Carl Valentin DPM IV Guide de référence

Taper
Guide de référence
Guide de référence rapide et de
sécurité des produits
Français
DPM IV
38
Français
Copyright by Carl Valentin GmbH.
Les indications concernant le volume de livraison, l'apparence, la performance, les dimensions et le poids correspondent à nos
connaissances au moment de la création de ce document.
Toutes modifications réservées.
Tous droits réservés, y compris ceux des traductions.
La reproduction, ou la transformation de ce manuel, partielle ou intégrale, sous quelque forme que ce soit (impression,
photocopie ou tout autre procédé) est interdite sauf autorisation écrite de Carl Valentin GmbH.
Par l'évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel.
Consulter le site internet www.carl-valentin.de pour obtenir la dernière version.
Marques
Toutes les marques ou tous les noms commerciaux sont des marques déposées ou des noms commerciaux déposés par leur
propriétaire respectif, même s’ils ne sont pas expressément indiqués comme tels. En l’absence de cette mention, ils ne doivent
toutefois pas être considérés comme une marque non déposée ou un nom commercial non déposé.
Les blocs d'impression directe Carl Valentin répondent aux directives européennes:
Directives CE sur les appareils à basse tension (2014/35/EU)
Directive relative à la compatibilité électromagnétique (2014/30/EU)
Carl Valentin GmbH
Postfach 3744
78026 Villingen-Schwenningen
Neckarstraße 78 86 u. 94
78056 Villingen-Schwenningen
Phone
Fax
+49 7720 9712-0
+49 7720 9712-9901
E-Mail
Internet
info@carl-valentin.de
www.carl-valentin.de
DPM IV
Français
41
Contenu
Usage conforme
40
Consignes de sécurité
40
Mise hors service et démontage
41
Dépollution conforme à l'environnement
41
Conditions d'opération
42
Déballer/emballer le bloc d'impression directe
45
Installation et mise en marche
45
Installation de la mécanique aux machines
45
Approvisionnement de l'air compri
46
Connexion à l'alimentation
46
Préparations pour la mise en route
46
Contrôle d'impression
47
Mettre en service le bloc d'impression direct
47
Insertion de film transfert
47
Écran tactile (touch-screen)
48
Données techniques
49
Nettoyer le rouleau d'entraînement
52
Nettoyer la tête d'impression
52
Réglage du point zéro
52
DPM IV
42
Français
Usage conforme
Le bloc d'impression directe est destiné exclusivement à imprimer des matériaux appropriés et autorisés par le fabricant.
Une utilisation d'un autre type ou dépassant ce cadre n'est pas conforme aux prescriptions. Le fabricant/fournisseur ne
répond pas des dommages résultant d'un usage inapproprié; seul l'utilisateur en porte le risque.
Le respect du mode d'emploi fait partie également d'une utilisation conforme, y compris les recommandations / les
prescriptions de maintenance données par le fabricant.
Le bloc d'impression directes doit être utilisée uniquement dans des conditions techniques conformes aux prescriptions,
prescriptions, conscient de la sécurité et des dangers et en respectant le mode d'emploi. Certains dérangements, qui
nuisent à la sécurité, doivent être éliminés immédiatement.
Le bloc d'impression directe répond à un niveau technique de pointe qui est conforme aux règles reconnues en matière de
sécurité et des règlements. Malgré cela, un danger pour la vie et l'intégrité physique de l'utilisateur ou des tiers pourraient
se poser et le bloc d'impression directe ou d'autres biens pourraient être endommagés pendant l'utilisation abusive du
dispositif.
Consignes de sécurité
Le bloc d'impression directe est conçu pour les réseaux électriques avec une tension alternative de
110 V AC 230 V AC. Brancher le bloc d'impression directe uniquement à des prises électriques avec prise de terre.
REMARQUE!
Le conducteur de protecion (connexion à la terre) doit être vérifié par un professionnel.
Raccorder le bloc d'impression directe uniquement avec des appareils qui induisent de la très basse tension de protection.
