de la machine.
DANGER!
Danger de mort par tension électrique!
Ne pas ouvrir le capot de protection.
SPE
Français
61
PRÉCAUTION!
Fusible bipolaire.
Couper le système d'impression du secteur avant tous travaux de maintenance et attendre un instant jusqu'à
ce que le bloc d'alimentation se soit déchargé.
Dépollution conforme à l'environnement
Des fabricants des appareils B2B sont obligés à partir du 23 mars 2006 à reprendre et recycler des appareils anciens qui ont
été fabriqués après le 13 août 2005. Ces appareils anciens ne peuvent pas principalement être transmis à des points de
ramassage communaux. Ils ne peuvent être recyclés organisé et éliminés les déchets que par le fabricant. En conséquence des
produits Valentin conformément marqués peuvent être retournés à l'avenir à Carl Valentin GmbH.
Les appareils anciens sont éliminés les déchets de façon appropriée.
Carl Valentin GmbH perçoit à temps toutes les obligations dans le cadre de l'enlèvement des déchets d'appareils anciens et
permet ainsi aussi la vente des produits sans difficultés. Veuillez faire attention que nous ne pouvons reprendre des appareils
envoyés que franco de port.
La plaque d'électronique du système d'impression est équipée avec une batterie. Dépolluer cette batterie dans des cuves de
dépôt de batteries usagées provenant du commerce ou après des centres officiels homologués de dépollution.
Pour plusieurs informations, voyez la directive DEEE ou notre page web www.carl-valentin.de.
SPE
62
Français
Conditions d'opération
Avant la mise en route et pendant l'utilisation de nos modules d'impression, observer les conditions d'utilisation pour assurer
une fonction sans perturbation.
Lire soigneusement ces conditions d'utilisation.
En cas de questions au sujet de l'utilisation pratique de ces conditions veuillez contacter votre distributeur.
Conditions générales
Transporter et stocker nos modules d'impression exclusivement dans leur emballage d'origine.
L‘installation et la mise en service du module d'impression n'est autorisée que si les conditions d'exploitation ont été remplies.
La mise en service est interdite tant qu'il n'a pas été déterminé que la machine, si concernée, dans laquelle la machine
incomplète doit être installée, est conforme aux dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE.
Avant la mise en service, la programmation, l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de nos modules d'impression, lire
attentivement ces instructions.
Seuls les opérateurs expérimentés sont autorisés à manier nos modules d'impression.
REMARQUE!
Effectuer régulièrement des formations.
Le contenu des formations comprend les chapitres 'Conditions d'opération', 'Insérer le matériau'
et 'Maintenance et nettoyage'.
Ces instructions sont également valables pour les appareils livrés et non produits par notre société.
N'utiliser que des pièces de recharge d'origine.
Pour les pièces détachées/d’usure, veuillez vous adresser au fabricant.
Conditions pour le lieu d'installation
Le lieu d’installation doit être plat, exempt de vibrations et de courants d'air.
Installer les modules d'impression de manière à pouvoir effectuer l'entretien sans trop de difficultés.
Installation de l'alimentation
L'installation de l'alimentation de nos modules d'impression doit être effectuée selon les règles internationales, surtout selon les
recommandations d'une des trois commissions suivantes:
International Electronic Commission (IEC)
Comité Européen pour Normes Electroniques (CENELEC)
Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE)
Nos systèmes d'impression sont construits selon les règles VDE et ne fonctionnent qu'avec prise de terre. L'alimentation doit
être équipée d'une prise de terre pour éliminer le parasitage interne.
Indications techniques de l'alimentation
Tension et fréquence d'alimentation
Voir plaque signalétique
Tolérance admissible de la tension d'alimentation:
+6 % … −10 % de la valeur nominale
Tolérance admissible de la fréquence d'alimentation:
+2 % … −2 % de la valeur nominale
Facteur distorsion admissible de la tension d'alimentation:
5 %
Mesures antiparasites:
Dans le cas où votre réseau est infecté (p.ex. en utilisant des machines contrôles thyristor) il faut prendre des mesures
antiparasites, par exemple:
Prévoir une alimentation séparée pour nos modules d'impression.
En cas de problème, il faut installer un transformateur d'isolement ou un filtre antiparasite en amont de l'alimentation
électrique de nos appareils.
SPE
Français
63
Perturbation atmosphérique et immunité
Émission de perturbation conformément à EN 61000-6-4: 08-2002
Tension de perturbation sur lignes conformément à EN 55022: 09-2003
Puissance de perturbation conformément à EN 55022: 09-2003
Immunité conformément à EN 61000-6-2: 03-2006
Immunité contre un déchargement d'électricité statique conformément à EN 61000-4-2: 12-2001
Champs électromagnétiques conformément à EN 61000-4-3: 11-2003
Immunité contre perturbation (burst) rapide transitoire conformément à EN 61000-4-4: 07-2005
Immunité contre tension transitoires (surge) conformément à EN 61000-4-5: 12-2001
Tension HF conformément à EN 61000-4-6: 12-2001
Interruptions de tension et abaissement de tension conformément à EN 61000-4-11: 02-2005
REMARQUE!
