Carl Valentin Flexicode Guide de référence

Catégorie
Imprimantes d'étiquettes
Taper
Guide de référence
Guide de référence rapide et de
sécurité des produits
Français
Flexicode
74
Français
Copyright by Carl Valentin GmbH.
Les indications concernant le volume de livraison, l'apparence, la performance, les dimensions et le poids correspondent à nos
connaissances au moment de la création de ce document.
Toutes modifications réservées.
Tous droits réservés, y compris ceux des traductions.
La reproduction, ou la transformation de ce manuel, partielle ou intégrale, sous quelque forme que ce soit (impression,
photocopie ou tout autre procédé) est interdite sauf autorisation écrite de Carl Valentin GmbH.
Par l'évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel.
Consulter le site internet www.carl-valentin.de pour obtenir la dernière version.
Marques
Toutes les marques ou tous les noms commerciaux sont des marques déposées ou des noms commerciaux déposés par leur
propriétaire respectif, même s’ils ne sont pas expressément indiqués comme tels. En l’absence de cette mention, ils ne doivent
toutefois pas être considérés comme une marque non déposée ou un nom commercial non déposé.
Les blocs d'impression directe Carl Valentin répondent aux directives européennes:
Directives CE sur les appareils à basse tension (2014/35/EU)
Directive relative à la compatibilité électromagnétique (2014/30/EU)
Carl Valentin GmbH
Postfach 3744
78026 Villingen-Schwenningen
Neckarstraße 78 86 u. 94
78056 Villingen-Schwenningen
Phone
Fax
+49 7720 9712-0
+49 7720 9712-9901
E-Mail
Internet
info@carl-valentin.de
www.carl-valentin.de
Flexicode
Français
75
Contenu
Usage conforme
76
Consignes de sécurité
76
Mise hors service et démontage
77
Dépollution conforme à l'environnement
77
Conditions d'opération
78
Déballer/emballer le bloc d'impression directe
81
Contenu de la livraison
81
Installaiton de la mécanique aux machines
81
Approvisionnement de l'air compri
82
Connexion à l'alimentation
82
Préparations pour la mise en route
82
Contrôle d'impression
83
Mettre en service le bloc d'impression direct
83
Insertion de film transfert
83
Print Settings (Initialisation)
84
Machine Parameters (Paramètres de machine) - Mode continu
84
Machine Parameters (Paramètres de machine) - Mode intermittent
85
Layout Parameters (Layout)
86
Ribbon Save (Optimisation) - Mode continu
86
Ribbon Save (Optimisation) - Mode intermittent
88
Device Settings (Paramètres d'appareil)
89
I/O Parameters (E/S Paramètres)
90
Network (Réseau)
91
Password (Mot de passe)
91
Interface (Interface)
92
Emulation (Emulation)
93
Date & Time (Date & Heure)
93
Service Functions (Fonctions service)
94
Main Menu (Menu principal)
96
Carte Compact Flash / Clé Mémoire USB
97
Données techniques
101
Nettoyer le rouleau d'entraînement
103
Nettoyer la tête d'impression
104
Echanger la tête d'impression
104
Ajustement d'angle (mode intermittent)
105
Flexicode
76
Français
Usage conforme
Le bloc d'impression directe répond à un niveau technique de pointe qui est conforme aux règles reconnues en matière de
sécurité et des règlements. Malgré cela, un danger pour la vie et l'intégrité physique de l'utilisateur ou des tiers pourraient
se poser et le bloc d'impression directe ou d'autres biens pourraient être endommagés pendant le fonctionnement du
dispositif.
Le bloc d'impression directes doit être utilisée uniquement dans des conditions techniques conformes aux prescriptions,
prescriptions, conscient de la sécurité et des dangers et en respectant le mode d'emploi. Certains dérangements, qui
nuisent à la sécurité, doivent être éliminés immédiatement.
Le bloc d'impression directe est destiné exclusivement à imprimer des matériaux appropriés et autorisés par le fabricant.
Une utilisation d'un autre type ou dépassant ce cadre n'est pas conforme aux prescriptions. Le fabricant/fournisseur ne
répond pas des dommages résultant d'un usage inapproprié; seul l'utilisateur en porte le risque.
Le respect du mode d'emploi fait partie également d'une utilisation conforme, y compris les recommandations / les
prescriptions de maintenance données par le fabricant.
Consignes de sécurité
Le bloc d'impression directe est conçu pour les réseaux électriques avec une tension alternative de 230 V AC ou 115 V AC
(voir plaque signalétique). Brancher le bloc d'impression directe uniquement à des prises électriques avec prise de terre.
Raccorder le bloc d'impression directe uniquement avec des appareils qui induisent de la très basse tension de protection.
Avant de faire ou de défaire les connexions, éteignez tous les appareils connectés (ordinateur, imprimante, accessoires,
etc.).
Utiliser le bloc d'impression directe uniquement dans un environnement sec et ne pas le mouiller (projection d'eau,
brouillard, etc.).
Le bloc d'impression directe ne peut pas actionner dans l'atmosphère explosive et à proximité des lignes à haute tension.
N'installer le bloc d'impression directe que dans les environnements protégé contre des poussières d'aiguisage, limaille de
fer et des corps étrangers similaires.
Les mesures d'entretien et de maintenance ne peuvent être effectuées que par un personnel spécialisé.
Le personnel utilisant le système d'impression doit être instruit par l'exploitant conformément au mode d'emploi.
Selon l'utilisage, veiller à ce que les vêtements, les cheveux, les bijoux ou autres des utilisateurs n'entrent pas en contact
avec les éléments en rotation (par exemple le charriot d'impression).
REMARQUE!
Les exigences de la norme EN 60950-1/EN 62368-1 concernant le carter de protection anti-incendie ne sont pas
remplies sur l'unité d'impression ouverte, conditionné par la construction. Ceux-ci doivent être garantis par
l'installation dans la machine finale.