Avant de faire ou de défaire les connexions, éteignez tous les appareils connectés (ordinateur, imprimante, accessoires,
etc.).
Utiliser le bloc d'impression directe uniquement dans un environnement sec et ne pas le mouiller (projection d'eau,
brouillard, etc.).
Le bloc d'impression directe ne peut pas actionner dans l'atmosphère explosive et à proximité des lignes à haute tension.
N'installer le bloc d'impression directe que dans les environnements protégé contre des poussières d'aiguisage, limaille de
fer et des corps étrangers similaires.
Les mesures d'entretien et de maintenance ne peuvent être effectuées que par un personnel spécialisé.
Le personnel utilisant le système d'impression doit être instruit par l'exploitant conformément au mode d'emploi.
Selon l'utilisage, veiller à ce que les vêtements, les cheveux, les bijoux ou autres des utilisateurs n'entrent pas en contact
avec les éléments en rotation (par exemple le charriot d'impression).
Le bloc d'impression et les composants (par exemple moteur, tête d'impression) peuvent devenir très chauds pendant
l'impression. Ne pas toucher ces pièces pendant l'utilisation. Laisser refroidir les composants avant toutes interventions de
maintenance ou de réglage.
N'utiliser jamais des matières consommables facilement inflammables.
Exécuter uniquement les actions décrites dans ce mode d'emploi. Les travaux dépassant ce cadre doivent être effectués
uniquement par le fabricant ou en accord avec le fabricant.
Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements.
D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité.
Des autocollants sont disposés sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il pourrait être
exposé. Ne pas retirer ces autocollants afin d'être constamment informé de la présence de ces risques.
DANGER!
Danger de mort par tension électrique!
Ne pas ouvrir le capot de protection.
PRÉCAUTION!
Fusible bipolaire.
Couper le bloc d'impression directe du secteur avant tous travaux de maintenance et attendre un instant jusqu'à
ce que le bloc d'alimentation se soit déchargé.
DPM IV
Français
43
Mise hors service et démontage
REMARQUE!
Le démontage du système d'impression ne peut être effectué par le personnel spécialisé.
PRÉCAUTION!
Risque de blessure par une manipulation imprudente lors du relevage ou placement du bloc d'impression.
Risque d'écrasement par le mouvement linéaire inattendu du chariot d'impression.
Ne pas sous-estimer le poids de la machine (9 16 kg).
Ne pas lever le bloc d'impression au couvercle.
Sécuriser le bloc d'impression contre des mouvements incontrôlés en cours de transport.
Dépollution conforme à l'environnement
Des fabricants des appareils B2B sont obligés à partir du 23 mars 2006 à reprendre et recycler des appareils anciens qui ont
été fabriqués après le 13 août 2005. Ces appareils anciens ne peuvent pas principalement être transmis à des points de
ramassage communaux. Ils ne peuvent être recyclés organisé et éliminés les déchets que par le fabricant. En conséquence des
produits Valentin conformément marqués peuvent être retournés à l'avenir à Carl Valentin GmbH.
Les appareils anciens sont éliminés les déchets de façon appropriée.
Carl Valentin GmbH perçoit à temps toutes les obligations dans le cadre de l'enlèvement des déchets d'appareils anciens et
permet ainsi aussi la vente des produits sans difficultés. Veuillez faire attention que nous ne pouvons reprendre des appareils
envoyés que franco de port.
La plaque d'électronique du système d'impression est équipée avec une batterie. Dépolluer cette batterie dans des cuves de
dépôt de batteries usagées provenant du commerce ou après des centres officiels homologués de dépollution.
Pour plusieurs informations, voyez la directive DEEE ou notre page web www.carl-valentin.de.
DPM IV
44
Français
Conditions d'opération
Avant la mise en route et pendant l'utilisation de nos systèmes, observer les conditions d'utilisation pour assurer une
fonction sans perturbation.