Il s'agit d'une machine de la classe A. Cette machine peut causer interférences dans le secteur de logement; dans ce
cas on peut exiger d'opérateur d'exécuter des mesures appropriées et d'assumer pour cela.
Sécurité des machines
EN 415-2 Sécurité des machines d'emballage
EN 60204-1:2006 Sécurité des machines Équipement électrique de machines Partie 1
Connexions aux machines externes
Toutes les connexions devront comporter des filtres antiparasites. La tresse de blindage doit être fixée, sur une grande surface,
des deux côtés du boîtier de connexion.
Il est interdit de guider les câbles parallèles aux lignes de courant. Dans le cas où une connexion parallèle ne peut pas être
évitée, il faut observer une distance d'au moins 0,5 m.
Température des lignes: 15 +80 °C.
Il est seulement permis de connecter des appareils qui répondent à la demande «de sécurité très basse tension» (SELV). Ce
sont généralement des dispositifs qui sont vérifiées et correspondant à la norme EN 60950/62638-1.
Installation des lignes données
Les câbles de données doivent être protégés complètement et équipés avec des connecteurs enfichables métalliques ou
métallisés. Des câbles blindés et des connecteurs enfichables sont nécessaires pour éviter l'émission et la réception de
perturbations électriques.
Lignes admissibles
Lignes sans parasite:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Emetteurs et récepteurs doivent être tressés par paires.
Longueur max. des lignes
Interface V 24 (RS232C) - 3 m (avec isolement)
Centronics - 3 m (avec isolement)
USB - 3 m
Ethernet - 100 m
Circulation d'air
Pour éviter une accumulation de chaleur, la circulation d'air autour de l'appareil doit être garantie.
SPE
64
Français
Valeurs limites
Protection selon IP:
20
Température ambiante °C (opération):
Min. +5 Max. +40
Température ambiante °C (transport, stockage):
Min. 25 Max. +60
Humidité atmosphérique % (opération):
Max. 80
Humidité atmosphérique % (transport, stockage):
Max. 80 (éviter que les appareils se couvrent de rosée)
Garantie
Nous ne sommes pas responsables de dommages occasionnés par:
Inobservation de nos conditions d'opération et du manuel d'opération.
Installation électrique incorrecte des environs.
Modifications constructives de nos appareils.
Programmation et opération incorrectes.
Protection de données non exécutée
Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires pas originales.
Usure naturelle et dégradation.
Si nos modules d'impression sont installés et programmés, contrôler les nouveaux paramètres par une fonction test et une
impression test. De cette façon, des résultats mauvais sont évités.
Seuls les opérateurs expérimentés sont autorisés à l'opération de nos modules d'impression.
Contrôler le traitement correct de nos produits et répétez les cours d'instruction.
Nous ne prenons pas de garantie que les caractères décrits dans ce manuel existent dans tous les modèles. Due à nos efforts
de développement et d'amélioration continués les dates techniques indiquées sont sous réserves de modification.
Causé par la mise au point continuée ou par les règlements des pays les illustrations et les exemples montrés dans ce manuel
peuvent différer du type livré.
Pour éviter des dommages ou usure prématurée veuillez faire attention aux informations sur les matériaux autorisés et les
indications sur le nettoyage.
Nous avons fait notre mieux d'écrire le manuel compréhensible pour soumettre le plus informations que possible. En cas de
questions ou erreurs, envoyer les par émail afin que nous puissions les corriger.
SPE
Français
65
Déballer le module d'impression
Soulevez le système d'impression par le fond de l'appareil et sortez-le du carton.
Vérifier l'état du module d'impression suite au transport.
Contrôler entièrement la livraison.
Étendue de la livraison
Mécanique d'impression.
Rouleau de film transfert.
Unité de contrôle.
Mandrin de film transfert vide, monté sur l'enrouleur de
film transfert.
Cordon électrique.
Feuille de nettoyage pour la tête d'impression.
Câble de connexion (senseurs, power).
Documentation.
Accessoires E/S (connecteur femelle pour E/S).
CD avec des pilotes.
REMARQUE!
Conserver l'emballage d'origine dans le cas d'un retour (maintenance).
Installer le module d'impression
ATTENTION!
Le module d'impression peut être endommagé par l'humidité et l'eau.
Mettre en place le module d'impression uniquement dans un endroit sec et protégé contre les projections d'eau.
Mettre la mécanique d'impression sur un endroit plat, exempt de vibrations et de courant d'air.
Ouvrir le capot de la mécanique d'impression.
Enlever la mousse de protections de transport au niveau de la tête d'impression.