Le bloc d'impression et les composants (par exemple moteur, tête d'impression) peuvent devenir très chauds pendant
l'impression. Ne pas toucher ces pièces pendant l'utilisation. Laisser refroidir les composants avant toutes interventions de
maintenance ou de réglage.
N'utiliser jamais des matières consommables facilement inflammables.
Exécuter uniquement les actions décrites dans ce mode d'emploi. Les travaux dépassant ce cadre doivent être effectués
uniquement par le fabricant ou en accord avec le fabricant.
Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements.
D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité.
Des autocollants sont disposés sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il pourrait être
exposé. Ne pas retirer ces autocollants afin d'être constamment informé de la présence de ces risques.
PRÉCAUTION!
Fusible bipolaire.
Couper le système d'impression du secteur avant tous travaux de maintenance et attendre un instant jusqu'à
ce que le bloc d'alimentation se soit déchargé.
Flexicode
Français
77
Mise hors service et démontage
REMARQUE!
Le démontage du système d'impression ne peut être effectué par le personnel spécialisé.
PRÉCAUTION!
Risque de blessure par une manipulation imprudente lors du relevage ou placement du bloc d'impression.
Ne pas sous-estimer le poids de la machine (6 kg).
Ne pas lever le bloc d'impression au couvercle.
Sécuriser le bloc d'impression contre des mouvements incontrôlés en cours de transport.
Dépollution conforme à l'environnement
Des fabricants des appareils B2B sont obligés à partir du 23 mars 2006 à reprendre et recycler des appareils anciens qui ont
été fabriqués après le 13 août 2005. Ces appareils anciens ne peuvent pas principalement être transmis à des points de
ramassage communaux. Ils ne peuvent être recyclés organisé et éliminés les déchets que par le fabricant. En conséquence des
produits Valentin conformément marqués peuvent être retournés à l'avenir à Carl Valentin GmbH.
Les appareils anciens sont éliminés les déchets de façon appropriée.
Carl Valentin GmbH perçoit à temps toutes les obligations dans le cadre de l'enlèvement des déchets d'appareils anciens et
permet ainsi aussi la vente des produits sans difficultés. Veuillez faire attention que nous ne pouvons reprendre des appareils
envoyés que franco de port.
La plaque d'électronique du système d'impression est équipée avec une batterie. Dépolluer cette batterie dans des cuves de
dépôt de batteries usagées provenant du commerce ou après des centres officiels homologués de dépollution.
Pour plusieurs informations, voyez la directive DEEE ou notre page web www.carl-valentin.de.
Flexicode
78
Français
Conditions d'opération
Avant la mise en route et pendant l'utilisation de nos systèmes, observer les conditions d'utilisation pour assurer une
fonction sans perturbation.
Lire soigneusement ces conditions d'utilisation.
En cas de questions au sujet de l'utilisation pratique de ces conditions veuillez contacter votre distributeur.
Conditions générales
Transporter et stocker nos systèmes exclusivement dans leur emballage d'origine.
L‘installation et la mise en service du bloc d'impression directe n'est autorisée que si les conditions d'exploitation ont été
remplies.
Avant la mise en service, la programmation, l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de nos blocs d'impression directe, lire
attentivement ces instructions.
Seuls les opérateurs expérimentés sont autorisés à manier nos blocs d'impression directe.
REMARQUE!
Effectuer régulièrement des formations.
Le contenu des formations comprend les chapitres 'Conditions d'opération', 'Insérer le matériau' et 'Maintenance et
nettoyage'.
Ces instructions sont également valables pour les appareils livrés et non produits par notre société.
N'utiliser que des pièces de recharge d'origine.
Pour les pièces détachées/d’usure, veuillez vous adresser au fabricant.
Conditions pour le lieu d'installation
Le lieu d’installation doit être plat, exempt de vibrations et de courants d'air.
Installer les blocs d'impression directe de manière à pouvoir effectuer l'entretien sans trop de difficultés.
Installation de l'alimentation
L'installation de l'alimentation de nos blocs d'impression directe doit être effectuée selon les règles internationales, surtout selon
les recommandations d'une des trois commissions suivantes:
International Electronic Commission (IEC)
Comité Européen pour Normes Electroniques (CENELEC)
Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE)
Nos systèmes d'impression directe sont construits selon les règles VDE et ne fonctionnent qu'avec prise de terre. L'alimentation
doit être équipée d'une prise de terre pour éliminer le parasitage interne.
Indications techniques de l'alimentation
Tension et fréquence d'alimentation
Voir plaque signalétique
Tolérance admissible de la tension d'alimentation:
+6 % … −10 % de la valeur nominale
Tolérance admissible de la fréquence d'alimentation:
+2 % … −2 % de la valeur nominale
Facteur distorsion admissible de la tension d'alimentation:
5 %
Mesures antiparasites:
Dans le cas où votre réseau est infecté (p.ex. en utilisant des machines contrôles thyristor) il faut prendre des mesures
antiparasites, par exemple:
Prévoir une alimentation séparée pour nos blocs d'impression directe.
En cas de problème installer un transformateur d'isolement ou un filtre antiparasite en avant de l'alimentation électrique de
nos appareils.
Flexicode
Français
79
Connexions aux machines externes
Toutes les connexions devront comporter des filtres antiparasites. La tresse de blindage doit être fixée, sur une grande surface,
des deux côtés du boîtier de connexion.
Il est interdit de guider les câbles parallèles aux lignes de courant. Dans le cas où une connexion parallèle ne peut pas être
évitée, il faut observer une distance d'au moins 0,5 m.
Température des lignes: 15 +80 °C.
Il est seulement permis de connecter des appareils qui répondent à la demande «de sécurité très basse tension» (SELV). Ce
sont généralement des dispositifs qui sont vérifiées et correspondant à la norme EN 60950/EN 62368-1.