Lire soigneusement ces conditions d'utilisation.
En cas de questions au sujet de l'utilisation pratique de ces conditions veuillez contacter votre distributeur.
Conditions générales
Transporter et stocker nos systèmes exclusivement dans leur emballage d'origine.
L‘installation et la mise en service du bloc d'impression directe n'est autorisée que si les conditions d'exploitation ont été
remplies.
La mise en service est interdite tant qu'il n'a pas été déterminé que la machine, si concernée, dans laquelle la machine
incomplète doit être installée, est conforme aux dispositions de la Directive Machines 2006/42/CE.
Avant la mise en service, la programmation, l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de nos blocs d'impression directe, lire
attentivement ces instructions.
Seuls les opérateurs expérimentés sont autorisés à manier nos blocs d'impression directe.
REMARQUE!
Effectuer régulièrement des formations.
Le contenu des formations comprend les chapitres 'Conditions d'opération', 'Insérer le matériau' et 'Maintenance et
nettoyage'.
Ces instructions sont également valables pour les appareils livrés et non produits par notre société.
N'utiliser que des pièces de recharge d'origine.
Pour les pièces détachées/d’usure, veuillez vous adresser au fabricant.
Conditions pour le lieu d'installation
Le lieu d’installation doit être plat, exempt de vibrations et de courants d'air.
Installer les blocs d'impression directe de manière à pouvoir effectuer l'entretien sans trop de difficultés.
Installation de l'alimentation
L'installation de l'alimentation de nos blocs d'impression directe doit être effectuée selon les règles internationales, surtout selon
les recommandations d'une des trois commissions suivantes:
International Electronic Commission (IEC)
Comité Européen pour Normes Electroniques (CENELEC)
Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE)
Nos systèmes d'impression directe sont construits selon les règles VDE et ne fonctionnent qu'avec prise de terre. L'alimentation
doit être équipée d'une prise de terre pour éliminer le parasitage interne.
Indications techniques de l'alimentation
Tension et fréquence d'alimentation
Voir plaque signalétique
Tolérance admissible de la tension d'alimentation:
+6 % 10 % de la valeur nominale
Tolérance admissible de la fréquence d'alimentation:
+2 % … −2 % de la valeur nominale
Facteur distorsion admissible de la tension d'alimentation:
5 %
Mesures antiparasites:
Dans le cas où votre réseau est infecté (p.ex. en utilisant des machines contrôles thyristor) il faut prendre des mesures
antiparasites, par exemple:
Prévoir une alimentation séparée pour nos blocs d'impression directe.
En cas de problème installer un transformateur d'isolement ou un filtre antiparasite en avant de l'alimentation électrique de
nos appareils.
DPM IV
Français
45
Perturbation atmosphérique et immunité
Emission de perturbation conformément à EN 61000-6-3: 01-2007
Immunité conformément à EN 61000-6-2: 03-2006
REMARQUE!
Il s'agit d'une machine de la classe A. Cette machine peut causer interférences dans le secteur de logement; dans ce
cas on peut exiger d'opérateur d'exécuter des mesures appropriées et d'assumer pour cela.
Connexions aux machines externes
Toutes les connexions devront comporter des filtres antiparasites. La tresse de blindage doit être fixée, sur une grande surface,
des deux côtés du boîtier de connexion.
Il est interdit de guider les câbles parallèles aux lignes de courant. Dans le cas où une connexion parallèle ne peut pas être
évitée, il faut observer une distance d'au moins 0,5 m.
Température des lignes: 15 +80 °C.
Il est seulement permis de connecter des appareils qui répondent à la demande «de sécurité très basse tension» (SELV). Ce
sont généralement des dispositifs qui sont vérifiées et correspondant à la norme EN 62368-1.
Installation des lignes données
Les câbles de données doivent être protégés complètement et équipés avec des connecteurs enfichables métalliques ou
métallisés. Des câbles blindés et des connecteurs enfichables sont nécessaires pour éviter l'émission et la réception de
perturbations électriques.
