CD Automation Revo Sx Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel Utilisateur
Rev. 09/2022
003
Relais Statiques
de 50 à 90A
M-RSX-50-90
CD Automation S.r.l.
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: inf[email protected] - Web: www.cdautomation.com
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité - Declaration of conformity
FABRICANT DU PRODUIT / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: inf[email protected] - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
REVO SX 50A-90A
DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION : Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécication de sécurité EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Spécication d’émissions EN60947-4-3: 2014 émissions du groupe 1, classe A
Spécication d’immunité EN60947-4-3: 2014 Immunité industrielle
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Generic Emission standard EN60947-4-3: 2014 Group 1 Class A emissions
Generic Immunity standard EN60947-4-3: 2014 Industrial Immunity
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Basse Tension (low Voltage) EMC directive updated 2014/30/EU,
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
Date d’émission: 20/03/2017
Issued on: 20/03/2017
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité - Declaration of conformity
FABRICANT DU PRODUIT / PRODUCT MANUFACTURER:
CD Automation S.R.L.
Controllers, Drives & Automation
Via Picasso, 34/36 - 20025 Legnano (MI)- Italy
P.I. 08925720156 -Tel. +39 0331 577479 - Fax +39 0331 579479
E-mail: inf[email protected] - Web: www.cdautomation.com
Déclare que le produit / Declare that the product:
REVO SX 50A-90A
DESCRIPTIF DU PRODUIT : Centrale de commande de puissance électrique
UTILISATION : Contrôle de processus thermique
PRODUCT DESCRIPTION: Electric power control
SCOPE OF APPLICATION: Thermal control process
RÉPOND AUX EXIGENCES DE LA NORME:
Spécication de sécurité EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Spécication d’émissions EN60947-4-3: 2014 émissions du groupe 1, classe A
Spécication d’immunité EN60947-4-3: 2014 Immunité industrielle
FULFILS THE REQUIREMENTS OF THE STANDARD:
Electrical safety Standard EN60947-1: 2007 + A1 2011, A2 2014
EN60947-4-3: 2014
Generic Emission standard EN60947-4-3: 2014 Group 1 Class A emissions
Generic Immunity standard EN60947-4-3: 2014 Industrial Immunity
CDAutomation déclare que les produits mentionnés ci-dessus sont conformes à la directive
CDAutomation declares that the products above mentioned are conforming to the directive
Basse Tension (low Voltage) EMC directive updated 2014/30/EU,
Low Voltage Directive updated 2014/35/EU
Date d’émission: 20/03/2017
Issued on: 20/03/2017
Administrateur unique e
Représentant légal
Simone Brizzi
4
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
Avertissements importants pour la sécurité
Ce chapitre contient des informations importantes pour la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages importants pour le thyristor et les
composants inclus.
L’installation doit être eectuée par des personnes qualiées.
Dans le manuel sont utilisés des symboles pour donner plus de preuves dans les notes de sécurité et
d’opérativité à l’attention de l’utilisateur:
Ce symbole est présent dans toutes les procédures opérationnelles dans
lesquelles une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, en raison de la présence d’un symbole de danger de choc électrique
(un éclair dans un triangle) précède une déclaration de danger ATTENTION de
danger d’électrocution.
Avertissement ou risque nécessitant des explications plus détaillées que celles
fournies par l’étiquette de l’appareil. Consultez le Guide de l’utilisateur pour plus
d’informations.
L’unité est conforme aux directives de l’Union européenne.
Voir Déclaration de conformité pour plus de détails sur les directives et les normes
utilisées pour la conformité..
Si disponible, le produit est approuvé par UL. Il a été testé aux normes UL508 et
CSA C22.2 #14. Pour plus de détails, consulter le site www.ul.com (File E231578)
Produit sensible aux décharges électrostatiques, utilisez des techniques de mise
à la terre et de manipulation appropriées lors de l’installation ou de l’entretien du
produit.
Ne jetez pas l’appareil à la poubelle, utiliser pas techniques de recyclage
appropriées, ou contactez le fabricant pour une élimination appropriée.
“REMARQUE” vous alerte par un message sur une information importante.
