Carl Valentin ILX Guide de référence

Taper
Guide de référence
Guide de référence rapide et de
sécurité des produits
Français
ILX
70
Français
Copyright by Carl Valentin GmbH.
Les indications concernant le volume de livraison, l'apparence, la performance, les dimensions et le poids correspondent à nos
connaissances au moment de la création de ce document.
Toutes modifications réservées.
Tous droits réservés, y compris ceux des traductions.
La reproduction, ou la transformation de ce manuel, partielle ou intégrale, sous quelque forme que ce soit (impression,
photocopie ou tout autre procédé) est interdite sauf autorisation écrite de Carl Valentin GmbH.
Par l'évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le système d'impression.
Consulter le site internet www.carl-valentin.de pour obtenir la dernière version.
Marques
Toutes les marques ou tous les noms commerciaux sont des marques déposées ou des noms commerciaux déposés par leur
propriétaire respectif, même s’ils ne sont pas expressément indiqués comme tels. En l’absence de cette mention, ils ne doivent
toutefois pas être considérés comme une marque non déposée ou un nom commercial non déposé.
Les blocs d'impression Carl Valentin répondent aux directives européennes:
CE
Directives CE sur les appareils à basse tension 2014/35/CE
Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2014/30/CE
Directive RoHS 2011/65/EU
Carl Valentin GmbH
Postfach 3744
78026 Villingen-Schwenningen
Neckarstraße 78 86 u. 94
78056 Villingen-Schwenningen
Phone
Fax
+49 7720 9712-0
+49 7720 9712-9901
E-Mail
Internet
info@carl-valentin.de
www.carl-valentin.de
ILX
Français
71
Contenu
Usage conforme
72
Consignes de sécurité
72
Dépollution conforme à l'environnement
73
Conditions d'opération
74
Déballer le système d'impression
77
Contenu de la livraison
77
Mise en route le système d'impression
77
Raccorder le système d'impression
77
Mettre en service le système d'impression
77
Insérer les étiquettes en mode distributeur d'étiquettes
78
Insertion de film transfert
79
Print Settings (Initialisation)
80
Layout Parameters (Layout)
80
Device Settings (Paramètres d'appareil)
81
Dispenser I/O (Distributeur E/S)
83
Network (Réseau)
84
Password (Mot de passe)
85
Interface (Interface)
86
Emulation (Emulation)
86
Date & Time (Date & Heure)
87
Service Functions (Fonctions service)
88
Main Menu (Menu principal)
90
Carte Compact Flash / Clé Mémoire USB
91
Données techniques
95
Nettoyer le rouleau d'entraînement
98
Nettoyer le rouleau de pression
98
Nettoyer la tête d'impression
99
Nettoyer la cellule d'étiquettes
99
Echanger la tête d'impression
100
ILX
72
Français
Usage conforme
Le système d'impression répond à un niveau technique de pointe qui est conforme aux règles reconnues en matière de
sécurité et des règlements. Malgré cela, un danger pour la vie et l'intégrité physique de l'utilisateur ou des tiers pourraient
se poser et le module d'impression ou d'autres biens pourraient être endommagés pendant le fonctionnement du dispositif.
Le système d'impression doit être utilisée uniquement dans des conditions techniques conformes aux prescriptions,
prescriptions, conscient de la sécurité et des dangers et en respectant le mode d'emploi. Certains dérangements, qui
nuisent à la sécurité, doivent être éliminés immédiatement.
Le système d'impression est destiné exclusivement à imprimer des matériaux appropriés et autorisés par le fabricant. Une
utilisation d'un autre type ou dépassant ce cadre n'est pas conforme aux prescriptions. Le fabricant/fournisseur ne répond
pas des dommages résultant d'un usage inapproprié; seul l'utilisateur en porte le risque.
Le respect du mode d'emploi fait partie également d'une utilisation conforme, y compris les recommandations / les
prescriptions de maintenance données par le fabricant.
Consignes de sécurité
Le système d'impression est conçu pour les réseaux électriques avec une tension alternative de 110 230 V AC.
Brancher le système d'impression uniquement à des prises électriques avec prise de terre.
Raccorder le système d'impression uniquement avec des appareils qui induisent de la très basse tension de protection.
Avant de faire ou de défaire les connexions, éteignez tous les appareils connectés (ordinateur, imprimante, accessoires,
etc.).
Utiliser le système d'impression uniquement dans un environnement sec et ne pas le mouiller (projection d'eau, brouillard,
etc.).
Le système d'impression ne peut pas actionner dans l'atmosphère explosive et à proximité des lignes à haute tension.
N'installer le module d'impression que dans les environnements protégé contre des poussières d'aiguisage, limaille de fer
et des corps étrangers similaires.
Les mesures d'entretien et de maintenance ne peuvent être effectuées que par un personnel spécialisé.
Le personnel utilisant le système d'impression doit être instruit par l'exploitant conformément au mode d'emploi.
Si le système d'impression est utilisé avec le capot ouvert, veiller à ce que les vêtements, les cheveux, les bijoux ou autres
des utilisateurs n'entrent pas en contact avec les éléments en rotation.
REMARQUE!
Les exigences de la norme EN 62368-1 concernant le carter de protection anti-incendie ne sont pas remplies sur
l'unité d'impression ouverte, conditionné par la construction. Ceux-ci doivent être garantis par l'installation dans la
machine finale.
Le bloc d'impression et les composants (par exemple moteur, tête d'impression) peuvent devenir très chauds pendant
l'impression. Ne pas toucher ces pièces pendant l'utilisation. Laisser refroidir les composants avant toutes interventions de
maintenance ou de réglage.
N'utiliser jamais des matières consommables facilement inflammables.
Exécuter uniquement les actions décrites dans ce mode d'emploi. Les travaux dépassant ce cadre doivent être effectués
uniquement par le fabricant ou en accord avec le fabricant.
Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements.
D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité.
Les réparations doivent toujours être effectuées dans un atelier qualifié possédant les compétences et le matériel
nécessaires pour une remise en état optimale.