Lignes admissibles
Lignes sans parasite:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Emetteurs et récepteurs doivent être tressés par paires.
Longueur max. des lignes
Interface V 24 (RS232C) - 3 m (avec isolement)
USB - 3 m
Ethernet - 100 m
Circulation d'air
Pour éviter une accumulation de chaleur, la circulation d'air autour de l'appareil doit être garantie.
Valeurs limites
Protection selon IP:
65 (pour l'unité de contrôle avec l'option capot de protection)
Température ambiante °C (opération):
Min. +5
Max. +40
Température ambiante °C (transport, stockage):
Min. 25
Max. +60
Humidité atmosphérique % (opération):
Max. 80
Humidité atmosphérique % (transport, stockage):
Max. 80 (éviter que les appareils se couvrent de rosée)
DPM IV
46
Français
Garantie
Nous ne sommes pas responsables de dommages occasionnés par:
Inobservation de nos conditions d'opération et du manuel d'opération.
Installation électrique incorrecte des environs.
Modifications constructives de nos appareils.
Programmation et opération incorrectes.
Protection de données non exécutée
Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires pas originales.
Usure naturelle et dégradation.
Si nos blocs d'impression directe sont installés et programmés, contrôler les nouveaux paramètres par une fonction test et une
impression test. De cette façon, des résultats mauvais sont évités.
Seuls les opérateurs expérimentés sont autorisés à l'opération de nos blocs d'impression directe.
Contrôler le traitement correct de nos produits et répétez les cours d'instruction.
Nous ne prenons pas de garantie que les caractères décrits dans ce manuel existent dans tous les modèles. Due à nos efforts
de développement et d'amélioration continués les dates techniques indiquées sont sous réserves de modification.
Causé par la mise au point continuée ou par les règlements des pays les illustrations et les exemples montrés dans ce manuel
peuvent différer du type livré.
Pour éviter des dommages ou usure prématurée veuillez faire attention aux informations sur les matériaux autorisés et les
indications sur le nettoyage.
Nous avons fait notre mieux d'écrire le manuel compréhensible pour soumettre le plus informations que possible. En cas de
questions ou erreurs, envoyer les par émail afin que nous puissions les corriger.
DPM IV
Français
47
Déballer/emballer le bloc d'impression directe
PRÉCAUTION!
Risque de blessure par une manipulation imprudente lors du relevage ou placement du bloc d'impression.
Risque d'écrasement par le mouvement linéaire inattendu du chariot d'impression.
Ne pas sous-estimer le poids de la machine (9 16 kg).
Ne pas lever le bloc d'impression au couvercle.
Sécuriser le bloc d'impression contre des mouvements incontrôlés en cours de transport.
Vérifier l'état du bloc d'impression suite au transport.
Enlever la mousse des protections de transport au niveau de la tête d'impression.
Contrôler entièrement la livraison (voir le mode d'emploi).
REMARQUE!
Conserver l'emballage d'origine dans le cas d'un retour (maintenance).
Installation et mise en marche
REMARQUE!
Les instructions supplémentaires concernant le montage se trouvent dans le manuel d'utilisation (toutes les
documentations sont inclues sur CD-ROM lors de la livraison et sont consultables sur notre site internet).
REMARQUE!
Le frein optionnellement disponible est obligatoire à partir d'un angle d'inclinaison > 30°.
Installation de la mécanique aux machines
REMARQUE!
L'installation ne peut être effectuée que par un personnel spécialisé.
A
C
A
D
D
D
D
B
Sur les parties latérales de la mécanique d'impression
(C) se trouvent deux fils M6 (D) sur la partie supérieure
et sur l'arrière. Ceux-ci sont utilisés pour attacher la
mécanique d'impression à une machine. La profondeur
du filet maximale s'élève à 12 mm.
Le câble de raccord (A) peut être conduit vers le haut
(sortie de câble en haut) ou latéralement (sortie de
câble latérale) du bloc d'impression.