Installation des lignes données
Les câbles de données doivent être protégés complètement et équipés avec des connecteurs enfichables métalliques ou
métallisés. Des câbles blindés et des connecteurs enfichables sont nécessaires pour éviter l'émission et la réception de
perturbations électriques.
Lignes admissibles
Lignes sans parasite:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Emetteurs et récepteurs doivent être tressés par paires.
Longueur max. des lignes
Interface V 24 (RS232C) - 3 m (avec isolement)
Interface parallèle - 3 m
USB - 3 m
Ethernet - 100 m
Circulation d'air
Pour éviter une accumulation de chaleur, la circulation d'air autour de l'appareil doit être garantie.
Valeurs limites
Protection selon IP:
20
Température ambiante °C (opération):
Min. +5
Max. +40
Température ambiante °C (transport, stockage):
Min. 25
Max. +60
Humidité atmosphérique % (opération):
Max. 80
Humidité atmosphérique % (transport, stockage):
Max. 80 (éviter que les appareils se couvrent de rosée)
Flexicode
80
Français
Garantie
Nous ne sommes pas responsables de dommages occasionnés par:
Inobservation de nos conditions d'opération et du manuel d'opération.
Installation électrique incorrecte des environs.
Modifications constructives de nos appareils.
Programmation et opération incorrectes.
Protection de données non exécutée
Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires pas originales.
Usure naturelle et dégradation.
Si nos blocs d'impression directe sont installés et programmés, contrôler les nouveaux paramètres par une fonction test et une
impression test. De cette façon, des résultats mauvais sont évités.
Seuls les opérateurs expérimentés sont autorisés à l'opération de nos blocs d'impression directe.
Contrôler le traitement correct de nos produits et répétez les cours d'instruction.
Nous ne prenons pas de garantie que les caractères décrits dans ce manuel existent dans tous les modèles. Due à nos efforts
de développement et d'amélioration continués les dates techniques indiquées sont sous réserves de modification.
Causé par la mise au point continuée ou par les règlements des pays les illustrations et les exemples montrés dans ce manuel
peuvent différer du type livré.
Pour éviter des dommages ou usure prématurée veuillez faire attention aux informations sur les matériaux autorisés et les
indications sur le nettoyage.
Nous avons fait notre mieux d'écrire le manuel compréhensible pour soumettre le plus informations que possible. En cas de
questions ou erreurs, envoyer les par émail afin que nous puissions les corriger.
Flexicode
Français
81
Déballer/emballer le bloc d'impression directe
PRÉCAUTION!
Risque de blessure par une manipulation imprudente lors du relevage ou placement du bloc d'impression.
Ne pas sous-estimer le poids de la machine (6 kg).
Ne pas lever le bloc d'impression au couvercle.
Sécuriser le bloc d'impression contre des mouvements incontrôlés en cours de transport.
Enlever le bloc d'impression du carton.
Vérifier l'état du bloc d'impression suite au transport.
Enlever la mousse des protections de transport au niveau de la tête d'impression.
Contrôler entièrement la livraison.
Étendue de la livraison
Mécanique
d'impression.
Manomètre.
Mandrin de film transfert vide, monté sur
l'enrouleur de film transfert.
Unité de contrôle.
Tuyau pneumatique.
Feuille de nettoyage pour la tête
d'impression.
Cordon électrique.
Raccord.
Documentation.
Câble de connexion.
Accessoires E/S (connecteur femelle
pour E/S, câble E/S 24).
CD avec des pilotes.
Mini-régulateur.
1 rouleau de film transfert.
REMARQUE!
Conserver l'emballage d'origine dans le cas d'un retour (maintenance).
Installation de la mécanique aux machines (installation avec le cadre)
De dessous de châssis se trouvent respectivement deux filetages M8 que vous pouvez utiliser pour la fixation de la mécanique
d'impression.
Noter les conditions suivantes:
Dans les filetages M8 on peut visser au maximum 10 mm.
La mécanique d'impression doit être installée avec une distance de 1 2,5 mm entre la tête d'impression et le rouleau
d'impression.
REMARQUE!
Une distance de 2 mm est recommandé.
Les meilleures qualités d'impression sont atteintes pendant que la silicone du rouleau de pression consiste d'une dureté
d'environ 60 ± 5 Shore A (Ra ≥ 3,2 mm).
La surface d'impression doit être installée parallèlement au mouvement linéaire de la tête. Différences de parallélisme et
cavités dans la surface de 0,2 mm peuvent avoir pour conséquence une impression plus faible dans ses positions.
Flexicode
82
Français
Installation de la mécanique aux machines (installation sans le cadre)
Si vous utilisez la machine sans cadre, on peut fixer le bloc d'impression directe de l'haut avec quatre vis M6.
La profondeur du trou pour les vis M6 peut avoir 6 mm au maximum.
Approvisionnement de l'air comprimé
L'approvisionnement air comprimé doit avoir une pression permanente avant le régulateur de pression de 4 6 bar au
minimum pour la mécanique de la tête d'impression. La pression maximale avant le régulateur de pression est 7 bars et après
le régulateur de pression 4 bars.
REMARQUE!
Un approvisionnement d'air comprimé de 4 bars est recommandé
Druckmechanik
Druckluftversorgung
Pneumatikschlauch
min. 4 bar, max. 7 bar
Druckregler mit Manometer
Print mechanics
Pneumatic power supply
Pneumatic tube 8x1
Pressure regulator with manometer
Noter les conditions ci-dessous:
L'air comprimé doit être sec et sans huile.
Le régulateur de la pression avec manomètre doit être
connecté avec un tube plastique Ø 8 mm par
l'entretoise pneumatique à l'approvisionnement air
comprimé. De même manière on doit connecter le
régulateur de la pression et la mécanique d'impression
par un tube plastique Ø 8 mm.