Raccorder le module d'impression
Le module d'impression est équipé d'un bloc d'alimentation polyvalent. Le dispositif peut être utilisé avec une tension de
230 V AC / 50 60Hz sans intervention sur l'appareil.
ATTENTION!
Le module d’impression peut être endommagé par des hausses d’intensité de courant au démarrage.
Avant la connexion au réseau, placer l'interrupteur sur la position '0'.
Mettre le câble dans la fiche d’alimentation.
Connecter la pris d’alimentation à la prise du secteur équipée de la terre.
REMARQUE!
En cas de mise à la terre insuffisante ou défaillante, des perturbations de fonctionnement peuvent survenir.
Veiller à ce que tous les ordinateurs connectés au module d'impression ainsi que les câbles de raccordement soient
reliés à la terre.
Raccorder le module d'impression à l'ordinateur ou au réseau avec un câble approprié.
Mettre en service le module d'impression
Quand toutes les connexions sont réalisées
Mettre en marche le module d'impression à l'aide de l'interrupteur.
Après avoir mis en marche le module, le menu principal apparait, celui-ci indique le type de module, la date et l'heure
actuelle.
Insérer le rouleau d'étiquettes et le film transfert
Démarrer la mesure dans le menu 'Layout d'étiquette/Mesurer étiquette'.
Appuyer sur la touche pour terminer la mesure.
REMARQUE!
Pour permettre une mesure correcte, au moins deux étiquettes entières doivent être sorties (pas
pour des étiquettes continues).
Des faibles différences peuvent apparaître lors de la mesure de la longueur d'étiquette et de l’espace. Pour cette raison, les
valeurs peuvent être ajustées manuellement dans le menu 'Layout d'étiquette/Etiquette et Espace'.
SPE
66
Français
Insérer les étiquettes en mode distributeur d'étiquettes
Ouvrir le couvercle du module.
Pour déverrouiller la tête d'impression (A), tourner le levier rouge (B)
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Ouvrir le rail (C) en attirant le levier rouge vers le haut.
Faire passer l'étiquette (hauteur minimum = 15 mm) au-dessous de
l'axe de guidage étiquette (D) et de la tête d'impression (A). Faire
attention à ce que la bande passe dans la cellule (E).
Appuyer encore le rail (C) jusqu'il est fermé.
Pour fermer la tête d'impression (A), tourner le levier rouge (B) dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il engage.
Ajuster les bagues de réglage (F) au niveau de l'axe de guidage
étiquette sur la largeur de l'étiquette.
Tirer le bouton (H) vers l'extérieur pour ouvrir la bascule (G) vers le
bas.
Enlever quelques étiquettes de la bande et passer la bande sur la
bascule distributeur (I) et entre le rouleau plastique et l'arbre
distributeur (G).
Lever la bascule (G) encore vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'engage.
Fair passer la bande en arrière et fixer au dispositif d'enroulement.
Entrer la valeur de l'offset dans le menu 'Distributeur E/S'.
Fermer le couvercle de module.
Insérer les étiquettes en mode passage
Ouvrir le couvercle de module.
Pour déverrouiller la tête d'impression (A), tourner le levier rouge (B)
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Ouvrir le rail (C) en attirant le levier rouge vers le haut.
Faire passer les étiquettes au-dessous de l'axe de guidage étiquette
(D) et faire attention à ce que la bande passe dans la cellule (E).
Appuyer encore le rail (C) jusqu'il est fermé.
Pour fermer la tête d'impression (A), tourner le levier rouge (B) dans
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il engage.
Ajuster les bagues de réglage (F) au niveau de l'axe de guidage
étiquette sur la largeur de l'étiquette.
Fermer le couvercle de module.
SPE
Français
67
Insérer le film transfert
REMARQUE!
Comme une décharge électrostatique peut abimée la couche fine de la tête d'impression et d’autres pièces
électroniques, il est conseillé d’utiliser uniquement que des films transferts antistatique.
L'utilisation de matériaux inadéquats peut entraîner des dysfonctionnements et la garantie peut expirer.
Ouvrir le couvercle du module d'impression.
Pour déverrouiller la tête d'impression (A), tourner le levier
rouge (B) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
PRÉCAUTION!
Risque d'écorchures en insérant du film transfert
et/ou en retirant le film transfert usagé!
Faire attention aux bords de la tôle élastique à
ressorts!
Placer le rouleau du film transfert (C) avec un déroulement
vers l'extérieur sur le dispositif de déroulement (D).
Pousser un mandrin vide du film transfert sur le rouleau
d'enroulement (E) et passer le film transfert au-dessous de
la tête.
Fixer le début du film transfert avec un ruban adhésif en
direction à imprimer sur le mandrin vide (E). Faire attention
au sens d'enroulement du film transfert qui est dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Pour fermer la tête d'impression (A), tourner le levier rouge
(B) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
engage.
Fermer le couvercle du module d'impression.
REMARQUE!