AVERTISSEMENT” vous alerte sur une information importante concernant la protection et la performance du
produit. Prendre en compte ces informations dans votre installation.
ATTENTION” vous alerte sur une information importante concernant votre protection et celle du produit ainsi
que la performance du produit. Bien prendre en compte ces informations dans votre installation.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Pour éviter d’endommager la propriété et l’équipement, les blessures et la perte
de vie, respecter les codes électriques en vigueur et les pratiques de câblage standard au moment
de l’installation et de l’utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela peut entraîner la mort, des
blessures graves ou des dommages.
AVERTISSEMENT! Tous les services, y compris l’inspection, l’installation, le câblage, l’entretien, le
dépannage, le remplacement de fusibles ou d’autres composants pouvant être réparés par l’utilisateur,
doivent être eectués uniquement par un personnel diment qualié. Le personnel de service doit lire ce
manuel avant d’eectuer tout travail. Pendant que l’entretien est exécuté, tout personnel non qualié ne
doit eectuer de travail sur l’appareil ni se trouver a proximité.
UL
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
5
AVERTISSEMENT! Au moment de l’utilisation, le régulateur de puissance est connecté a des tensions
dangereuses. Ne retirer aucun couvercle de protection sans d’abord débrancher l’appareil et ainsi
empêcher l’alimentation d’être rétablie pendant l’entretien.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser pour les applications aérospatiales ou nucléaires.
AVERTISSEMENT! Les unités ne sont pas développées pour la conduite de charges capacitives et
inductives.
AVERTISSEMENT! L’indice de protection du régulateur de puissance est de IP20 lorsque les couvercles
sont installés et fermés. L’appareil doit être installé dans une enceinte qui assure toute la protection
supplémentaire nécessaire pour l’environnement et l’application.
AVERTISSEMENT! Mise a la terre du régulateur de puissance par le biais de la borne de prise de terre
de protection fournie. Vérier que la prise de terre est conforme aux spécications de l’impédance. Cela
doit être vérié périodiquement.
AVERTISSEMENT! Risque de décharges électriques: lorsque le régulateur de puissance est mis sous
tension, après avoir été éteint, attendre au moins une minute pour que les condensateurs internes se
déchargent avant de commencer tout travail incluant le contact avec les connexions électriques ou les
composants internes.
AVERTISSEMENT! L’installation doit être protégée par des disjoncteurs électromagnétiques ou des
fusibles. Les fusibles pour semi-conducteurs situés a l’intérieur du régulateur de puissance sont classés
UL comme protection supplémentaire pour les dispositifs pour semi-conducteurs. Ils ne sont pas
approuvés pour la protection des circuits de dérivation.
AVERTISSEMENT! Au moment de relever des mesures de tension ou de courant en direct, utiliser un
équipement de protection individuelle approprié pour les tensions et les potentiels d’arc électrique
concernés.
AVERTISSEMENT! Vérier que les valeurs de tension et de courant du régulateur de puissance sont
correctes pour l’application.
ATTENTION: Pour éviter de compromettre l’isolation, ne pas plier le l ou tout autre composant au-delà
de ses spécications en matière de rayon de courbure.
ATTENTION: Protéger le régulateur de puissance contre les températures élevées, l’humidité et les
vibrations.
ATTENTION: La garantie du régulateur de puissance est nulle si aucun fusible testé et approuvé n’est
utilisé.
ATTENTION: Seul le personnel formé et autorisé peut accéder aux composants électroniques internes
et les gérer, et il doit se conformer a des procédures de prévention électrostatique appropriées.
ATTENTION: Installer un ltre RC de dimensions appropriées sur les bobines du contacteur, les relais et
autres charges par induction.
ATTENTION: Les unités de thyristors décrites ici ont été conçues pour être utilisées avec des réseaux
sinusoïdaux d’une fréquence nominale de 50 à 60 Hz. Toute application utilisant des réseaux NON
SINUSOÏDAUX, déformés ou perturbés peut compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE: Fournir une déconnexion locale an d’isoler le régulateur de puissance pour l’entretien.