Des autocollants sont disposés sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il pourrait être
exposé. Ne pas retirer ces autocollants afin d'être constamment informé de la présence de ces risques.
Avant d'installer le module d'impression dans le système, le personnel de la mise en service doit s'assurer que les
consignes de sécurité légales sont respectées et que les dispositifs de sécurité nécessaires sont installés.
REMARQUE!
Lors du montage d'un applicateur d'étiquetters optionnel, les consignes de sécurité applicables doivent être
observées.
Tous les dispositifs de protection par isolation doivent être en place avant la mise en marche de système d'impression.
ILX
Français
73
DANGER!
Danger de mort par tension électrique!
Ne pas ouvrir le capot de protection.
PRÉCAUTION!
Fusible bipolaire.
Couper le système d'impression du secteur avant tous travaux de maintenance et attendre un instant
jusqu'à ce que le bloc d'alimentation se soit déchargé.
Dépollution conforme à l'environnement
Des fabricants des appareils B2B sont obligés à partir du 23 mars 2006 à reprendre et recycler des appareils anciens qui ont
été fabriqués après le 13 août 2005. Ces appareils anciens ne peuvent pas principalement être transmis à des points de
ramassage communaux. Ils ne peuvent être recyclés organisé et éliminés les déchets que par le fabricant. En conséquence des
produits Valentin conformément marqués peuvent être retournés à l'avenir à Carl Valentin GmbH.
Les appareils anciens sont éliminés les déchets de façon appropriée.
Carl Valentin GmbH perçoit à temps toutes les obligations dans le cadre de l'enlèvement des déchets d'appareils anciens et
permet ainsi aussi la vente des produits sans difficultés. Veuillez faire attention que nous ne pouvons reprendre des appareils
envoyés que franco de port.
La plaque d'électronique du système d'impression est équipée avec une batterie. Dépolluer cette batterie dans des cuves de
dépôt de batteries usagées provenant du commerce ou après des centres officiels homologués de dépollution.
Pour plusieurs informations, voyez la directive DEEE ou notre page web www.carl-valentin.de.
ILX
74
Français
Conditions d'opération
Avant la mise en route et pendant l'utilisation de nos systèmes, observer les conditions d'utilisation pour assurer une
fonction sans perturbation.
Lire soigneusement ces conditions d'utilisation.
En cas de questions au sujet de l'utilisation pratique de ces conditions veuillez contacter votre distributeur.
Conditions générales
Transporter et stocker nos systèmes exclusivement dans leur emballage d'origine.
L‘installation et la mise en service du bloc d'impression directe n'est autorisée que si les conditions d'exploitation ont été
remplies.
Avant la mise en service, la programmation, l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de nos blocs d'impression directe, lire
attentivement ces instructions.
Seuls les opérateurs expérimentés sont autorisés à manier nos blocs d'impression directe.
REMARQUE!
Effectuer régulièrement des formations.
Le contenu des formations comprend les chapitres 'Conditions d'opération',
'Insérer le matériau' et 'Maintenance et nettoyage'.
Ces instructions sont également valables pour les appareils livrés et non produits par notre société.
N'utiliser que des pièces de recharge d'origine.
Pour les pièces détachées/d’usure, veuillez vous adresser au fabricant.
Conditions pour le lieu d'installation
Le lieu d’installation doit être plat, exempt de vibrations et de courants d'air.
Installer les blocs d'impression directe de manière à pouvoir effectuer l'entretien sans trop de difficultés.
Installation de l'alimentation
L'installation de l'alimentation de nos blocs d'impression directe doit être effectuée selon les règles internationales, surtout selon
les recommandations d'une des trois commissions suivantes:
International Electronic Commission (IEC)
Comité Européen pour Normes Electroniques (CENELEC)
Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE)
Nos systèmes d'impression directe sont construits selon les règles VDE et ne fonctionnent qu'avec prise de terre. L'alimentation
doit être équipée d'une prise de terre pour éliminer le parasitage interne.
Indications techniques de l'alimentation
Tension et fréquence d'alimentation
Voir plaque signalétique
Tolérance admissible de la tension d'alimentation:
+6 % … −10 % de la valeur nominale
Tolérance admissible de la fréquence d'alimentation:
+2 % … −2 % de la valeur nominale
Facteur distorsion admissible de la tension d'alimentation:
5 %
Mesures antiparasites:
Dans le cas où votre réseau est infecté (p.ex. en utilisant des machines contrôles thyristor) il faut prendre des mesures
antiparasites, par exemple:
Prévoir une alimentation séparée pour nos blocs d'impression directe.
En cas de problème installer un transformateur d'isolement ou un filtre antiparasite en avant de l'alimentation électrique de
nos appareils.
ILX
Français
75
Perturbation atmosphérique et immunité
Emission de perturbation conformément à EN 61000-6-4: 2011-09 Sécteur industriel
Tension de perturbation sur lignes conformément à EN 55024: 2010
Puissance de perturbation conformément à EN 55024:2010
Courant harmonique (réseau rétroaction) conformément à EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009
Flicker conformément à EN 61000-3-3: 2013
Immunité conformément à EN 61000-6-2: 2006-03 secteur industriel
Immunité contre un déchargement d'électricité statique conformément à EN 61000-4-2: 2009
Champs électromagnétiques conformément à EN 61000-4-3: 11-2003
Immunité contre perturbation (burst) rapide transitoire conformément à EN 61000-4-4: 2013-04
Immunité contre tension transitoires (surge) conformément à EN 61000-4-5: 2014
Tension HF conformément à EN 61000-4-6: 2014
Immunité aux champs magnétiques à EN 61000-4-8: 2010
Interruptions de tension et abaissement de tension conformément à EN 61000-4-11: 2004
REMARQUE!
Il s'agit d'une machine de la classe A. Cette machine peut causer interférences dans le secteur de logement; dans ce
cas on peut exiger d'opérateur d'exécuter des mesures appropriées et d'assumer pour cela.
Connexions aux machines externes
Toutes les connexions devront comporter des filtres antiparasites. La tresse de blindage doit être fixée, sur une grande surface,
des deux côtés du boîtier de connexion.