Positionner le régulateur de la pression le plus proche
que possible de la mécanique d'impression.
Le régulateur de la pression ne peut utiliser que dans la
direction indiquée dans le dessous. La direction (voir
l'illustration dessous) indique la voie de circulation.
Les tubes plastiques ne doivent pas avoir des coudes.
Raccourcir des tubes avec une coupe à angle droit et
sans écraser le tube. Si nécessaire, utilisez des outils
spéciaux (disponible en commerce spécialisé
d'équipement pneumatique).
Assurer une longueur courte des tubes plastiques de 8
mm.
Connexion à l'alimentation
Le module d'impression directe est préparé conformément aux normes pour une tension secteur par 230 V AC / 50 60 Hz.
Optonnellement une tension secteur par 115 V AC / 50 60 Hz peut être utilisée. La tension secteur réglé est indiquée sur la
plaque signalétique.
ATTENTION!
Endommagement de l'appareil par des électricités de démarrage non définies.
Avant le raccordement au réseau, placer l'interrupteur sur la position 'O.
Mettre le câble dans la prise de connexion réseau.
Enfiler la fiche du câble réseau dans la prise reliée à la terre.
REMARQUE!
En cas de mise à la terre insuffisante ou défaillante, des perturbations de fonctionnement peuvent survenir.
Veiller à ce que tous les ordinateurs connectés au bloc d'impression directe ainsi que les câbles de raccordement
soient reliés à la terre.
Raccorder le bloc d'impression directe à l'ordinateur ou au réseau avec un câble approprié.
Préparations pour la mise en route
Monter la mécanique d'impression.
Connecter tous câbles entre la mécanique d'impression et le boîtier de contrôle et protéger les câbles contre le desserrage
involontaire.
Connecter la ligne à air comprimé.
Connectez l'unité de contrôle et PC par l'interface de module.
Connecter l'unité de contrôle et la machine d'emballage par entrées et sorties.
Brancher le câble secteur du boîtier de contrôle.
Flexicode
Français
83
Contrôle d'impression
Etant donné que le bloc d'impression directe est toujours en mode contrôle vous pouvez seulement transmettre les ordres
d'impression par l'interface (séquentiel, parallèle, USB ou Ethernet) mais vous ne pouvez pas les démarrer. L'impression est
démarrée par un signal de départ sur l'entrée départ d'impression. Pour que l'unité de contrôle reconnaisse quand elle peut
placer un signal de départ il est possible est nécessaire d'observer l'état d'impression par les sorties.
Mettre en service le bloc d'impression direct
Quand toutes les connexions sont réalisées
Mettre en marche le bloc d'impression directe à l'aide de l'interrupteur.
Après avoir mis en marche le bloc d'impression directe, le menu principal apparait, celui-ci indique le type de bloc
d'impression directe, la date et l'heure actuelle.
Insérer le film transfert (voir la description ci-dessous).
Insertion de film transfert
REMARQUE!
Comme une décharge électrostatique peut abimée la couche fine de la tête d'impression et d’autres pièces
électroniques, il est conseillé d’utiliser uniquement que des films transferts antistatique.
L'utilisation de matériaux inadéquats peut entraîner des dysfonctionnements et la garantie peut expirer.
Retirer le couvercle de protection au moyen de la poignée
avec le loqueteau enfoncé.
Placer un rouleau nouveau film transfert à font sous le
dispositif de déroulement.
Placer un roulau vide à fond sur le dispositif d'enroulement.
Faire passer le film transfert selon le dessin.
Fixer le film à l'aide d'un adhésif sur le mandrin vide.
Installer encore le couvercle de protection.
PRÉCAUTION!
Risque d'écrasement et endommagements
des objets à la fermeture du capot de
protection!
Lors de la fermeture du capot de
protection, vérifiez qu'aucun membre de
votre corps ni aucun de vos vêtements
ne reste coincé!
REMARQUE!
Avant de mettre en place un nouveau rouleau film transfert nous recommandons de nettoyer la tête d'impression avec
le détergent pour la tête et le rouleau (97.20.002).
Veuillez observer les recommandations de manipulation pour l’utilisation d‘isopropanol (IPA). En cas de contact avec
les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau courante. En cas d’irritation persistante, consulter un médecin.
Assurer une ventilation suffisante.
PRÉCAUTION!
Influence du matériel statique sur l'homme!
Utiliser le film de transfert antistatique car une décharge d’électricité statique risquerait sinon de se produire
lors du prélèvement.
Flexicode
84
Français
Print Settings (Initialisation d'impression)
Touches: ,
Speed
(Vitesse)
Seulement mode intermittent
Indication de la vitesse d'impression en mm/s.
La vitesse d'impression peut être entrée pour chaque ordre d'impression à nouveau.
Le réglage pour la vitesse d'impression influence aussi les impressions de test.
Valeurs possibles: 50 mm/s 400 mm/s (voir les données techniques).
Contrast
(Contraste)
Indication de l'intensité d'impression lors de l'utilisation des différents matériaux, vitesses
d'impression ou les contenus d'impression.
Valeurs possibles: 10 % 400 %.
Touche:
Transfer ribbon control
(Contrôle film transfert)
Il permet de contrôler si le rouleau film transfert est fini ou si le film transfert est cassé.
Off: Le contrôle film transfert est désactivé, c'est-à-dire l'imprimante continue d'imprimer sans
message d'erreur.
On, weak sensibility (sensibilité faible): L'ordre d'impression courant est interrompu et un
message d'erreur s'affiche à l'écran. Le système d'impression réagit environ 1/3 plus lentement
sur la fin du film transfert (default).
On, strong sensibility (sensibilité forte): L'ordre d'impression courant est interrompu et un
message d'erreur s'affiche à l'écran. Le système d'impression réagit immédiatement sur la fin du
film transfert.
Touche:
X displacement
(Déplacement X)
Déplacement des champs sur l'étiquette en position horizontale.