REMARQUE: Le courant nominal est précisé pour des températures ambiantes égales ou inférieures
a 40°C. S’assurer que la conception de l’application permette le refroidissement adéquat de chaque
régulateur de puissance. Le régulateur de puissance doit être monté verticalement. La conception de
refroidissement doit empêcher l’air chaué par le régulateur de puissance de dépasser la limite de
température de fonctionnement ambiante de la part des régulateurs de puissance montés au-dessus.
Lorsque les régulateurs de puissance sont montés côte a côte, il faut conserver un espacement minimal
de 15 mm entre les deux.
REMARQUE: N’utiliser que des cables et des ls en cuivre pour l’utilisation a 90°C ou plus.
6
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
Maintenance
Per mantenere un rareddamento corretto, l’utente deve pulire il dissipatore e la griglia protettiva dell’unità. La
frequenza di queste operazioni dipende dall’inquinamento atmosferico locale.
Controllare periodicamente anche che le viti dei terminali di potenza e di comando siano serrate correttamente
(vedere Schema di Collegamento).
Conditions de garantie
Le producteur accorde une garantie de 12 mois sur ses produits.
La garantie est limitée à la réparation et au remplacement de pièces dans notre
usine et exclut les produits non utilisés et les fusibles.
La garantie n’inclut pas les produits dont les numéros de série ont été supprimés.
Le produit défectueux doit être envoyé au Producteur aux frais du client et notre
service évaluera si le produit est sous garantie.
Les pièces substituées restent de la propriété du Producteur.
CD Automation Srl ne pourra en aucun cas être tenue responsable de tout dommage aux personnes ou aux
biens résultant d’une altération, d’une utilisation incorrecte ou impropre ou en tout cas non conforme aux
caractéristiques de l’unité et aux instructions contenues dans ce manuel.
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
7
Autorisation pour le retour du matériel (RMA)
(RMA – Returns Material Authorization)
Les clients souhaitant retourner des articles, qu’ils soient pas fonctionnante, défectueux, endommagé pendent
l’utilisation, pas conforme ou avec des défauts causés par la transportation on vous demande de remplir le
formulaire d’autorisation pour le retour du matériel (RMA) pour obtenir un numéro RMA auprès du service
après-vente.
Un service de réparation complet est disponible pour les clients. Avant de soumettre le formulaire RMA et
de retourner les produits, il est recommandé aux clients de contacter l’équipe d’assistance technique pour
déterminer si le problème peut être résolu par une assistance téléphonique.
Comment fonctionne le service RMA
Le formulaire RMA et les détails sont disponibles sur nos sites Web:
https://www.cdautomation.com/fr/rma-autorisation-pour-le-retour-de-materiel/
Lorsque vous remplissez le formulaire RMA, veuillez être aussi précis que possible sur le problème, y compris
tous les détails pertinents de l’application. Plus les informations fournies sont nombreuses, plus le problème
peut être résolu rapidement et de manière approfondie. Les informations minimales requises sont:
1. Le code du modèle complet
2. Le nombre des dispositifs retournés
3. Le(s) numéro(s) de série des unités
4. Une description détaillée du problème (“défectueux” ou “inconnu” n’est pas susant).
8
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Avvertenze importanti per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Collegamenti di base e dimensionamento. . . . . . . . . . . . . . . .9
Identicazione e Codice di ordinazione . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.1 Identicazione dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Codice di ordinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Speciche Tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Caratteristiche generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Caratteristiche di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Caratteristiche dell’uscita (power device). . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Condizioni ambientali di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5 Speciche delle ventole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6 Curva di Declassamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.7 Calcolo della portata delle ventole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1 Dimensioni e peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Fori di ssaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Istruzioni di cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.1 Terminali di comando (2 fasi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Diagramma di connessione (2 fasi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.3 Terminali di comando (3 fasi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.4 Diagramma di connessione (3 fasi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tipo di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1 Zero Crossing (ZC) passaggio per lo zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fusibili interni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1
4
5
6
7
2
3
Indice
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
9
Raccordements de base
Câblage avec charge résistive
V = tension nominale de la charge
I = courant nominal de la charge
P = puissance nominale de la charge
Câblage étoile + neutre avec charge résistive
V = tension nominale de la charge
I = courant nominal de la charge
P = puissance nominale de la charge
1
I= P
1,73V
V
I= P
V
V
N
10
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
Identification et Code de Commande
2.1 Identication de l’unité
Attention: Avant l’installation, vériez que le thyristor n’est pas endommagé. Si le produit
présente un défaut, veuillez contacter le distributeur où vous l’avez acheté.