Il est interdit de guider les câbles parallèles aux lignes de courant. Dans le cas où une connexion parallèle ne peut pas être
évitée, il faut observer une distance d'au moins 0,5 m.
Température des lignes: 15 +80 °C.
Il est seulement permis de connecter des appareils qui répondent à la demande «de sécurité très basse tension» (SELV). Ce
sont généralement des dispositifs qui sont vérifiées et correspondant à la norme EN 62368-1.
Installation des lignes données
Les câbles de données doivent être protégés complètement et équipés avec des connecteurs enfichables métalliques ou
métallisés. Des câbles blindés et des connecteurs enfichables sont nécessaires pour éviter l'émission et la réception de
perturbations électriques.
Lignes admissibles
Lignes sans parasite:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Emetteurs et récepteurs doivent être tressés par paires.
Longueur max. des lignes
Interface V 24 (RS232C) - 3 m (avec isolement)
Interface parallèle - 3 m
USB - 3 m
Ethernet - 100 m
Circulation d'air
Pour éviter une accumulation de chaleur, la circulation d'air autour de l'appareil doit être garantie.
ILX
76
Français
Valeurs limites
Température ambiante °C (opération):
Min. +5
Max. +40
Température ambiante °C (transport, stockage):
Min. 25
Max. +60
Humidité atmosphérique % (opération):
Max. 80
Humidité atmosphérique % (transport, stockage):
Max. 80 (éviter que les appareils se couvrent de rosée)
Garantie
Nous ne sommes pas responsables de dommages occasionnés par:
Inobservation de nos conditions d'opération et du manuel d'opération.
Installation électrique incorrecte des environs.
Modifications constructives de nos appareils.
Programmation et opération incorrectes.
Protection de données non exécutée
Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires pas originales.
Usure naturelle et dégradation.
Si nos blocs d'impression directe sont installés et programmés, contrôler les nouveaux paramètres par une fonction test et une
impression test. De cette façon, des résultats mauvais sont évités.
Seuls les opérateurs expérimentés sont autorisés à l'opération de nos blocs d'impression directe.
Contrôler le traitement correct de nos produits et répétez les cours d'instruction.
Nous ne prenons pas de garantie que les caractères décrits dans ce manuel existent dans tous les modèles. Due à nos efforts
de développement et d'amélioration continués les dates techniques indiquées sont sous réserves de modification.
Causé par la mise au point continuée ou par les règlements des pays les illustrations et les exemples montrés dans ce manuel
peuvent différer du type livré.
Pour éviter des dommages ou usure prématurée veuillez faire attention aux informations sur les matériaux autorisés et les
indications sur le nettoyage.
Nous avons fait notre mieux d'écrire le manuel compréhensible pour soumettre le plus informations que possible. En cas de
questions ou erreurs, envoyer les par émail afin que nous puissions les corriger.
ILX
Français
77
Déballer le système d'impression
Soulevez le système d'impression par le fond de l'appareil et sortez-le du carton.
Vérifier l'état du système d'impression suite au transport.
Enlever la mousse des protections de transport au niveau de la tête d'impression.
Contrôler entièrement la livraison.
Étendue de la livraison
Système d'impression.
Documentation.
Cordon électrique.
CD avec des pilotes.
Mandrin de film transfert vide, monté sur
l'enrouleur de film transfert.
Labelstar Office LITE.
Bord de distributeur
REMARQUE!
Conserver l'emballage d'origine dans le cas d'un retour (maintenance).
Mise en route le système d'impression
PRÉCAUTION!
Le système d'impression peut être endommagé par l'humidité et l'eau
Mettre en place le système d'impression uniquement dans un endroit sec protégé contre les projections d'eau.
Raccorder le système d'impression
Le système d'impression est équipé d'une alimentation en énergie à grand champ. Le fonctionnement avec une tension de
réseau de 110 230 V AC / 50 60 Hz est possible sans intervention sur l'appareil.
PRÉCAUTION!
Endommagement de l'appareil par des électricités de démarrage non définies.
Avant le raccordement au réseau, placer l'interrupteur sur la position 'O.
Mettre le câble dans la prise de connexion réseau.
Enfiler la fiche du câble réseau dans la prise reliée à la terre.
REMARQUE!
En cas de mise à la terre insuffisante ou défaillante, des perturbations de fonctionnement peuvent survenir.
Veiller à ce que tous les ordinateurs connectés au système d'impression ainsi que les câbles de raccordement
soient reliés à la terre.
Raccorder le système d'impression à l'ordinateur ou au réseau avec un câble approprié.
Mettre en service le système d'impression
Quand toutes les connexions sont réalisées, mettre en marche le système d'impression à l'aide de l'interrupteur.
Insérer le rouleau d'étiquettes et le film transfert
Démarrer la mesure dans le menu Label layout/Measure label (Layout d'étiquette/Mesurer étiquette).
Appuyer sur la touche pour terminer la mesure.
REMARQUE!
Pour permettre une mesure correcte, au moins deux étiquettes entières doivent être sorties (pas pour des
étiquettes continues).
Des faibles différences peuvent apparaître lors de la mesure de la longueur d'étiquette et de l’espace. Pour cette raison, les
valeurs peuvent être ajustées manuellement dans le menu Label layout/Label and gap (Layout d'étiquette/Etiquette et Espace).
ILX
78
Français
Insérer les étiquettes en mode distributeur d'étiquettes
ILX 56/8, 80/8, 54/12, 81/12
A
B
C
D
E
F
MN L K D J H G
D
D
Pour déverrouiller la tête d'impression (B), tourner le
levier (C) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Enlever la flasque extérieure (F).
Positionner le rouleau d'étiquettes avec un déroulement
vers l'intérieur sur le dispositif de déroulement (E).
Remettre en place la flasque extérieure (F).
Faire passer les étiquettes au-dessous de l'axe de
renvoi (D).
Faire attention à ce que la bande passe dans la cellule
(K).
Pour fermer la tête d'impression (B), tourner le levier (C)
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
engage.