Le déplacement n'est possible qu'aux bords de la zone d'impression et est déterminé par la
largeur de la ligne focale dans la tête d'impression.
Valeurs possibles: −90.0 … +90.0.
Machine Parameters (Paramètres de machine)
Touches: , ,
Mode continu
Mode
(Mode)
Sélection du mode d'exploitation (E/S statique, E/S statique continu, E/S dynamique, E/S
dynamique continu).
Touche:
Unit of print offset
(Unité offset d'impression)
Sélection pour l'unité offset d'impression.
C'est possible de choisir entre mm ou ms.
Touche:
Print offset
(Offset d'impression)
Indication de distance de layout (ou bien de première layout dans le cas où plusieurs layouts
sont imprimés par cycle) au point zéro de machine.
Le réglage peut être effectué en mm et/ou ms.
Valeurs possibles: 1 999 mm
Touche:
Print position
(Position d'impression)
Indication de la position de départ pour le chariot d'impression en mm.
Valeurs possibles: 12 43 mm
Touche:
Layouts/cycle
(Layouts/cycle)
Indication de layouts imprimés par départ d'impression (cycle).
Valeurs possibles: 1 25.
Flexicode
Français
85
Touche:
Check speed on start
(Vérifier la vitesse de
matériel lors de démarrage
d'impression)
Off: La vitesse du matériel est seulement vérifiée si la valeur offset entrée est réglée. Le signal
de démarrage de l'impression peut être activé bien que le matériel ne se déplace pas.
Cependant la vitesse du matériel doit être dans le secteur de la vitesse valable étant donné que
l'ordre de l'impression est annulé.
On: La vitesse du matériel est vérifiée lors de signal démarrage de l'impression. Si la vitesse du
matériel est en dehors du secteur de la vitesse valable puis le signal de démarrage est ignoré.
faut: Off
Touche:
Resolution
(Résolution encodeur /
Avance du matériel)
Indication de la résolution de l'encodeur et l'avance du matériel par rotation de l'encodeur en
mm. Ces réglages servent à mesurer la vitesse du matériel.
L’avance du matériel par rotation de l’encodeur se correspond, par exemple, dans une
traduction 1:1 entre encodeur et rouleau, à la circonférence du rouleau.
Touche:
Material speed
(Vitesse matériel)
Indication de la vitesse de matériel.
Valeurs possibles: 12 93 mm/s.
Mode intermittent
Mode
(Mode)
Sélection du mode d'exploitation (traitement des pièces, mode continu, mode de test,
impression directe).
Touche:
Back speed
(Vitesse de retour)
Indication de la vitesse de retour de mécanique après la fin d'impression en mm/s.
Valeurs possibles: 50 600 mm/s.
Touche:
Unit of print offset
(Unité offset d'impression)
Sélection pour l'unité offset d'impression.
C'est possible de choisir entre mm ou ms.
Touche:
Print offset
(Offset d'impression)
Indication de distance de layout (ou bien de première layout dans le cas où plusieurs layouts
sont imprimés par cycle) au point zéro de machine.
Valeurs possibles: 0 999 mm
Défaut: 0 mm
Touche:
Print position
(Position d'impression)
Indication de la position de départ pour le chariot d'impression en mm.
Valeurs possibles: 0 43 mm
Défaut: 3 mm
Touche:
Layouts/cycle
(Layouts/cycle)
Indication de layouts imprimés par départ d'impression (cycle).
Valeurs possibles: 1 25.
Flexicode
86
Français
Layout Parameters (Layout)
Touches: , , ,
Print length
(Longueur d'impression)
Indication de la longueur d'impression en mm.
Indication de la route pour la mécanique. La longueur d'impression dépend de la longueur de la
mécanique.
Touche:
Column printing
(Impression en plusieurs
colonnes)
Indication de la largeur de layout ainsi que de l'indication du nombre de layouts se trouvant cote
à cote sur la bande.
Touche:
Material selection
(Sélection matériel)
Sélection du matériel utilisé.
Touche:
Invert layout
(Layout inverse)
On: Etiquettes sont imprimées inverse.
Off: Fonction est déactivée.
Touche:
Flip layout
(Retourner layout)
Le layout s'imprime en mode mirroir. Si la largeur de layout n'a pas été transférée au bloc
d'impression directe, la largeur de défaut est utilisée, c'est-à-dire la largeur de la tête
d'impression. Pour cette raison, faire attention à ce que le layout soit aussi large que la tête
d'impression. Autrement cela pourrait causer des problèmes lors de la mise en page.
Touche:
Rotate layout
(Faire pivoter)
Par défaut le layout est imprimé en avant avec une rotation de 0°. Si la fonction est activée, le
layout est tourné de 180° et s'imprime dans le sens de la lecture.
Touche:
Alignment
(Alignement)
L'alignement de layout est effectuée après 'retourner/faire pivoter layout', c.-à-d. l'alignement est
indépendant des fonctions retourner et faire pivoter.
Left (A gauche): Le layout est aligné au bord gauche de la tête d'impression.
Centre (Centré): Le layout est aligné au point central de la tête d'impression.
Right (A droite): Le layout est aligné au bord droit de la tête d'impression.
Ribbon Save (Optimisation)
Touches: , , , ,
Mode continus
Mode
(Mode d'exploitation)
Sélection de type de l'optimisation.
Off: L'optimisation est validée hors marche.
Standard (Standard): La performance d'optimisation maximale, c.-à-d. avec ce réglage il n'y a
pas de perte de film transfert (sauf une distance de sauvegarder de 1 mm, afin que les champs
ne soient pas imprimés l'un dans l'autre).
Touche:
Transfer ribbon correction
(Correction film transfert)
0 mm = Il est toujours retiré afin d'atteinte une optimisation optimale (aucune perte de film
transfert).