Avant de mettre en place un nouveau rouleau film transfert nous recommandons de nettoyer la tête d'impression
avec le détergent pour la tête et le rouleau (97.20.002).
Veuillez observer les recommandations de manipulation pour l’utilisation d‘isopropanol (IPA). En cas de contact
avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau courante. En cas d’irritation persistante, consulter un
médecin. Assurer une ventilation suffisante.
REMARQUE!
Pour imprimer en mode transfert thermique on doit mettre en place un film transfert. Pour utiliser le module en
mode thermique directe on ne doit pas mettre de film transfert dans le module. N'utiliser pas un film transfert plus
étroit que le support d'impression. Si le film transfert est plus étroit que le support d'impression la tête reste en
partie non protégée et risque de s'user prématurément.
PRÉCAUTION!
Influence du matériel statique sur l'homme!
Utiliser le film de transfert antistatique car une décharge d’électricité statique risquerait sinon de se produire
lors du prélèvement.
SPE
68
Français
Print Settings (Initialisation d'impression)
Touches:
Touche:
Speed (Vitesse): Valeurs possibles: 50 mm/s 300 mm/s (voir les données techniques).
Contrast (Contraste):
Valeurs possibles: 10 % 200 %.
Touche:
Transfer ribbon control (Contrôle film transfert):
Il permet de contrôler si le rouleau film transfert est fini ou si le film transfert est cassé.
Off: Le contrôle film transfert est désactivé, c'est-à-dire l'imprimante continue d'imprimer sans
message d'erreur.
On, weak sensibility (sensibilité faible): L'ordre d'impression courant est interrompu et un
message d'erreur s'affiche à l'écran. Le système d'impression réagit environ 1/3 plus lentement
sur la fin du film transfert (default).
On, strong sensibility (sensibilité forte): L'ordre d'impression courant est interrompu et un
message d'erreur s'affiche à l'écran. Le système d'impression réagit immédiatement sur la fin
du film transfert.
Touche:
Y displacement (Déplacement Y):
Indication du déplacement de la position zéro en mm. Déplacement de l'étiquette en direction
verticale. Valeurs possibles: 30.0 +90.0.
Touche:
X displacement (Déplacement X):
Indication du déplacement en direction X. Déplacement des champs sur l'étiquette en position
horizontale. Valeurs possibles: 90.0 +90.0.
Touche:
Tear-off Offset (Bord denté):
Indication de la valeur par laquelle la dernière étiquette d'un ordre d'impression est sortie en
avant, au prochain départ d'impression l'étiquette reculera au début de l'étiquette
La valeur standard pour cet offset est 12 mm.
Valeurs possibles: 0 50.0 mm
Layout Parameters (Layout)
Touches: ,
Touche:
Label length (Longueur étiquette): Hauteur minimum: 15 mm.
Gap length (Longueur espace): Valeur minimale: 1 mm.
Touche:
Column printing (Impression en plusieurs colonnes):
Indication de la largeur d'étiquette ainsi que de l'indication du nombre d'étiquettes se trouvant
cote à cote sur la bande
Touche:
Measure label (Mésurer étiquette):
Appuyer sur la touche pour démarrer la mesure.
Touche:
Label type (Type d'étiquette):
En standard, les étiquettes adhésives sont réglées mais si vous voulez utiliser étiquettes en
continu veuillez la sélectionner dans le menu.
Touche:
Material selection (Sélection de matériel):
Sélection du matériel utilisé.
Touche:
Photocell (Cellule): Sélection de la cellule utilisée.
Scan position (Scan position):
Entrée de la longueur de l'étiquette en pourcentage à partir de cette valeur la fin de l'étiquette
est cherchée. De ce fait, les marquages sur l'étiquette peuvent être sautés.
SPE
Français
69
Touche:
Label error length (Etiquette longueur d'erreur):
Valeurs possibles: 1 999 mm
Synchronization (Synchronisation):
On: Si une étiquette manque sur le papier de support un message d'erreur est affiché.
Off: Étiquettes manquantes sont ignorées, c'est-à-dire qu'il y a une impression sur le support.
Touche:
Flip label (Retourner étiquette):
L'étiquette s'imprime en mode mirroir. Si la largeur de l'étiquette n'a pas été transférée au
module d'impression, la largeur de défaut est utilisée, c'est-à-dire la largeur de la tête
d'impression. Faire attention à ce que l'étiquette soit aussi large que la tête d'impression.
Autrement cela pourrait causer des problèmes lors de la mise en page.
Touche:
Rotate label (Faire pivoter):
Par défaut l'étiquette est imprimée en avant avec une rotation de 0°. Si la fonction est activée,
l'étiquette est tournée de 180° et s'imprime dans le sens de la lecture.
Touche:
Alignement (Alignement):
L'alignement de l'étiquette est effectuée après 'retourner/faire pivoter étiquette', c.-à-d.
l'alignement est indépendant des fonctions retourner et faire pivoter.