Ajuster la bague de réglage (J) du guide d'étiquettes sur
la largeur de la bande d'étiquettes.
Appuyer sur la touche pour activer une impression
de test, ou démarrer une mesure de l'étiquette, pour
déterminer la position exacte de début de l'étiquette.
Entrer la valeur de l'offset dans le menu Distributeur
E/S.
Tirer le bouton (M) vers l'extérieur et pousser la batoude
distributeur (N) en avant/à la baisse.
Enlever quelques étiquettes de la bande et passer la
bande autour de la barre peel off (A) et le rouleau
plastique (L).
Appuyer encore la batoude distributeur (N) vers le haut
jusqu'à ce qu'elle engage.
Fixer la bande d'étiquettes avec le clip (G) sur
l'enrouleur (H).
ILX 103/8, 104/8, 106/12, 106/24, 108/12
A
B
C
D
E
F
MN L K D J H G
D
D
Pour déverrouiller la tête d'impression (B), tourner le
levier (C) dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Enlever la flasque extérieure (F).
Positionner le rouleau d'étiquettes avec un déroulement
vers l'intérieur sur le dispositif de déroulement (E).
Remettre en place la flasque extérieure (F).
Faire passer les étiquettes au-dessous de l'axe de
renvoi (D).
Faire attention à ce que la bande passe dans la cellule
(K).
Pour fermer la tête d'impression (B), tourner le levier (C)
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
engage.
Ajuster la bague de réglage (J) du guide d'étiquettes sur
la largeur de la bande d'étiquettes.
Appuyer sur la touche pour activer une impression
de test, ou démarrer une mesure de l'étiquette, pour
déterminer la position exacte de début de l'étiquette.
Entrer la valeur de l'offset dans le menu Distributeur
E/S.
Tourner le levier (N) dans le sens des aiguilles d'une
montre et déplacer la bascule distributeur (L) vers le
bas.
Détacher quelques étiquettes du support et guider le
support au-dessus du bord de distribution (A) et entre
les rouleaux de matière plastique rainurés (M) et l'arbre
de la bascule (L).
Appuyer encore la batoude distributeur (L) vers le haut
jusqu'à ce qu'elle engage.
Fixer la bande d'étiquettes avec le clip (G) sur
l'enrouleur (H).
ILX
Français
79
Insertion de film transfert
REMARQUE!
Pour imprimer en mode transfert thermique on doit mettre en place un film transfert. Pour utiliser le système
d'impression en mode thermique directe on ne doit pas mettre de film transfert dans le système d'impression.
N'utiliser pas un film transfert plus étroit que le support d'impression. Si le film transfert est plus étroit que le support
d'impression la tête reste en partie non protégée et risque de s'user prématurément.
ILX 56/8, 80/8, 54/12, 81/12
ILX 103/8, 104/8, 106/12, 106/24, 108/12
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
REMARQUE!
Avant de mettre en place un nouveau rouleau film transfert nous recommandons de nettoyer la tête
d'impression avec le détergent pour la tête et le rouleau (97.20.002).
Veuillez observer les recommandations de manipulation pour l’utilisation d‘isopropanol (IPA). En cas de
contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau courante. En cas d’irritation persistante,
consulter un médecin. Assurer une ventilation suffisante.
Pour déverrouiller la tête d'impression (A), tourner le levier (B) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
PRÉCAUTION!
Risque d'écorchures en insérant du film transfert et/ou en retirant le film transfert usagé!
Faire attention aux bords de la tôle élastique à ressorts!
Placer le rouleau du film transfert (D) avec un déroulement vers l'extérieur sur le dispositif de déroulement (C).
Pousser un mandrin vide du film transfert sur le rouleau d'enroulement (E) et passer le film transfert au-dessous de la tête.
Fixer le début du film transfert avec un ruban adhésif sur le mandrin vide (E). Faire attention au sens d'enroulement du film
transfert qui est dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Pour fermer la tête d'impression (A), tourner le levier (B) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il engage.
REMARQUE!
Comme une décharge électrostatique peut abimée la couche fine de la tête d'impression et d’autres pièces
électroniques, il est conseillé d’utiliser uniquement que des films transferts antistatique.
L'utilisation de matériaux inadéquats peut entraîner des dysfonctionnements et la garantie peut expirer.
PRÉCAUTION!
Rides en utilisant un film transfert avec le couleur à l'intérieur par un retour limité.
Uiliser toujours des rouleaux film transfert avec le couleur à l'extérieur.
PRÉCAUTION!
Influence du matériel statique sur l'homme!
Utiliser le film de transfert antistatique car une décharge d’électricité statique risquerait sinon de se produire
lors du prélèvement.
ILX
80
Français
Print Settings (Initialisation d'impression)
Touches: ,
Speed
(Vitesse)
Indication de la vitesse d'impression en mm/s.
La vitesse d'impression peut être entrée pour chaque ordre d'impression à nouveau.
Le réglage pour la vitesse d'impression influence aussi les impressions de test.
Valeurs possibles: 50 mm/s 300 mm/s (voir les données techniques).
Contrast
(Contraste)
Indication de l'intensité d'impression lors de l'utilisation des différents matériaux, vitesses
d'impression ou les contenus d'impression.
Valeurs possibles: 10 % 200 %.
Touche:
Transfer ribbon control
(Contrôle film transfert)
Il permet de contrôler si le rouleau film transfert est fini ou si le film transfert est cassé.
Off: Le contrôle film transfert est désactivé, c'est-à-dire l'imprimante continue d'imprimer sans
message d'erreur.
On, weak sensibility (sensibilité faible): L'ordre d'impression courant est interrompu et un
message d'erreur s'affiche à l'écran. Le système d'impression réagit environ 1/3 plus lentement
sur la fin du film transfert (default).
On, strong sensibility (sensibilité forte): L'ordre d'impression courant est interrompu et un
message d'erreur s'affiche à l'écran. Le système d'impression réagit immédiatement sur la fin du
film transfert.