Le tuyau de pneumatique Ø 8 mm (B) peut être conduit
également vers le haut ou latéralement de bloc
d'impression.
REMARQUE!
Lors d'une utilisation d'une plaque de contre-pression qui ne proviennent pas du fabricant, les conditions du mode
d'emploi sont à respecter.
DPM IV
48
Français
Approvisionnement de l'air comprimé
L'approvisionnement air comprimé doit avoir une pression permanente avant le régulateur de pression de 4 6 bar au
minimum pour la mécanique de la tête d'impression. La pression maximale avant le régulateur de pression est 10 bars et après
le régulateur de pression 4 bars.
REMARQUE!
Un approvisionnement d'air comprimé de 4 6 bars est recommandé
Druckmechanik
Druckluftversorgung
Pneumatikschlauch
min. 4 bar, max. 7 bar
Druckregler mit Manometer
Print mechanics
Pneumatic power supply
Pneumatic tube 8x1
Pressure regulator with manometer
Noter les conditions ci-dessous:
L'air comprimé doit être sec et sans huile.
Le régulateur de la pression avec manomètre doit
être connecté avec un tube plastique Ø 8 mm par
l'entretoise pneumatique à l'approvisionnement air
comprimé. La connexion entre le régulateur
d'impression et la mécanique d'impression est établi
par un tuyau pneumatique Ø 8 mm et un
raccordement correspondant.
Positionner le régulateur de la pression le plus proche
que possible de la mécanique d'impression.
Le régulateur de la pression ne peut utiliser que dans
la direction indiquée dans le dessous. La direction
(voir l'étiquette au régulateur de pression) indique la
voie de circulation.
Les tubes plastiques ne doivent pas avoir des
coudes.
Raccourcir des tubes avec une coupe à angle droit et
sans écraser le tube. Si nécessaire, utilisez des outils
spéciaux (disponible en commerce spéciali
d'équipement pneumatique).
Utiliser les tuyaux pneumatiques le plus court que
possible.
Connexion à l'alimentation
Le bloc d'impression directe est équipé d'une alimentation en énergie à grand champ. Le fonctionnement avec une tension de
réseau de 110 230 V AC / 50 60 Hz est possible sans intervention sur l'appareil.
ATTENTION!
Endommagement de l'appareil par des électricités de démarrage non définies.
Avant le raccordement au réseau, placer l'interrupteur sur la position 'O'.
Enfiler la fiche du câble réseau dans la prise reliée à la terre.
REMARQUE!
En cas de mise à la terre insuffisante ou défaillante, des perturbations de fonctionnement peuvent survenir.
Veiller à ce que tous les ordinateurs connectés au bloc d'impression directe ainsi que les câbles de raccordement
soient reliés à la terre.
Raccorder le bloc d'impression directe à l'ordinateur ou au réseau avec un câble approprié.
Préparations pour la mise en route
Monter la mécanique d'impression.
Connecter tous câbles entre la mécanique d'impression et le boîtier de contrôle et protéger les câbles contre le desserrage
involontaire.
Connecter la ligne à air comprimé.
Connectez l'unité de contrôle et PC par l'interface de module.
Connecter l'unité de contrôle et la machine d'emballage par entrées et sorties.
Brancher le câble secteur du boîtier de contrôle.
DPM IV
Français
49
Contrôle d'impression
Etant donné que le bloc d'impression directe est toujours en mode contrôle vous pouvez seulement transmettre les ordres
d'impression par l'interface (séquentiel, USB ou Ethernet) mais vous ne pouvez pas les démarrer. L'impression est démarrée
par un signal de départ sur l'entrée départ d'impression. Pour que l'unité de contrôle reconnaisse quand elle peut placer un
signal de départ il est possible est nécessaire d'observer l'état d'impression par les sorties.
Mettre en service le bloc d'impression direct
Quand toutes les connexions sont réalisées
Mettre en marche le bloc d'impression directe à l'aide de l'interrupteur.