Left (A gauche): L'étiquette est alignée au bord gauche de la tête d'impression.
Centre (Centré): L'étiquette est alignée au point central de la tête d'impression.
Right (A droite): L'étiquette est alignée au bord droit de la tête d'impression.
Touche:
Measure label automatically (Mesurer étiquette automatique):
On: Après la mise sous tension du module ld'impression, l'étiquette est automatiquement
mesurée.
Off: Pour démarrer la mesure on doit accéder au menu correspondant.
Device Settings (Paramètres d'appareil)
Touches: , ,
Touche:
Field handling (Contrôle de champ):
Off: La mémoire du module d'impression est complètement supprimée.
Keep graphic (graphique reçu): Un graphique ou bien une police TrueType sont transmis
une fois au module d'impression et sont mémorisés dans la mémoire interne. Lors des
prochains ordres d'impression, il n’y a que les données modifiées qui sont transmises au
module d'impression. Ici l'avantage est d'économiser le temps pour transmettre les données
graphiques.
Les données graphiques créés par le module d'impression (les polices internes, les codes à
barres, ...) sont générées uniquement si elles ont été modifiées.
Delete graphic (graphique effacer): Les graphiques ou bien les polices TrueType mémorisés
dans la mémoire interne sont effacés mais pas les autres champs.
Touche:
Codepage (Page de code):
Indication de la page de caractère utilisée par le module d'impression.
Touche:
External parameters (Paramètres externes):
Label dimension only (Seulement dimension étiquette): Les paramètres pour la longueur
des étiquettes, l'espace entre deux étiquettes et la largeur des étiquettes peuvent être
transmis. Tous les autres paramètres doivent être faits directement au système d'impression.
On: Il est possible de transmettre les paramètres comme par exemple la vitesse d'impression
et le contraste via notre logiciel de création au système d'impression. Les paramètres qui sont
réglés auparavant directement sur le système d'impression ne sont plus pris en considération.
Off: Seul les réglages effectués directement sur le système d'impression sont pris en
considération.
Touche:
Buzzer (Buzzer):
On: En appuyant sur une touche on peut entendre un signal acoustique.
Valeurs possibles: 1 … 7.
Off: On ne peut entendre le signal acoustique.
Display (Display):
Paramètres du contraste de l'écran. Valeurs possibles: 0 7.
SPE
70
Français
Touche:
Language (Langue):
Sélection de la langue dans laquelle les textes à l'écran sont indiqués.
Actuellement les langues suivantes sont disponibles: allemande, anglaise, française,
espagnole, portugaise, néerlandaise, italienne, danoise, finlandaise, polonaise
Touche:
Keyboard (Clavier):
Sélection du mode que vous voulez utiliser sur votre clavier.
Touche:
Customized entry (Entrée personnalisée:
On: La question de la variable personnalisée s'affiche uniquement avant l'impression à l'écran.
Auto: La question de la variable personnalisée s'affiche après chaque étiquette.
Off: Il n'y a pas de question pour la variable personnalisée. Dans ce cas une valeur par défaut
est imprimée.
Touche:
Hotstart (Hotstart):
On: C'est possible de continuer un ordre d'impression interrompu après avoir allumé de
nouveau le module d'impression (seulement si le module d'impression est équipé avec l'option
carte Compact Flash).
Off: Après avoir éteint le module d'impression toutes les données se perdent.
Touche:
Autoload (Autoload):
On: Une étiquette qui a été chargée une fois de la carte Compact Flash peut être chargée à
nouveau automatiquement après un redémarrage du module d'impression.
L'étiquette qui a été utilisée pour la dernière fois de la carte CF est toujours chargée
automatiquement après un redémarrage du module d'impression.
Off: Après un redémarrage du module d'impression, l'étiquette utilisée pour la dernière fois
doit être chargée de nouveau manuellement de la carte mémoire.
Une utilisation commune des fonctions Autoload et Hotstart n'est pas possible.
Touche:
Manual reprint (Réimpression manuelle):
Yes (Oui): Si le module d'impression se trouve en mode arrêt (par ex. à cause d'une erreur),
on peut réimprimer la dernière étiquette avec les touches et .
No (Non): Seulement des étiquettes blanches sont avancées.
Touche:
Backfeed/Delay (Retour/Retard):
Backfeed (Retour): Le retour dans le mode de distributeur a été optimisé. Maintenant, lors de
l’offset d’avance, la prochaine étiquette est pré-imprimée si possible. De ce fait le retour
étiquette n’est pas nécessaire et on gagne du temps.
Delay (Retard): Le temps de retard réglable est important uniquement pour le mode 'retour
automatique'
Touche:
Password (Mot de passe):
A l'aide d'un mot de passe on peut bloquer certaines fonctions pour que l'opérateur ne puisse
pas travailler avec elles. Il y a plusieurs applications où la protection par mot de passe est
nécessaire
Touche:
Label confirmation (Confirmation étiquette):
On: Un nouvel ordre d'impression est imprimé après la confirmation à la machine.