L’étiquette d’identication fournit toutes les informations relatives aux paramètres d’usine du thyristor. Cette
étiquette est apposée sur l’unité.
Vériez que le produit correspond à ce que vous avez commandé.
2
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
11
2.2 Code de commande
NUMBER OF ZONES X CURRENT RATING 4 5 6
description code
2 zones 50A each 2 5 0
2 zones 60A each 2 6 0
2 zones 75A each 2 7 5
2 zones 90A each 2 9 0
3 zones 50A each 3 5 0
3 zones 60A each 3 6 0
3 zones 75A each 3 7 5
3 zones 90A each 3 9 0
MAX VOLTAGE 7
description code
480V 4
600V 6
VOLTAGE SUPPLY AUX 8
description code
No Auxiliary Voltage 0
INPUT 9
description code
SSR S
FIRING 10
description code
Zero Crossing Z
CONTROL MODE 11
description code
Open Loop 0
FUSES & OPTION 12
description code
Integrated fuses F
FAN VOLTAGE 13
description code
Standard: 24Vdc Fan 3
APPROVALS 14
description code
CE EMC For European Market 0
MANUAL 15
description code
None 0
Italian 1
English 2
German 3
French 4
VERSION 16
description code
Version 1 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
REVO SX RSX___-__________
12
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
Spécifications techniques
3.1 Caractéristiques générales
Matériau du revêtement: PolymericV2
Catégorie d’utilisation: AC-51 AC-55b AC-56A
Code IP: 20
Méthode de raccordement: 2 ou 3 Charges monophasées
3.2 Caractéristiques d’entrée
Entrée logique SSR: 4 ÷ 30Vdc 5mA Max (ON >4Vdc OFF <1Vdc) 5Hz max
3.3 Caractéristiques de sortie (appareil de puissance)
Courant
Plage de
tensions
nominales
(Ue)
Tension
de pointe
inverse
répétitive
(Uimp)
Courant
de
verrouillage
Crête
max. un
cycle
Courant
de fuite
Valeur I²T
de fusible
suggérée
A2s
(à 500V)
Plage de
fréquences
Perte de
puissance
Thyristor
+
fusible
2 zones
Perte de
puissance
Thyristor
+
fusible
3 zones
Tension
d’isolation
(Ui)
(A) (V) (600V) (mAe) (10 msec.)
(A) (mAe) tp=
10msec (Hz) I=Inom (W) I=Inom (W) (Vac)
50 24÷600 1600 600 1900 15 4305 47÷70 130 195 3000
60 24÷600 1600 600 1900 15 4305 47÷70 156 234 3000
75 24÷600 1600 600 1900 15 4305 47÷70 195 292 3000
90 24÷600 1600 600 1900 15 4305 47÷70 234 351 3000
3.4 Conditions environnementales d’installation
Température ambiante 0-40°C (32-104°F) au courant nominal. Pour plus de 40°C (104°F), utilisez la courbe
de déclassement.
Température de stockage -25°C à 70°C -13°F à 158°F
Site d’installation N’exposez pas l’unité à la lumière directe du soleil, ne l’installez pas dans un lieu
des poussières conductrices, des gaz corrosifs, des vibrations ou de l’eau sont
présents, ni dans un environnement salin.
Altitude Jusqu’à 1 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Pour une altitude supérieure,
réduisez le courant nominal de 2 % tous les 100 m au-dessus de 1 000 m
Humidité comprise entre 5 et 95% sans condensation ni glace
Degré de pollution Jusqu’à 2nd niveau selon IEC 60947-1 6.1.3.2
3.5 Spécication du ventilateur
Alimentation: 24 Vdc Puissance 7W (1 ventilateur)
3
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
13
3.6 Courbe de déclassement
Les courants nominaux des unités dans les spécications se réfèrent à un service continu à une température
ambiante de 40°C. Pour des températures plus élevées multiplier le courant nominal par le coecient de
déclassement K ici représenté.