Insérer le film transfert (voir la description ci-dessous).
Insertion de film transfert
REMARQUE!
Avant de mettre en place un nouveau rouleau film transfert nous recommandons de nettoyer la tête d'impression avec
le détergent pour la tête et le rouleau (97.20.002).
Veuillez observer les recommandations de manipulation pour l’utilisation d‘isopropanol (IPA). En cas de contact avec
les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau courante. En cas d’irritation persistante, consulter un médecin.
Assurer une ventilation suffisante.
A
B
D
C
Ouvrir le couvercle de la mécanique d'impression.
PRÉCAUTION!
Risque d'écorchures en insérant du film
transfert et/ou en retirant le film transfert
usagé!
Faire attention aux bords de la plaque
d'appui!
Placer un rouleau nouveau film transfert (A) à font sous le
dispositif de déroulement (B).
REMARQUE!
Faire attention à ce que le couleur est sur l'extérieur.
Placer un roulau vide (D) à fond sur le dispositif
d'enroulement (C).
Faire passer le film transfert selon le dessin.
Dépendent de film transfert le guidage 'alternativ' peut résulter
en une amélioration de l'impression.
Fermer le couvercle de la mécanique d'impression.
PRÉCAUTION!
Risque d'écrasement et endommagements
des objets à la fermeture du capot de
protecion!
Lors de la fermeture du capot de
protection, vérifiez qu'aucun membre de
votre corps ni aucun de vos vêtements ne
reste coincé!
REMARQUE!
Comme une décharge électrostatique peut abimée la couche fine de la tête d'impression et d’autres pièces
électroniques, il est conseillé d’utiliser uniquement que des films transferts antistatique.
L'utilisation de matériaux inadéquats peut entraîner des dysfonctionnements et la garantie peut expirer.
PRÉCAUTION!
Einfluss von statischem Material auf den Menschen!
Utiliser le film de transfert antistatique car une décharge d’électricité statique risquerait sinon de se produire
lors du prélèvement.
DPM IV
50
Français
Écran tactile (touch-screen)
Structure de l'écran tactile
L'écran tactile montre une surface utilisateur graphique intuitive avec des
symboles et touches compréhensibles.
L'écran tactile informe de l'état d'imprimante actuel et de l'état d'ordre de
commande, annonce des erreurs et montre les paramètres de l'imprimante
dans le menu.
Par sélectionner les touches sur l'écran tactile les réglages sont appliqués.
Favorites
Afficher la liste des favoris
Configuration
Sélectionner les réglages des paramètres
Memory Card
Accès sur le menu de la carte mémoire
Print
Démarrer l'ordre d'impression
Test Print
Démarrer l'impression de test
Formfeed
Démarrer une avance d'une étiquette
Info
Indication des informations de l'imprimante
Date et heure
Nom de l'imprimante
(dans le réseau)
État de film transfert
Champ d'information
personnalisé
DPM IV
Français
51
Données techniques
DPM IV 53
DPM IV 107
DPM IV 128
Largeur d'impression
53,3 mm
106,6 mm
128 mm
Longueurs d'impression
140 mm, 240 mm, 340 mm, 447 mm, 570 mm, 630 mm
Résolution
300 dpi
Vitesse d'impression
50 … 500 mm/s
Vitesse de retour
50 … 700 mm/s
Tête d'impression
Corner Type
Émission acoustique (distance de mesure 1 m)
Niveau de puissance acoustique
moyen
75 dB(A)
75 dB(A)
75 dB(A)
Film transfert
Couleur
extérieur/intérieur
extérieur/intérieur
extérieur/intérieur
Diamètre max. de rouleau
85 mm
85 mm
85 mm
Diamètre intérieur
25,4 mm / 1″
25,4 mm / 1″
25,4 mm / 1″