Un ordre d'impression continu actif est imprimé tant que la confirmation n'a pas été effectuée à
la machine.
Off: Il n'y a pas d'interrogation au display du module d'impression.
Touche:
Standard label (Étiquette standard):
On: Si un ordre d'impression débute sans définition d'une étiquette précédente, l'étiquette
standard (type d'appareil, version de firmware, version build) est imprimée.
Off: Si un ordre d'impression débute sans définition d'une étiquette précédente, un message
d'erreur apparaît.
SPE
Français
71
Dispenser I/O (Distributeur E/S)
Touches: , , ,
Touche:
Operating mode (Mode d'utilisation):
Avec la touche on peut sélectionner le mode d'utilisation. Les possibilités suivantes sont
disponibles:
E/S statique, E/S statique continu, E/S dynamique, E/S dynamique continu, Cellule et Cellule
continue.
Touche:
IN signal level (IN niveau signal):
Indication du signal par lequel un ordre d'impression est démarré.
+ = le niveau du signal est actif à l’état haut (1)
= le niveau du signal est actif à l’état bas (0)
x = le niveau du signal non actif
s = le niveau peut être influencé par l'interface (en connexion avec Netstar PLUS)
Touche:
OUT signal level (OUT niveau signal):
Indication du niveau signal pour signal sortie.
+ = le niveau du signal est actif à l’état haut (1)
= le niveau du signal est actif à l’état bas (0)
s = le niveau peut être influencé par l'interface (en connexion avec Netstar PLUS)
Touche:
Debouncing (Anti-rebond):
Indication du temps de l'anti-rebond de l'entrée distributeur.
Dans le cas où le signal de départ n'est pas propre, on peut mettre un anti-rebond avec sur ce
réglage.
Valeurs possibles: 0 100 ms.
Touche:
Start signal delay (Retard démarrage):
Indication du retard de signal de départ.
Avec ce réglage on peut retarder le départ de l'impression.
Valeurs possibles: 0.00 9.99.
Touche:
I/O protocol (Protocole E/S):
Sélection de l'interface par laquelle les modifications des signaux d'entrée et des signaux de
sortie (E/S) sont envoyées.
Touche:
Save signal (Mémoriser signal):
On: Le signal de départ pour la prochaine étiquette peut déjà être envoyé pendant l’impression
de l'étiquette en cours. Le signal est mémorisé par le module d'impression. Le module
d'impression commence immédiatement après la fin de l'étiquette en cours l’impression de la
prochaine étiquette. De cette manière on peut économiser du temps et la production peut être
augmentée.
Off: Le signal de départ pour la prochaine étiquette ne peut être envoyé uniquement lorsque
l’impression de l'étiquette en cours est achevée et que le module d'impression se trouve à
nouveau dans l'état 'attendant' (sortie 'prêt'). Si le signal de départ est envoyé avant, celui-ci
sera ignoré.
SPE
72
Français
Interface (Interface)
Touches: , , , , ,
Touche:
COM1:
0 - Port série Off
1 - Port série On
2 - Port série On; mais en cas d'une erreur de transmission il n'y a pas de message d'erreur.
Baud (Baud):
Indication du nombre de Bits transmis par seconde.
Valeurs possibles: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 et 57600.
P = Parity (Parité):
N - Non parité; E - Pair (even); O - Impair (odd)
Faire attention à ce que les réglages soient identique entre le module d'impression et
l'ordinateur.
D = Data bits (Bits de données):
Réglage des bits de données.
Valeurs possibles: 7 ou 8 bits.
S = Stop bits (Bits d'arrêt):
Indication des bits d'arrêt entre les bytes.
Valeurs possibles: 1 ou 2 bits d'arrêt.
Touche:
COM2:
0 - Port série Off
1 - Port série On
2 - Port série On; mais en cas d'une erreur de transmission il n'y a pas de message d'erreur.
Baud (Baud):
Indication du nombre de Bits transmis par seconde.
Valeurs possibles: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 et 57600.
P = Parity (Parité):
N - Non parité; E - Pair (even); O - Impair (odd)
Faire attention à ce que les réglages soient identique entre le module d'impression et
l'ordinateur.
D = Data bits (Bits de données):
Réglage des bits de données.
Valeurs possibles: 7 ou 8 bits.
S = Stop bits (Bits d'arrêt):
Indication des bits d'arrêt entre les bytes.
Valeurs possibles: 1 ou 2 bits d'arrêt.
Touche:
Start/stop sign (Signe de départ/fin):
SOH: Début de trame Hex-Format 01
ETB: Fin de trame Hex-Formal 17
Touche:
Data memory (Mémoire données):
Défaut: Après avoir démarré un ordre d'impression, le module d'impression peut recevoir des
données jusqu'à ce que le buffer d'impression soit plein.