Touche:
Y displacement
(Déplacement Y)
Déplacement de l'étiquette en direction verticale.
Déplacement de l'impression compléte en sens de marche de papier. Avec des valeurs positives,
l'impression dans le sens de marche de papier commence plus tard.
Valeurs possibles: −30.0 +90.0.
Touche:
X displacement
(Déplacement X)
Déplacement des champs sur l'étiquette en position horizontale.
Le déplacement n'est possible qu'aux bords de la zone d'impression et est déterminé par la
largeur de la ligne focale dans la tête d'impression.
Valeurs possibles: −90.0 … +90.0.
Touche:
Tear-off Offset
(Bord denté)
Indication de la valeur par laquelle la dernière étiquette d'un ordre d'impression est sortie en
avant, au prochain départ d'impression l'étiquette reculera au début de l'étiquette.
Valeurs possibles: 0 … 50.0 mm
Valeur standard: 12 mm.
Layout Parameters (Layout)
Touches: , ,
Label length
(Longueur étiquette)
Indication de la longueur d'étiquette en mm.
Hauteur minimum: 15 mm
Gap length
(Longueur espace)
Indication de la distance entre deux étiquettes en mm.
Valeur minimale: 1 mm.
Touche:
Column printing
(Impression en plusieurs
colonnes)
Indication de la largeur d'étiquette ainsi que de l'indication du nombre d'étiquettes se trouvant
cote à cote sur la bande.
Touche:
Measure label
(Mésurer étiquette)
Appuyer sur la touche pour démarrer la mesure.
Touche:
Label type
(Type d'étiquette)
En standard, les étiquettes adhésives sont réglées. Appuyer sur la touche pour sélectionner
des étiquettes en continu.
ILX
Français
81
Touche:
Material selection
(Sélection de matériel)
Sélection du matériau de l'étiquette et du film transfert.
Touche:
Photocell
(Cellule)
Sélection de la cellule utilisée. Les possibilités suivantes sont disponibles: Cellule transmission
normale et cellule transmission inverse.
Scan position
(Scan position)
Entrée de la longueur de l'étiquette en pourcentage à partir de cette valeur la fin de l'étiquette est
cherchée. De ce fait, les marquages sur l'étiquette peuvent être sautés.
Touche:
Label error length
(Etiquette longueur
d'erreur)
Indication après combien de mm, dans le cas d'une erreur, un message doit apparaître à l'écran.
Valeurs possibles:1 mm 999 mm.
Synchronization
(Synchronisation)
On: Si une étiquette manque sur le papier de support un message d'erreur est affiché.
Off: Étiquettes manquantes sont ignorées, c'est-à-dire qu'il y a une impression sur le support.
Touche:
Flip label
(Retourner étiquette)
L'étiquette s'imprime en mode mirroir. Si la largeur de l'étiquette n'a pas été transférée à
l'imprimante, la largeur de défaut est utilisée, c'est-à-dire la largeur de la tête d'impression. Faire
attention à ce que l'étiquette soit aussi large que la tête d'impression. Autrement cela pourrait
causer des problèmes lors de la mise en page.
Touche:
Rotate label
(Faire pivoter)
Par défaut l'étiquette est imprimée en avant avec une rotation de 0°. Si la fonction est activée,
l'étiquette est tournée de 180° et s'imprime dans le sens de la lecture.
Touche:
Alignement
(Alignement)
L'alignement de l'étiquette est effectuée après 'retourner/faire pivoter étiquette', c.-à-d.
l'alignement est indépendant des fonctions retourner et faire pivoter.
Left (A gauche): L'étiquette est alignée au bord gauche de la tête d'impression.
Centre (Centré): L'étiquette est alignée au point central de la tête d'impression.
Right (A droite): L'étiquette est alignée au bord droit de la tête d'impression.
Device Settings (Paramètres d'appareil)
Touches: , , ,
Field handling
(Contrôle de champ)
Off: La mémoire de système d'impression est complètement supprimée.
Keep graphic (Graphique reçu): Un graphique ou bien une police TrueType sont transmis une
fois au système d'impression et sont mémorisés dans la mémoire interne. Lors des prochains
ordres d'impression, il n’y a que les données modifiées qui sont transmises au système
d'impression. Ici l'avantage est d'économiser le temps pour transmettre les données
graphiques. Les données graphiques créés par le système d'impression (les polices internes,
les codes à barres, ...) sont générées uniquement si elles ont été modifiées.
Delete graphic (Graphique effacer): Les graphiques ou bien les polices TrueType mémorisés
dans la mémoire interne sont effacés mais pas les autres champs.
Restore graphic (Restaurer graphique): Après la fin d'un ordre d'impression, au module
d'impression l'ordre d'impression peut être commencé de nouveau. Toutes les graphiques et les
polices TrueType sont imprimées à nouveau.
Exception: Avec l'impression de plusieurs colonnes, des colonnes pleines doivent toujours être
imprimées (nombre de pièces toujours multiple des colonnes). Des colonnes effacées ne seront
pas restaurées.
Touche:
Codepage
(Page de code)
Indication de la page de caractère utilisée par le système d'impression. Les possibilités
suivantes sont disponibles: Page de code 437, Page de code 850, Page de code 852, Page de
code 857, Page de code 1250, Page de code 1251, Page de code 1252, Page de code 1253,
Page de code 1254, Page de code 1257, WGL4. Nous offrons le tableau sur des page de codes
ci-dessus à notre Site Internet.
ILX
82
Français
Touche:
External parameters
(Paramètres externes)
Label dimension only (Seulement dimension étiquette): Les paramètres pour la longueur
des étiquettes, l'espace entre deux étiquettes et la largeur des étiquettes peuvent être transmis.
Tous les autres paramètres doivent être faits directement au système d'impression.
On: Il est possible de transmettre les paramètres comme par exemple la vitesse d'impression et
le contraste via notre logiciel de création au système d'impression. Les paramètres qui sont
réglés auparavant directement sur le système d'impression ne sont plus pris en considération.
Off: Seul les réglages effectués directement sur le système d'impression sont pris en
considération.