3.7 Calcul de la capacité de débit du ventilateur
Tous les thyristors, lorsqu’ils sont en conduction, entraînent une perte de puissante dissipée à l’intérieur du
compartiment sous forme de chaleur. C’est la raison pour laquelle la température interne du compartiment
est supérieure à la température ambiante. Pour être refroidi, le thyristor a besoin d’air frais. Pour cela, on utilise
généralement un ventilateur monté sur la porte avant ou sur le dessus de l’armoire.
Procédure de dimensionnement Débit massique d’air du ventilateur (V): observez la perte de puissance de
chaque thyristor et le fusible monté indiqué dans le manuel associé au courant (Caractéristiques de sortie et
Fusible interne).
Qv = pertes de puissance totales (w) Altitude
(thyristor + perte de puissance du fusible) 0:100 mètres f = 3.1 m3k/Wh
ta = température ambiante (°C) 100:250 mètres f = 3.2 m3k/Wh
tc = température de l’armoire (°C) 250:500 mètres f = 3.3 m3k/Wh
V = débit massique d’air du ventilateur (m3/h) 500:750 mètres f = 3.4 m3k/Wh
f = coecient d’altitude (voir le tableau à droite)
Les formules utilisées sont indiquées à titre d’information uniquement et ne remplacent
pas la valeur thermique nominale appropriée mesurée par une personne qualiée.
l max = l nominal x K
1
15 20 25 30 35 40 45 50 55
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
1 1 1 1
0,9
0,8
K
TEMPÉRATURE DE L'ARMOIRE °C
Pour une température
supérieure
dans l'armoire,
contactez
le fabricant de l'unité
V=f * Qv
tc-ta
14
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
Installation
Avant l’installation, vériez que le thyristor n’est pas endommagé.
Si le produit présente un défaut, veuillez contacter le distributeur
vous l’avez acheté. Vériez que le produit correspond à ce
que vous avez commandé.
Le thyristor doit toujours être monté à la verticale pour optimiser
le refroidissement par air du dissipateur de chaleur.
Respectez les distances minimales verticales et horizontales
indiquées. Cette zone doit être dégagée de tout obstacle
(câble, barre de cuivre, canal en plastique).
Lorsque plusieurs unités sont montées à l’intérieur de l’armoire,
dégagez de tout obstacle la circulation d’air représentée sur la
gure pour garantir le débit d’air.
Il est nécessaire d’installer un ventilateur pour garantir une
meilleure circulation de l’air que celle calculée précédemment.
4
*30 cm
*20 cm
*2 cm
ENTRÉE D’AIR (V)
SORTIE D’AIR (V)
VENTILATEUR
d’extraction
Grille
d’air
Le débit d’air V doit être supérieur ou égal à la valeur calculée.
Si le ventilateur de l’armoire monté par le client a un débit d’air inférieur à la valeur appropriée, la garantie
est rendue nulle.
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
15
4.2 Trous de xation
4.1 Dimensions et poids
Taille: SR25
W (mm): 116
H (mm): 180
D (mm): 183
Poids (kg): 2,35
SR25
5
5
5
5
1010 96
116
180
7
18
155
WD
H
16
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
Instructions de câblage
Le thyristor peut être susceptible a des interférences due aux équipements à proximité ou à l’alimentation
électrique. Pour cette raison, et conformément aux meilleures pratiques fondamentales, il convient de prendre
certaines précautions:
La bobine du contacteur, les relais et autres charges inductives doivent être équipés du ltre RC approprié.
Utilisez des câbles bipolaires blindés pour tous les signaux d’entrée et de sortie.
Les câbles de commande ne doivent pas se trouver à proximité ou parallèles aux câbles d’alimentation.
Les réglementations locales relatives aux installations électriques doivent être strictement respectées.
Utilisez uniquement des câbles et ls en cuivre pouvant être utilisés à 90°C ou plus.