Défaut: 0 mm
xx mm = Le retrait peut être réduit.
+xx mm = Le retrait peut être agrandi.
Flexicode
Français
87
Touche:
Performance information
(Informations de
performance)
sa/mm: La petite possible distance de deux impressions lors d'une optimisation pleine
cmin: Max. numéros des tacts par minute.
so/mm: Indication de perte d'optimisation.
Touche:
Expert parameters
(Paramètres d'experts)
Protégé par mot de passe
Entrer le mot de passe, appuyer sur la touche pour confirmer l'entrée et les paramètres
suivants sont indiqués.
Touche:
Printhead down time
(Tête vers le bas)
PhDownT = printhead down time in ms:
Le commencement de mouvement vers le bas de tête d'impression est calculé.
Ribbon motor early start
time
(Moteur film transfert
temps départ)
REStartT = ribbon motor early start time in ms:
Cette valeur est ajoutée au temps d'accélération du mouvement de film transfert. Indication pour
le temps entre 'moteur arrive vitesse de matériel' et 'tête d'impression allumée'.
Touche:
Minimal print speed
(Min. vitesse d'impression)
MinSpeed = minimal print speed:
Si la min. vitesse d'impression est augmentée, le nombre max. des cycles augmente aussi
Maximum print speed
(Max. vitesse d'impression)
USMxSped = use maximum speed:
Utilise le paramètre vitesse comme vitesse maximale. Si la vitesse du matériel dépasse la
vitesse maximale l'impression est interrompue jusqu'à la vitesse du matériel est retombée sour
la vitesse maximale
Touche:
Printhead up time
(Tête vers le haut)
PHupT = printhead up time in ms:
Le calcul si une optimisation de champ est possible ou pas.
Touche:
Printhead valve reaction
time
(Temps de réaction)
PhVReactT = valve reaction time in ms:
Le calcul quand le mouvement vers le bas de tête d'impression est commencé.
Touche:
Print offset border
calculation
(Calcul limites d'offset)
Calcoff = Turn On/Off print offset border calculation:
Si le paramètre est validée sur Off, on peut entrer un offset d'impression le plus petit que
nécessite.
Touche:
Ribbon motor stop delay
time
(Temps de décélération)
RibMotStpDlayT = ribbon motor stop delay time
Temps de retard en ms qui le moteur film transfert a encore mû avant de s'arrêter avec la
vitesse constante.
Touche:
Field ribbon saving
(Optimisation champ)
FieldRS = field ribbon saving:
Off: Optimisation de champ hors marche.
PHOnly: Seulement la tête d'impression a mû. Le film transfert n'est pas arrêté.
Normal (Standard): L'optimisation de champ est seulement exécutée si le moteur film transfert
est arrêté complètement.
Strong (Fort): L'optimisation de champ est exécutée même si le moteur film transfert n'est pas
arrêté.
Rewind speed
(Vitesse de retour)
Rwind v = rewind speed in mm/s:
Indication de retour en mm/s.
Flexicode
88
Français
Touche:
Ribbon save priority
(Ordre d'optimisation)
Ribbon Save Quality (qualité d'optimisation):
Lorsque l'algorithme d'optimisation ne peut pas sur la base des changements de vitesse de
matériel rapides d'observer l'optimisation exigée (correction film transfert), on peut déplacer le
résultat d'impression pour obtenir l'épargne de film transfert exigée.
Print Position (position d'impression):
Lorsque l'algorithme d'optimisation ne peut pas sur la base des changements de vitesse de
matériel rapides d'observer l'optimisation exigée (correction film transfert), la position
d'impression peut être observée malgré tout par une consommation de film transfert accrue.
Touche:
Speed 1 field
(Vitesse champ 1)
Si 0 (valeur de défaut) est réglé, le paramètre n'a pas d'influence sur l'optimisation.
Touche:
Tension
(Tension)
Indication de la longueur qui est transportée en avant après mesurer le film transfert.
Touche:
Save start signal in normal
mode
(Startsignal speichern)
SaveStartInNormMode:
Si un signal de départ vient pendant l'impression, l'impression n'est pas interrompue mais
l'impression pour le signal de départ est attachée directement à l'impression actuelle.
Mode intermittent
Touches: , , , ,
Mode
(Mode d'exploitation)
Sélection de type de l'optimisation.
Off: L'optimisation est validée hors marche.
Standard (Standard): La performance d'optimisation maximale, c.-à-d. avec ce réglage il n'y a
pas de perte de film transfert (sauf une distance de sauvegarder de 1 mm, afin que les champs
ne soient pas imprimés l'un dans l'autre).
Touche:
Transfer ribbon correction
(Correction film transfert)
0 mm = Il est toujours retiré afin d'atteinte une optimisation optimale (aucune perte de film
transfert).
Défaut: 0 mm
xx mm = Le retrait peut être réduit.
+xx mm = Le retrait peut être agrandi.
Touche:
Expert parameters
(Paramètres de l'expertes)
Menu protégé par un mot de passe
Entrer le mot de passe, appuyer sur la touche pour confirmer l'entrée et les paramètres
suivants sont indiqués.
Touche:
Printhead down time
(Tête vers le bas)
PhDownT = printhead down time in ms:
Le commencement de mouvement vers le bas de tête d'impression est calculé.
Printhead up time
(Tête vers le haut)
PHupT = printhead up time in ms:
Le calcul si une optimisation de champ est possible ou pas.
Touche:
Printhead valve reaction
time
(Temps de réaction)
PhVReactT = valve reaction time in ms:
Le calcul quand le mouvement vers le bas de tête d'impression est commencé.
Flexicode
Français
89
Touche:
Tension
(Tension)
Indication de la longueur qui est transportée en avant après mesurer le film transfert.
Ribbon mode
(Mode film transfert)
0: Le film transfert est retourné après chaque impression sur la longueur d'impression totale, c.-
à-d. il n'y a pas d'optimisation entre les layouts.