Touche:
Buzzer
(Buzzer)
On: En appuyant sur une touche on peut entendre un signal acoustique.
Valeurs possibles: 1 7.
Off: On ne peut entendre le signal acoustique.
Display
(Display)
Paramètres du contraste de l'écran.
Valeurs possibles: 45 … 75.
Touche:
Language
(Langue)
Sélection de la langue dans laquelle les textes à l'écran sont indiqués.
Actuellement les langues suivantes sont disponibles: allemande, anglaise, française,
espagnole, finlandaise, tchèque, portugaise, néerlandaise, italienne, danoise, polonaise, grec,
hongrois, russe, chinois (option), ukrainien, turc, suédois, norvégien.
Touche:
Keyboard
(Clavier)
Sélection du mode que vous voulez utiliser sur votre clavier.
A ce moment les modes suivantes sont disponibles: Allemagne, Angleterre, France, Grèce,
Espagne, Suède, US et Russie.
Touche:
Customized entry
(Entrée personnalisée
Off: Il n'y a pas de question pour la variable personnalisée. Dans ce cas une valeur par défaut
est imprimée.
On: La question de la variable personnalisée s'affiche uniquement avant l'impression à l'écran.
(Auto) Automatique: La question de la variable personnalisée et la quantité s'affiche après
chaque layout.
Auto without quantity query (Automatique sans interrogation de la quantité): La question
de la variable personnalisée s'affiche après chaque layout sans une interrogation
supplémentaire de la quantité.
Touche:
Hotstart
(Hotstart)
On: C'est possible de continuer un ordre d'impression interrompu après avoir allumé de
nouveau le système d'impression.
Off: Après avoir éteint le système d'impression toutes les données se perdent.
Touche:
Autoload
(Autoload)
On: Une étiquette qui a été chargée une fois de la carte Compact Flash peut être chargée à
nouveau automatiquement après un redémarrage du système d'impression.
Procédure: L'étiquette utilisée est enregistrée sur la carte CF. L'étiquette est chargée de la carte
CF est imprimée. Après la mise hors tension et la mise en marche du système d'impression,
l'étiquette est chargée automatiquement de la carte CF et peut être imprimée à nouveau..
Off: Après un redémarrage du système d'impression, l'étiquette utilisée pour la dernière fois doit
être chargée de nouveau manuellement de la carte CF.
Une utilisation commune des fonctions Autoload et Hotstart n'est pas possible.
Touche:
Manual reprint
(Réimpression manuelle)
Yes (Oui): Si le système d'impression se trouve en mode arrêt (par ex. à cause d'une erreur),
on peut réimprimer la dernière étiquette avec les touches et .
No (Non): Seulement étiquettes vides (blancs) sont avancées.
ILX
Français
83
Touche:
Backfeed/Delay
(Retour/Retard)
Backfeed (Retour): Le retour dans le mode de distributeur a été optimisé. Maintenant, lors de
l’offset d’avance, la prochaine étiquette est pré-imprimée si possible. De ce fait le retour
étiquette n’est pas nécessaire et on gagne du temps.
Delay (Retard): Le temps de retard réglable est important uniquement pour le mode Retour
automatique.
Touche:
CMI length
(Longueur CMI)
Si l'impression dans l'étiquette est interrompue, il peut y avoir à la tête d'impression d'une
interruption dans l'image d'impression une lingne blanche fine est visible). Pour éviter, une
valeur pour le retour minimal peut être réglée (0 1 mm), par laquelle la bande d'étiquette est
rétirée. À la prochaine démarrage d'impression, le secteur libre est surimprimé. Le réglage de la
valeur CMI est important uniquement pour le mode Retour optimisé.
Touche:
Label confirmation
(Confirmation étiquette)
On: Un nouvel ordre d'impression est imprimé après la confirmation à la machine.
Un ordre d'impression continu actif est imprimé tant que la confirmation n'a pas été effectuée à
la machine.
Off: Il n'y a pas d'interrogation au display du système d'impression.
Touche:
Standard label
(Étiquette standard)
On: Si un ordre d'impression débute sans définition d'un layout précédent, l'étiquette standard
(type d'appareil, version de firmware, version build) est imprimée.
Off: Si un ordre d'impression débute sans définition d'une étiquette précédent, un message
d'erreur apparaît.
Touche:
Synchronization at
switching on
(Synchronisation à la mise
en marche)
On: La synchronisation est désactivée, c.-à-d. le mesurage et l'avance d'étiquette doivent être
démarrés manuellement.
Measure (Mesurer): Pour démarrer la mesure on doit accéder au menu correspondant.
Label feed (Avance d'étiquette): Après la mise en marche de l'imprimante, l'étiquette est
synchronisée au début de l'étiquette. Pour cela une ou plusieurs étiquettes sont avancées.
Dispenser I/O (Distributeur E/S)
Touches: , , , ,
Operating mode
(Mode d'utilisation)
Avec la touche on peut sélectionner le mode d'utilisation. Les possibilités suivantes sont
disponibles: E/S statique, E/S statique continu, E/S dynamique, E/S dynamique continu, Cellule
et Cellule continue.
Touche:
Dispenser photocell
(Cellule à distributeur)
Valeur 1:
Indication du niveau de la cellule actuelle. Cet indication ne sert qu'au contrôle et
n'est peut pas modifiée.
Valeur 2:
Indication si une étiquette est trouvée (valeur = 1) ou n'est pas trouvée (valeur = 0).
Cet indication sert au contrôle si la cellule pose réglée conduit à la reconnaissance
d'étiquette correcte.
Valeur 3:
Indication de la cellule pose
Défaut: 1.2
Valeur 4:
La puissance d'émission de capteur étiquette.
Selon le matériaux d'étiquette (couleur), le niveau de capteur peut être adapté pour
permettre une reconnaissance d'étiquette sûre.
Valeurs possibles: 1 255
Défaut: 80
ILX
84
Français
Touche:
I/O ports 1-8 and 9-16
(E/Ss 1-8 et 9-16)
Définition des fonctions de port.