Elargit: Pendant un ordre d'impression, les données sont reçues et traitées en même temps.
Off: Tant qu’un ordre d’impression est en cours, le module d'impression ne peut pas recevoir
de données.
Touche:
Parallel port (Port parallèle):
SPP - Standard Parallel Port
ECP - Extended Capabilities Port (permet une transmission des données plus rapide mais on
ne peut sélectionner cette fonction que pour des nouveaux PC).
Faire attention à ce que les paramètres conviennent avec ceux de votre PC.
Touche:
Port test (Contrôle interface):
Vérification si des données sont transférées sur l'interface.
Appuyer sur les touches et pour sélectionner 'Général' (On). Appuyer sur la touche
et les données qui sont envoyées sur un port arbitraire (COM1, LPT, USB, TCP/IP) sont
imprimées.
SPE
Français
73
Emulation (Emulation)
Touches: , , , , , ,
Touche:
Protocol (Protocole):
CVPL: Carl Valentin Programming Language
ZPL: Zebra
®
Programming Language
Appuyer sur les touches et pour sélectionner le protocole. Appuyer sur la touche
pour confirmer la selection. Le module d'impression est démarré de nouveau et les
commandes ZPL II
®
sont transforméed dans les commandes CVPL.
Touche:
Printhead resolution (Résolution de la tête d'impression):
Avec l'émulation ZPL II
®
active, la résolution de la tête d'impression du module d'impression
émulé doit être réglé.
Touche:
Drive mapping (Allocation lecteur):
L'accès aux lecteurs Zebra
®
a dérouté sur les lecteurs Valentin correspondants.
Date & Time (Date & Heure)
Touches: , , , , , , ,
Touche:
Set date/time (Modification de la date et de l'heure):
La première ligne de l'écran indique la date actuelle et la deuxième ligne l'heure actuelle.
Appuyer sur les touches et pour arriver au prochain champ. Utiliser les touches et
pour augmenter et/ou diminuer les valeurs indiquées.
Touche:
Summertime (Heure d'été):
On: Le module d'impression passe automatiquement l'heure d'été ou bien d'hiver.
Off: L'heure d'été n'est pas automatiquement détectée et convertie.
Touche:
Start of summertime - format (Début de l’heure d'été – format):
Sélection de format pour entrer le début de temps d'été.
DD = jour, WW = semaine, WD = jour de semaine, MM = mois, YY = année,
next day = est pris en compte que le lendemain
Touche:
Start of summertime - date (Début de l’heure d'été date):
Entrée la date du passage à l’heure d’été. Cette entrée se réfère au format sélectionné
auparavant. Dans l'exemple, le passage à l’heure d‘été est activé automatiquement le dernier
dimanche de Mars (03).
Touche:
Start of summertime - time (Début de l’heure d'été heure):
Entrée l’heure du passage à l’heure d’été.
Touche:
End of summertime - format (Début de l’heure d'hiver - format):
Sélectionner le format d'entrer du passage à l’heure d'hiver. L'exemple montre le réglage par
défaut (format européen).
Touche:
End of summertime - date (Début de l’heure d’hiver - date):
Entrée la date du passage à l’heure d’hiver. Cette entrée se réfère au format sélectionné
auparavant.
Touche:
End of summertime - time (Début de l’heure d’hiver – heure):
Entrée l’heure du passage à l’heure d’hiver.
Touche:
Time shifting (Décalage horaire):
Entrée le décalage horaire en heures et minutes lors du passage heure d’été/heure d'hiver.
SPE
74
Français
Service Functions (Fonctions service)
REMARQUE!
Pour que le distributeur ou bien le fabricant du module d'impression soit à même d'offrir son soutien, en cas de panne,
le module d'impression est équipé avec le menu fonctions service.
Les informations nécessaires comme par exemple les paramètres réglés, peuvent être lues directement au module
d'impression.
Le menu principal contient des informations supplémentaires comme par exemple la version du firmware ou la version
de police.
Touches: , , , , , , , ,
Touche:
Label parameters (Paramètres d'étiquette):
Indication des paramètres étiquette en Volt.
A: Indication de la valeur minimale.
B: Indication de la valeur maximale.
C: Indication de la valeur pour le seuil de commutation qui est déterminé lors de la mesure et
peut être modifié.
Touche:
Photocell parameters (Paramètres des cellules):
TLS: Indication du niveau de la cellule transmission en Volt.
RLS: Indication du niveau de la cellule réflexion en Volt.
SLS: Indication du niveau de la cellule distributeur en Volt.
RC: Indication de l'état de la cellule film transfert (0 ou 1).
H: Indication de la valeur 0 ou 1 pour la position de tête d'impression.
0 = Tête d'impression en bas
1 = Tête d'impression en haut
Touche:
Paper counter (Kilométrage):
D: Indication du kilométrage de la tête d’impression mètres.
G: Indication du kilométrage de la mécanique en mètres.