1: Le film transfert est retourné seulement sur la zone imprimée, c.-à-d. les espaces entre les
layouts sont optimisés.
Au changement de layout, le film transfert est positionné automatiquement.
Device Settings (Paramètres d'appareil)
Touches: , , , , ,
Field handling
(Contrôle de champ)
Off: La mémoire de bloc d'impression directe est complètement supprimée.
Keep graphic (Graphique reçu): Un graphique ou bien une police TrueType sont transmis une
fois au bloc d'impression directe et sont mémorisés dans la mémoire interne. Lors des
prochains ordres d'impression, il n’y a que les données modifiées qui sont transmises au bloc
d'impression directe. Ici l'avantage est d'économiser le temps pour transmettre les données
graphiques.
Les données graphiques créés par le bloc d'impression dierecte (les polices internes, les codes
à barres, ...) sont générées uniquement si elles ont été modifiées.
Delete graphic (Graphique effacer): Les graphiques ou bien les polices TrueType mémorisés
dans la mémoire interne sont effacés mais pas les autres champs.
Restore graphic (Restaurer graphique): Après la fin d'un ordre d'impression, au système
d'impression directe l'ordre d'impression peut être commencé de nouveau. Toutes les
graphiques et les polices TrueType sont imprimées à nouveau.
Exception: Avec l'impression de plusieurs colonnes, des colonnes pleines doivent toujours être
imprimées (nombre de pièces toujours multiple des colonnes). Des colonnes effacées ne seront
pas restaurées.
Touche:
Codepage
(Page de code)
Indication de la page de caractère utilisée par le module d'impression directe.
Les possibilités suivantes sont disponibles: Jeu de caractère ANSI / Page de code 437 /
page de code 850 / GEM allemand / GEM anglais / GEM français / GEM suédois / GEM danois.
Touche:
External parameters
(Paramètres externes)
Layout dimension only (Seulement dimension layout): Les paramètres pour la longueur de
layout, l'espace entre deux layouts et la largeur de layout peuvent être transmis. Tous les autres
paramètres doivent être faits directement au système d'impression.
On: Il est possible de transmettre les paramètres comme par exemple la vitesse d'impression et
le contraste via notre logiciel de création au module d'impression directe. Les paramètres qui
sont réglés auparavant directement sur le module d'impression directe ne sont plus pris en
considération.
Off: Seul les réglages effectués directement sur le module d'impression sont pris en
considération.
Touche:
Buzzer
(Buzzer)
On: En appuyant sur une touche on peut entendre un signal acoustique.
Valeurs possibles: 1 7.
Off: On ne peut entendre le signal acoustique.
Display
(Display)
Paramètres du contraste de l'écran.
Valeurs possibles: 45 75.
Touche:
Language
(Langue)
Sélection de la langue dans laquelle les textes à l'écran sont indiqués.
Actuellement les langues suivantes sont disponibles allemande, anglaise, française, espagnole,
finlandaise, tchèque, portugaise, néerlandaise, italienne, danoise, polonaise, grec, hongrois,
russe, chinois (option), ukrainien, turc, suédois, norvégien.
Touche:
Keyboard layout
(Clavier)
Sélection du mode que vous voulez utiliser sur votre clavier. A ce moment les modes suivantes
sont disponibles: Allemagne, Angleterre, France, Grèce, Espagne, Suède et US.
Flexicode
90
Français
Touche:
Customized entry
(Entrée personnalisée)
Off: Il n'y a pas de question pour la variable personnalisée. Dans ce cas une valeur par défaut
est imprimée.
On: La question de la variable personnalisée s'affiche uniquement avant l'impression à l'écran.
(Auto) Automatique: La question de la variable personnalisée et la quantité s'affiche après
chaque layout.
Auto without quantity query (Automatique sans interrogation de la quantité): La question
de la variable personnalisée s'affiche après chaque layout sans une interrogation
supplémentaire de la quantité.
Touche:
Hotstart
(Hotstart)
On: C'est possible de continuer un ordre d'impression interrompu après avoir allumé de
nouveau le bloc d'impression directe (seulement si le bloc d'impression directe est équipé avec
l'option carte Compact Flash).
Off: Après avoireteint le bloc d'impression directe toutes les données se perdent.
Touche:
Autoload
(Autoload)
On: Un layout qui a été chargé une fois de la carte Compact Flash peut être chargé à nouveau
automatiquement après un redémarrage du module d'impression.
Procédure: Le layout utilisé est enregistré sur la carte CF. Le layout est chargé de la carte CF
est imprimée. Après la mise hors tension et la mise en marche du module d'impression, le
layout est chargé automatiquement de la carte CF et peut être imprimé à nouveau.
Off: Après un redémarrage du module d'impression, le layout utilisé pour la dernière fois doit
être char de nouveau manuellement de la carte CF.
Une utilisation commune des fonctions Autoload et Hotstart n'est pas possible.
Touche:
Layout confirmation
(Confirmation layout)
On: Un nouvel ordre d'impression est imprimé après la confirmation à la machine.
Un ordre d'impression continu actif est imprimé tant que la confirmation n'a pas été effectuée à
la machine.
Off: Il n'y a pas d'interrogation au display du module d'impression directe.
Touche:
Standard layout
(Layout standard)
On: Si un ordre d'impression débute sans définition d'un layout précédent, le layout standard
(type d'appareil, version de firmware, version build) est imprimé.
Off: Si un ordre d'impression débute sans définition d'un layout précédent, un message d'erreur
apparaît.
I/O Parameters (E/S Paramètres)
Touches: , , , , , ,
I/O Port 1-8 & I/O Port 9-16
(E/S Port 1-8 & E/S Port 9-
16)
Définition des fonctions de port. Pour chaque port, 2 signes indiquent le réglage actuel.