Pour chaque port, 2 signes indiquent le réglage actuel.
Premier signe:
I = Le port travail comme entrée (Input)
O = Le port travail comme sortie (Output)
N = Le port n'a pas de fonction (Not defined)
Les réglages ne peuvent pas être modifiés.
Deuxieme signe:
+ = Le niveau de signal actif est 'high' (1).
- = Le niveau de signal actif est 'low' (0).
x = Le port est désactivé.
& = La fonction est exécutée avec chaque change de niveau de signal.
s = L'état peut être interrogée/influencée par l'interface.
s = La fonction interne de système d'impression est désactivée.
La modification du niveau signal est seulement pris en compte dans les modes d'utilisation E/S
statique, E/S dynamique, E/S statique continu et E/S dynamique continu.
Touche:
Debouncing
(Anti-rebond)
Indication du temps de l'anti-rebond de l'entrée distributeur.
Valeurs possibles: 0 100 ms.
Touche:
Start signal delay
(Retard démarrage)
Avec ce réglage on peut retarder le départ de l'impression.
Valeurs possibles: 0.00 9.99.
Touche:
I/O protocol
(Protocole E/S)
Sélection de l'interface par laquelle les modifications des signaux d'entrée et des signaux de
sortie (E/S) sont envoyées.
Touche:
Save signal
(Mémoriser signal)
On: Le signal de départ pour la prochaine étiquette peut déjà être envoyé pendant l’impression
de l'étiquette en cours. Le signal est mémorisé par le système d'impression. Le système
d'impression commence immédiatement après la fin de l'étiquette en cours l’impression de la
prochaine étiquette. De cette manière on peut économiser du temps et la production peut être
augmentée.
Off: Le signal de départ pour la prochaine étiquette ne peut être envoyé uniquement lorsque
l’impression de l'étiquette en cours est achevée et que le système d'impression se trouve à
nouveau dans l'état 'attendant' (sortie 'prêt'). Si le signal de départ est envoyé avant, celui-ci
sera ignoré.
Touche:
I/O Profile
(Profile E/S)
Sélection de la conficuration disponible Std_Label, StdFileSetLabel ou APL. L'assignation
correspondante peut se trouver en la manuel d'emploi.
Network (Réseau)
Touches: , , , , ,
Pour des informations plus détaillées concernant ce point de menu, voir le manuel réseau.
ILX
Français
85
Password (Mot de passe)
Touches: , , , , , ,
Operation (Opération)
Password (Mot de passe)
Entrée d'un mot de passe numérique à quatre chiffres.
Touche:
Protection configuration
(Protection menu
Fonction)
Les paramètres d'impression peuvent être modifiés dans le menu de fonction (contraste,
vitesse, mode, ...). La protection par mot de passe empêche d'effectuer les modifications des
paramètres d'impression.
Touche:
Protection favorites
(Protection liste
des favoris)
La protection par mot de passe évite l'accès sur le menu de la liste des favoris.
Touche:
Protection memory card
(Protection carte mémoire)
Avec les fonctions de la carte mémoire on peut mémoriser, charger, ... des étiquettes. Ici la
protection par mot de passe doit différencier si aucune fonction ou seulement la fonction lire
est autorisée.
Accès complet: Pas de protection de passe
Lecture seule: Accès seulement lisant possible
Protégé: Accès bloqué
Touche:
Protection printing
(Protection impression)
Si l‘imprimante est connectée à un PC il pourrait être avantageux que l'opérateur ne puisse
pas démarrer l'impression manuellement. Donc la protection par mot de passe empêche une
impression manuelle.
Network (Réseau)
Password (Mot de passe)
Entrée d'un mot de passe à 15 chiffres. L'entrée peut se composer d'alphanumériques et des
caractères spéciaux.
Touche:
Protection HTTP
(Protection HTTP)
La communication sur HTTP peut être évitée.
Touche:
Protection Telnet
(Protection Telnet)
Les réglages du service Telnet ne peuvent pas être modifiés.
Touche:
Protection remote access
(Protection l'accès à
distance)
L'accès sur un port HMI externe peut être empêché.
REMARQUE!
Pour activer une fonction bloquée, il doit d'abord entrer le mot de passe correct. Si la correct mot de passe a été,
la fonction désirée peut être démarrée.
ILX
86
Français
Interface (Interface)
Touches: , , , , , , ,
COM1 / Baud / P / D / S
COM1:
0 - Port série Off
1 - Port série On
2 - Port série On; mais en cas d'une erreur de transmission il n'y a pas de message d'erreur.
Baud:
Indication du nombre de Bits transmis par seconde.
Valeurs possibles: 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 et 115200.
P = Parité:
N - Non parité
E - Pair (even)
O - Impair (odd)
Faire attention à ce que les réglages soient identique entre le système d'impression et
l'ordinateur.
D = Bits de données
Réglage des bits de données. Valeurs possibles: 7 ou 8 bits.
S = Bits d'arrêt
Indication des bits d'arrêt entre les bytes.
Valeurs possibles: 1 ou 2 bits d'arrêt.
Touche:
Start/stop sign
(Signe de départ/fin)
SOH: Début de trame Hex-Format 01
ETB: Fin de trame Hex-Formal 17
Touche:
Data memory
(Mémoire données)
Défaut: Après avoir démarré un ordre d'impression, l'imprimante peut recevoir des données
jusqu'à ce que le buffer d'impression soit plein.
Elargit: Pendant un ordre d'impression, les données sont reçues et traitées en même temps.
Off: Tant qu’un ordre d’impression est en cours, l'imprimante ne peut pas recevoir de données.
Touche:
Port test
(Contrôle interface)
Vérification si des données sont transférées sur l'interface.
Appuyer sur les touches et pour sélectionner 'Général' (On). Appuyer sur la touche
et les données qui sont envoyées sur un port arbitraire (COM1, LPT, USB, TCP/IP) sont
imprimées.