Max. longueur
450 m
450 m
450 m
Max. largeur
55 mm
110 mm
130 mm
Dimensions (largeur x hauteur x profondeur)
Mécanique d'impression
(avec couvercle)*
(long.impr. + 230 mm) x
188 mm x 265 mm
(long.impr. + 230 mm) x
188 mm x 320 mm
(long.impr. + 230 mm) x
188 mm x 340 mm
Unité de contrôle
314 mm x 230 mm x 80 mm (sans câbles de raccordement)
Poids
Mécanique d'impression
environ 9 16 kg (dépend de la longueur/largeur d'impression)
Unité de contrôle
environ 5,5 kg (sans câble de raccordement)
Câble de connexion
environ 0,85 kg (Mécanique d'impression Unité de contrôle)
Électronique
Processeur
High Speed 32 Bit
Mémoire vive (RAM)
16 MB
Emplacement
pour carte Compact Flash Type I / pour carte Wireless LAN
Batterie (horloge temps réel)
sauvegarde des données lors d'un débranchement de courant
Buzzer de signalement
signal acoustique en cas d'erreur
Interface
Sérielle
RS-232C (jusqu'à 115.200 Baud)
USB
2.0 High Speed Slave
Ethernet
10/100 Base T, LPD, RawIP-Printing, DHCP, HTTP, FTP
2 x USB Master
Connexion d'un clavier USB externe et une clé mémoire
Valeurs de connexion
Connexion pneumatique
min. 6 bar sèche et sans huile
Consommation d'air typique*
* course 1,5 mm
150 cycles/minute
6 bar pression de service
150 ml/min
300 ml/min
300 ml/min
Tension nominale
110 … 230 V AC / 50 … 60 Hz
Courant nominal
110 V AC / 3 A - 230 V AC / 1,5 A
Valeurs de protection
2x T4A 250 V
Conditions d'opération
Température fonctionnement
5 … 40 °C
Max. humidité
80 % (sans condensation)
* identique au DPM IIIxi
DPM IV
52
Français
Panneau de contrôle
Touchscreen Display
Écran couleur, 800 x 480 pixel
Diagonale 7"
Fonctions
Favoris, Menu fonction, Carte mémoire, Démarrage d'impression, Impression test,
Avance, Info
Réglages
Date, Heure, Horaire d'équipe.
11 langues (autres sur demande).
Paramètres de la machine, interfaces, mot de passe, variables
Surveillance
Arrêt d'impression
Fin de film transfert / Fin de layout
Impression d'état
Impression des réglages d'imprimante par ex. la longueur totale d'impression,
paramètres des cellules. Impression de tous fonts internes et tous codes à barres
supportés
Polices
Types de police
6 polices bitmap
8 polices vectorielles/TrueType
6 polices proportionnelles
autres polices sur demande
Set de caractères
Windows 1250 à1257, DOS 437, 850, 852, 857
Tous les signes d'Europe de l'Ouest et de l'Est,
latins, cyrilliques, grecs et arabes (optionnel) sont supportés
Autres sets de caractères sur demande
Polices Bitmap
Taille en largeur et hauteur 0,8 … 5,6
Facteur d'agrandissement 2 … 9
Orientation 0°, 90°, 180°, 270°
Polices vectorielles/TrueType
Taille en largeur et hauteur 1 … 99 mm
Facteur d'agrandissement illimi
Orientation 0°, 90°, 180°, 270°
Style
selon la police,
gras, italique, inverse, verticale
Espace entre caractères
variable
Codes à barres
1D codes à barres
CODABAR, Code 128, Code 2/5 interleaved, Code 39, Code 39 extended, Code 93,
EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, GS1-128, Identcode, ITF 14, Leitcode, Pharmacode,
PZN 7 Code, PZN 8 Code, UPC-A, UPC-E
2D codes à barres
Aztec Code, CODABLOCK F, DataMatrix, GS1 DataMatrix, MAXICODE, PDF 417,
QR Code
Codes à barres composites
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Omnidirectional, GS1
DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
Tous les codes sont variables en hauteur, élargissement et ratio.