Touche:
Heater resistance (Résistance dot):
Pour obtenir une bonne impression, il faut régler après un changement de la tête d'impression
la valeur ohmique indiquée sur la tête d'impression.
Touche:
Printhead temperature (Température de la tête d'impression):
Indication de la température de la tête d'impression.
Touche:
Motor Ramp (Moteur Rampe):
Cette fonction est souvent réglée en utilisant des vitesses d'impression plus rapides parce
qu'on peut éviter le déchirement du film transfert.
Plus la valeur '++'- est réglée haut, plus l’avance du moteur accélère lentement.
Plus la valeur '--'- est réglée bas, plus l’avance du moteur freine rapidement.
Touche:
Print examples (Exemples d'impression):
Tous les réglages du module d'impression ont été imprimés sur l'étiquette insérée.
Settings (Paramètres): Impression de tous les paramètres comme par exemple vitesse,
matériel d'étiquette et du film transfert etc.
Bar codes (Codes à barres): Impression de tous les codes à barres disponibles.
Fonts (Fonts): Impression de toutes les polices bitmap et vectoriels.
Touche:
Input/Output (Entrée / sortie):
Affichage du niveau du signal qui indique que le signal de l'impression est démarrée.
0 - Low
1 - High
SPE
Français
75
Touche:
Cutter Photocell (Massicot-Celule):
1 - Le module est équipé avec une massicot.
0 - Le module n'est pas équippé avec une massicot.
CH:
1 - La massicot se trouve dans la position initiale et est prêt pour couper.
0 - La massicot ne se trouve pas dans la position initiale et on doit la mettre dans cette position
avant le coupage peut être déclenché.
Touche:
Online/Offline (Online/Offline):
Cette fonction est activée par exemple si le film transfert doit être changé. Il permet d’éviter
qu'un ordre d'impression soit traité bien que le module d'impression ne soit pas prêt. Si cette
fonction est active, appuyer sur la touche pour passer du mode Online au mode Offline.
L'état est indiqué à l’écran.
Défaut: Off
Online: Les données peuvent être reçues par les interfaces. Les touches du clavier interne ne
sont qu’actives que lorsqu'on passe avec la touche dans le mode Offline.
Offline: Les touches de clavier interne sont toujours actives mais les données reçues ne sont
plus traitées. Si le module d'impression est encore en mode Online, des nouveaux ordres
d'impression peuvent être encore reçus.
Touche:
TRB = Transfer ribbon advance warning (Signal film = Pré-fin film transfert):
Avant la fin du film transfert, un signal apparaît sur la sortie.
Warning diameter (Diamètre pré-fin film transfert):
Réglage du diamètre du rouleau film transfert pour l’avertissement.
Dans le cas où vous entrez une valeur en mm, un signal apparait sur OUTPUT2 lorsque que le
diamètre est atteint (mesuré au rouleau film transfert).
Ribbon advance warning mode (Mode de pré-fin film transfert):
Warning (Avertissement): Lors de la réalisation du diamètre pré-fin film transfert, la sortie E/S
correspondante est fixé.
Reduced print speed (Vitesse réduite): La vitesse sur laquelle la vitesse d'impression doit être
réduite.
Error (Erreur): Le système d'impression s'arrête lors de la réalisation du diamètre pré-fin film
transfert avec le message 'trop peu de film transfert'.
Reduced print speed (Vitesse d'impression réduite):
Réglage de la vitesse d'impression réduite en mm/s. Cela peut être réglé dans les limites de la
vitesse normale.
Touche:
Zero point adjustment (Alignement du point zéro):
Indication de la valeur en 1/100 mm.
Après le changement de la tête d'impression, si l'impression ne se fait pas à la même position sur
l'étiquette, cette différence peut être corrigée.
La valeur pour l'alignement du point zéro est ajustée départ usine. Cet alignement ne peut être
ajusté à nouveau qu'au changement de la tête d'impression par le personnel de maintenance.
SPE
76
Français
Menu principal
Après la mise en marche du module d'impression, l'écran suivant apparait:
Première ligne = le nom du module d'impression.
Deuxième ligne = la date et l'heure actuelle.
Touche:
Deuxième ligne = le numéro de version du Firmware.
Touche:
Deuxième ligne = la version Build du software.
Touche:
Deuxième ligne = la date de création du Firmware.
Touche:
Deuxième ligne = l'heure de création du Firmware.
Touche:
Deuxième ligne = la version des polices bitmap.
Touche:
Deuxième ligne = la version des polices vectorielles.
Touche:
Zweite Zeile = le numéro de version de les deux FPGA (P = tête d'impression; I = E/S).
Touche:
Deuxième ligne = le numéro de version du Boot software.
Touche:
Deuxième ligne = la capacité de mémoire en MB du FLASH.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Carl Valentin SPE Guide de référence

Catégorie
Imprimantes d'étiquettes
Taper
Guide de référence