Emulation (Emulation)
Touches: , , , , , , , ,
Protocol
(Protocole)
CVPL: Carl Valentin Programming Language
ZPL: Zebra
®
Programming Language
Appuyer sur les touches et pour sélectionner le protocole. Appuyer sur la touche
pour confirmer la selection. Le système d'impression directe exécute un redémarrage et après le
système convertis en interne les commandes ZPL II
®
en commandes CVPL et celles-ci seront
exécutées par le système d'impression.
Touche:
Printhead resolution
(Résolution de
la tête d'impression)
Avec l'émulation ZPL II
®
active, la résolution de la tête d'impression du système d'impression
émulé doit être réglée.
REMARQUE!
Si la résolution de l'imprimante Zebra II
®
et l'appareil Valentin est différente, la taille
des objets (par ex. textes, graphiques) ne correspondra pas précisément.
Touche:
Drive mapping
(Allocation lecteur)
L'accès aux lecteurs Zebra
®
a dérouté sur les lecteurs Valentin correspondants.
REMARQUE!
Puisque les fonts internes dans les imprimantes Zebra
®
n'existent pas dans les
appareils Valentin, cela peut causer de faibles différences dans l'image du texte.
ILX
Français
87
Touche:
PJL Printer Job Language
(PJL Printer Job
Language)
Informations de status concernant de l'ordre d'impression peuvent être indiquées.
Date & Time (Date & Heure)
Touches: , , , , , , , , ,
Set date/time
(Modification de la
date et de l'heure)
La première ligne de l'écran indique la date actuelle et la deuxième ligne l'heure actuelle.
Appuyer sur les touches et pour arriver au prochain champ. Utiliser les touches et
pour augmenter et/ou diminuer les valeurs indiquées.
Touche:
Summertime
(Heure d'été)
On: L'heure d'été est automatiquement changé.
Off: L'heure d'été n'est pas automatiquement détectée et convertie.
Touche:
Start of summertime -
format
(Début de l’heure d'été –
format)
Sélection de formatd'entrer du passage à l'heure d'été.
DD = jour
WW = semaine
WD = jour de semaine
MM = mois
YY = année
next day = est pris en compte que le lendemain
Touche:
Start of summertime - date
(Début de l’heure d'été –
date)
Entrée la date du passage à l’heure d’été. Cette entrée se réfère au format sélectionné
auparavant.
Touche:
Start of summertime - time
(Début de l’heure d'été –
heure)
Entrée l’heure du passage à l’heure d’été.
Touche:
End of summertime - format
(Début de l’heure d'hiver -
format)
Sélection de format d'entrer du passage à l’heure d'hiver.
Touche:
End of summertime - date
(Début de l’heure d’hiver -
date)
Entrée la date du passage à l’heure d’hiver. Cette entrée se réfère au format sélectionné
auparavant.
Touche:
End of summertime - time
(Début de l’heure d’hiver –
heure)
Entrée l’heure du passage à l’heure d’hiver.
Touche:
Time shifting
(Décalage horaire)
Entrée le décalage horaire en heures et minutes lors du passage heure d’été/heure d'hiver.
ILX
88
Français
Service Functions (Fonctions service)
REMARQUE!
Pour que le distributeur ou bien le fabricant d'imprimante soit à même d'offrir son soutien, en cas de panne, les
informations nécessaires comme par exemple les paramètres réglés, peuvent être lues directement à l'unité de
contrôle.
Touches: , , , , , , , , , ,
Label parameters
(Paramètres d'étiquette)
Indication des paramètres étiquette en Volt.
A: Indication de la valeur minimale.
B: Indication de la valeur maximale.
C: Indication de la valeur pour le seuil de commutation qui est déterminé lors de la mesure et
peut être modifié.
Touche:
Photocell settings
(Réglages des cellules)
Permet de régler les niveaux de la cellule.
En cas de problèmes lors de la mesure ou le positionnement de l'étiquette, entrer les niveaux
pour la cellule étiquette manuellement. Assurez-vous d’avoir une amplitude importante (pour
l'étiquette >3 V, pour l'espace <1 V).
Touche:
Photocell parameters
(Paramètres des cellules)
TLS: Indication du niveau de la cellule transmission en Volt.
RLS: Indication du niveau de la cellule réflexion en Volt.
SLS: Indication du niveau de la cellule distributeur en Volt.
RC: Indication de l'état de la cellule film transfert (0 ou 1).
Touche:
Paper counter
(Kilométrage)
D: Indication du kilométrage de la tête d’impression mètres.
G: Indication du kilométrage de la mécanique en mètres.
Touche:
Heater resistance
(Résistance dot)
Pour obtenir une bonne impression, il faut régler après un changement de la tête d'impression
la valeur ohmique indiquée sur la tête d'impression.
Touche:
Printhead temperature
(Température de la
tête d'impression)
Indication de la température de la tête d'impression. Normalement la température de tête
d'impression est la même que la température ambiante. Dans le cas où la température de tête
d'impression est trop haute, le travail d'impression en cours est interrompu et un message
d'erreur est indiqué sur l'écran de l'imprimante.
Touche:
Motor Ramp
(Moteur Rampe)
Cette fonction est souvent réglée en utilisant des vitesses d'impression plus rapides parce qu'on
peut éviter le déchirement du film transfert.
Plus la valeur '++'- est réglée haut, plus l’avance du moteur accélère lentement.
Plus la valeur '--'- est réglée bas, plus l’avance du moteur freine rapidement.
Touche:
Print examples
(Exemples d'impression)
Tous les réglages du système d'impression ont été imprimés sur l'étiquette insérée.
Settings (Paramètres): Impression de tous les paramètres comme par exemple vitesse,
matériel d'étiquette et du film transfert etc.
Bar codes (Codes à barres): Impression de tous les codes à barres disponibles.
Fonts (Fonts): Impression de toutes les polices bitmap et vectoriels.
Touche:
Input
(Entrées)
Indication du niveau pour les entrées du paramètre E/S.
0 = Low
1 = High
Touche:
Output
(Sorties)
Indication du niveau pour les sorties du paramètre E/S.
0 = Low
1 = High
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

Carl Valentin ILX Guide de référence

Taper
Guide de référence