Le premier signe indique le suivant:
I
= Le port travail comme entrée (Input)
O
= Le port travail comme sortie (Output)
N
= Le port n'a pas de fonction (Not defined)
Les réglages ne peuvent pas être modifiés.
Le deuxieme signe défini le suivant:
+
= Le niveau de signal actif est 'high' (1).
= Le niveau de signal actif est 'low' (0).
x
= Le port est désactivé.
&
= La fonction est exécutée avec chaque change de niveau de signal.
s
= L'état peut être interrogée/influencée par l'interface. La fonction interne
= d'imprimante est désactivée.
Touche:
Debouncing
(Anti-rebond)
Indication du temps de l'anti-rebond de l'entrée distributeur.
Valeurs possibles: 0 à 100 ms.
Flexicode
Français
91
Touche:
Start signal delay
(Retard démarrage)
Seulement mode intermittent
Avec ce réglage on peut retarder le départ de l'impression.
Valeurs possibles: 0.00 … 9.99.
Touche:
Not ready: error
(Non prêt: erreur)
On: Si un ordre d'impression est actif mais le bloc d'impression directe n'est pas prêt de traiter
cet ordre (par ex: parce que le bloc est déjà en mode 'imprimante', un message d'erreur est
indiqué.
Off: Aucun message d'erreur apparaît.
Vitesse uniquement: Si la vitesse d'impression minimale n'est pas atteinte, un message
d'erreur est déclenché.
Touche:
Save signal
(Mémoriser signal)
Seulement mode intermittent
On: Le signal de départ pour la prochaine étiquette peut déjà être envoyé pendant l’impression
de l'étiquette en cours. Le signal est mémorisé par le système d'impression. Le système
d'impression commence immédiatement après la fin de l'étiquette en cours l’impression de la
prochaine étiquette. De cette manière on peut économiser du temps et la production peut être
augmentée.
Off: Le signal de départ pour la prochaine étiquette ne peut être envoyé uniquement lorsque
l’impression de l'étiquette en cours est achevée et que le système d'impression se trouve à
nouveau dans l'état 'attendant' (sortie 'prêt'). Si le signal de départ est envoyé avant, celui-ci
sera ignoré.
Touche:
I/O Profile
(Profile E/S)
Sélection de la conficuration disponible Std_Direct ou StdFileSelDirect. L'assignation
correspondante peut se trouver en la manuel d'emploi.
Network (Réseau)
Touches: , , , , , , ,
Pour des informations plus détaillées concernant ce point de menu, voir le manuel réseau.
Password (Mot de passe)
Touches: , , , , , , , ,
Operation (Opération)
Password (Mot de passe)
Entrée d'un mot de passe numérique à quatre chiffres.
Touche:
Protection configuration
(Protection menu
Fonction)
Les paramètres d'impression peuvent être modifiés dans le menu de fonction (contraste,
vitesse, mode, ...). La protection par mot de passe empêche d'effectuer les modifications des
paramètres d'impression.
Touche:
Protection favorites
(Protection liste
des favoris)
La protection par mot de passe évite l'accès sur le menu de la liste des favoris.
Touche:
Protection memory card
(Protection carte mémoire)
Avec les fonctions de la carte mémoire on peut mémoriser, charger, ... des étiquettes. Ici la
protection par mot de passe doit différencier si aucune fonction ou seulement la fonction lire
est autorisée.
Accès complet: Pas de protection de passe
Lecture seule: Accès seulement lisant possible
Protégé: Accès bloqué
Flexicode
92
Français
Touche:
Protection printing
(Protection impression)
Si l‘imprimante est connectée à un PC il pourrait être avantageux que l'opérateur ne puisse
pas démarrer l'impression manuellement. Donc la protection par mot de passe empêche une
impression manuelle.
Network (Réseau)
Password (Mot de passe)
Entrée d'un mot de passe à 15 chiffres. L'entrée peut se composer d'alphanumériques et des
caractères spéciaux.
Touche:
Protection HTTP
(Protection HTTP)
La communication sur HTTP peut être évitée.
Touche:
Protection Telnet
(Protection Telnet)
Les réglages du service Telnet ne peuvent pas être modifiés.
Touche:
Protection remote access
(Protection l'accès à
distance)
L'accès sur un port HMI externe peut être empêché.
REMARQUE!
Pour activer une fonction bloquée, il doit d'abord entrer le mot de passe correct. Si la correct mot de passe a été,
la fonction désirée peut être démarrée.
Interface (Interface)
Interface: , , , , , , , , ,
COM1 / Baud / P / D / S
COM1:
0 - Port série Off
1 - Port série On
2 - Port série On; mais en cas d'une erreur de transmission il n'y a pas de message d'erreur.
Baud:
Indication du nombre de Bits transmis par seconde.
Valeurs possibles: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 et 115200.
P = Parité:
N - Non parité
E - Pair (even)
O - Impair (odd)
Faire attention à ce que les réglages soient identique entre le bloc d'impression directe et
l'ordinateur.
D = Bits de données
Réglage des bits de données. Valeurs possibles: 7 ou 8 bits.
S = Bits d'arrêt
Indication des bits d'arrêt entre les bytes.
Valeurs possibles: 1 ou 2 bits d'arrêt.
Touche:
Start/stop sign
(Signe de départ/fin)
SOH: Début de trame Hex-Format 01
ETB: Fin de trame Hex-Formal 17
Touche:
Data memory
(Mémoire données)
Défaut: Après avoir démarré un ordre d'impression, l'imprimante peut recevoir des données
jusqu'à ce que le buffer d'impression soit plein.
Elargit: Pendant un ordre d'impression, les données sont reçues et traitées en même temps.
Off: Tant qu’un ordre d’impression est en cours, l'imprimante ne peut pas recevoir de données.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

Carl Valentin Flexicode Guide de référence

Catégorie
Imprimantes d'étiquettes
Taper
Guide de référence