Orientation 0°, 90°, 180°, 270°.
Optionnellement avec clé de contrôle et la ligne lisible en clair
Logiciels
Configuration
ConfigTool
Commande de processus
NiceLabel
Logiciels d'étiquetage
Labelstar Office Lite
Labelstar Office
Pilotes Windows
Windows 7® - Windows 10® 32/64 Bit,
Windows Server 2008® (R2) - Windows Server 2019®
Sous réserve de modifications techniques.
DPM IV
Français
53
Nettoyage
DANGER!
Danger de mort par choc électrique!
Couper le bloc d'impression directe du secteur avant tous travaux de maintenance et attendre un instant
jusqu'à ce que le bloc d'alimentation se soit déchargé.
REMARQUE!
Il est recommandé de porter un équipement de protection individuelle tel que des lunettes de protection lors du
nettoyage de l’appareil.
Type d'entretien
Intervalle
Nettoyage général.
Si besoin.
Nettoyer le rouleau d'entraînement du film
transfert.
A chaque changement de film transfert ou
lorsque la qualité d'impression est altérée.
Nettoyer la tête d'impression.
A chaque changement de film transfert ou
lorsque la qualité d'impression est altérée.
Échanger la tête d'impression
Aux erreurs dans l'impression.
Ajuster l'angle.
A un non équilibré usure de la tête
d'impression.
REMARQUE!
Veuillez observer les recommandations de manipulation pour l’utilisation d‘isopropanol (IPA). En cas de contact avec
les yeux ou la peau, rincer abondamment à l’eau courante. En cas d’irritation persistante, consulter un médecin.
Assurer une ventilation suffisante.
Nettoyage général
ATTENTION!
L'utilisation des produits nettoyants agressifs peut endommager le bloc d'impression directe!
N'utiliser aucun agent abrasif ou solvant pour le nettoyage des surfaces externes ou des différents éléments.
Éliminer la poussière et les peluches de papier dans la zone d'impression avec un pinceau souple ou aspirateur.
Nettoyer les surfaces externes avec un solvant multi-usages.
DPM IV
54
Français
Nettoyer le rouleau d'entraînement du film transfert
BA
L'encrassement du rouleau d'entraînement peut causer une
mauvaise qualité d'impression et peut aussi entraver le transport
des matériaux.
Ouvrir le couvercle de la mécanique d'impression.
Enlever le film transfert.
Enlever les dépôts avec un solvant et un chiffon doux.
Remplacer le rouleau (A) s'il est abimé.
Nettoyer la tête d'impression
BA
L'impression peut entraîner une accumulation de poussière sur la tête
d'impression, par exemple par des particules de couleur du film transfert,
et il est donc nécessaire de nettoyer la tête d'impression à des intervalles
réguliers en fonction des heures de fonctionnement, et de l‘environnement
comme les poussières, etc.
ATTENTION!
La tête d'impression peut être endommagée!
Ne pas utiliser d'objets coupants ou durs pour
nettoyer la tête d'impression.
Ne pas toucher la couche de protection en verre de la
tête d'impression.
Ouvrir le couvercle de la mécanique d'impression.
Enlever le film transfert.
Nettoyer la surface de la tête d'impression avec un coton tige ou
avec une éponge imbibée d'alcool pur.
Laisser sécher la tête d'impression 2-3 minutes avant la mise en
service du bloc d'impression directe.
Réglage du point zéro
A
B
C
Avec le bouton mobile (B) on peut déplacer la position de
départ du chariot d'impression (A).
Si le bouton mobile se trouve à la fin d'arbre (partie
latérale), la longueur d'impression maximale est
disponible.
Par le déplacement du point zéro on diminue le secteur
d'impression utilisable.
Le déplacement du point zéro peut être utilisé pour
ajuster la position d'impression sur la feuille à imprimer.
La surveillance du point zéro s'effectue par un
commutateur de proximité inductif (C).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Carl Valentin DPM IV Guide de référence

Taper
Guide de référence