Couple du câble d’alimentation (suggéré):
Courant (A) Type de
connecteur
Couple en
Lb-in (N-m)
Gamme de
câbles mm²
(AWG)
Courant max
des Bornes
Borniers certiées
UL (ZMVV)
50
60
75
90
Vis M6 44.2 (5.0) 18 (5)
25 (3) 90A Borne à fourche/ cosse
Tube en cuivre a sertir
Dimensions de câble des bornes de commande: 0.5 mm² (AWG 18)
Dimensions de câble de terre (suggestion): 6 mm² (AWG 10)
Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vériez que les câbles
d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension.
5
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
17
5.1 Bornes de commande (2 phases)
RSX250 - RSX260 - RSX275 - RSX290
Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vériez que les câbles
d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension.
5.1.1 Bornier M1
Borne Description
1Canal d’entrée 1 +
2Canal d’entrée 1 -
3Canal d’entrée 2 +
4Canal d’entrée 2 -
5 Non raccordée
6 Non raccordée
7 Non raccordée
8 Non raccordée
9 Non raccordée
10 Non raccordée
11 - 24V ventilateur
12 + 24V ventilateur
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
M1
TOP VIEW
L1
T2
T1
L2
Vue de dessus - 2 phases
RSX250 - RSX260 - RSX275 - RSX290
2 phases
RSX250 - RSX260 - RSX275 - RSX290
Borne Description
L1 Entrée secteur phase 1
L2 Entrée secteur phase 2
T1 Sortie de charge phase 1
T2 Sortie de charge phase 2
18
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
5.2 Schéma de Connection (2 phases)
Remarque:
*1 Un appareil approprié doit garantir que l’unité peut être isolée électriquement de l’alimentation
(disjoncteur électromagnétique ou par fusible), ce qui permet aux personnes qualiées de travailler
en toute sécurité.
RSX250 - RSX260 - RSX275 - RSX290
L1
L2
L1
L1
T1
L2
T2
T3
L2
L3 L3
M1
6
5
4
3
2
1
+
-
+
-
+
12
11
10
9
8
7
-
Vers CHARGE
Protection des
circuit de dérivation
Canal d’entrée 1
Canal d’entrée 2
24V Ventilateur
Non raccordée
Vue de dessus
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
19
5.3 Bornes de commande (3 phases)
RSX350 - RSX360 - RSX375 - RSX390
Avertissement: avant de connecter ou de déconnecter l’unité, vériez que les câbles
d’alimentation et de commande sont isolés des sources de tension.
5.1.1 Bornier M1
Borne Description
1Canal d’entrée 1 +
2Canal d’entrée 1 -
3Canal d’entrée 2 +
4Canal d’entrée 2 -
5Canal d’entrée 3 +
6Canal d’entrée 3 -
7 Non raccordée
8 Non raccordée
9 Non raccordée
10 Non raccordée
11 - 24V ventilateur
12 + 24V ventilateur
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
M1
TOP VIEW
L3
L1
T3
T2
T1
L2
Vue de dessus - 3 phases
RSX350 - RSX360 - RSX375 - RSX390
3 phases
RSX350 - RSX360 - RSX375 - RSX390
Borne Description
L1 Entrée secteur phase 1
L2 Entrée secteur phase 2
L3 Entrée secteur phase 3
T1 Sortie de charge phase 1
T2 Sortie de charge phase 2
T3 Sortie de charge phase 3
20
REVO SX de 50A à 90A Manuel Utilisateur
5.4 Schéma de Connection (3 phases)
L1
L2
L1
L1 L3
T3T1
L2
T2
L2
L3 L3
M1
6
5
4
3
2
1
+
-
+
-
+
+
-
12
11
10
9
8
7
-
Vers CHARGE
Protection des
circuit de dérivation
Canal d’entrée 1
Canal d’entrée 2
Canal d’entrée 3
24V Ventilateur
Non raccordée
Vue de dessus
L
1
L
2
L
3
L
1
L
2
L
3
N
L
1
N
Triangle ouvert Étoile + Neutre Monophasé
RSX350 - RSX360 - RSX375 - RSX390
Remarque:
*1 Un appareil approprié doit garantir que l’unité peut être isolée électriquement de l’alimentation (disjoncteur
électromagnétique ou par fusible), ce qui permet aux personnes qualiées de travailler en toute sécurité.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

CD Automation Revo Sx Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire