Michi P5 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
Инструкция пользователя
P5
Stereo Control Amplifier
Préamplificateur Stéréo
Stereo-Vorverstärker
Preamplificador Estereofónico
Stereo-regelversterker
Preamplificatore Stereo
Stereokontrollförstärkare
Предварительный стерео усилитель
2P5 Préamplificateur Stéréo
Remarque
Le branchement repéré RS232 ne concerne que
des techniciens agréés uniquement.
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce
susceptible d’être modifiée par l’utilisateur.
Adressez-vous impérativement à une personne
qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque
d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer
l’appareil à une source humide, ou à tout type
de risque d’éclaboussure ou de renversement de
liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant
un liquide, comme un verre, un vase, etc.
Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne
tombe à l’intérieur de l’P5 par ses orifices de
ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité
ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le
immédiatement de son alimentation secteur, et
adressez-vous immédiatement et uniquement à
une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation
doivent être lus.
Conservez soigneusement ce livret.
Tous les conseils de sécurité doivent être
soigneusement respectés.
Respectez les procédures d’installation et de
fonctionnement indiquées dans ce manuel.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
Lappareil doit être nettoyé uniquement avec un
chiffon sec ou un aspirateur.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé,
une couverture ou toute autre surface susceptible
de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans
un meuble empêchant la bonne circulation d’air
autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de
chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches
de chaleur ou d’autres appareils produisant de
la chaleur.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise
de terre (troisième broche de la prise) si celle-
ci est présente. Si la prise nest pas conforme à
celles utilisées dans votre installation électrique,
consultez un électricien agréé. Prendre garde à
ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce
qu’il ne soit pas mis en contact avec une source
de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne
qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil
comme dans la prise murale.
N’utilisez que des accessoires préconisés par
le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports,
systèmes de transport suffisamment
solide pour supporter l’appareil.
Procédez toujours avec la plus extrême
précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin
d’éviter tout risque de blessure ou des dommages
à l’appareil.
Tous les appareils Michi sont conçus
en totale conformité avec les
directives internationales concernant
les restrictions d’utilisation de
substances dangereuses (RoHS)
pour l’environnement, dans les
équipements électriques et
électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés
(WEEE, pour Waste Electrical and
Electronic Equipment). Le symbole
du conteneur à ordures barré par
une croix indique la compatibilité
avec ces directives, et le fait que les
appareils peuvent être correctement
recyclés ou traités dans le respect
total de ces normes.
Ce symbole signifie que cet appareil
bénéficie d’une double isolation
électrique. Le branchement d’une
mise à la masse ou à la terre n’est
pas nécessaire.
Remarques importantes concernant la sécurité
Débranchez le câble d’alimentation en cas
d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé
pendant une longue période.
Lappareil doit être immédiatement éteint,
débranché puis retourné au service après-
vente agréé dans les cas suivants : le câble
d’alimentation secteur ou sa prise est
endommagé; un objet est tombé, ou du liquide
a coulé à l’intérieur de l’appareil; l’appareil a
été exposé à la pluie; l’appareil ne fonctionne
manifestement pas normalement; l’appareil est
tombé, ou le coffret est endommagé.
Veuillez ne pas obstruer les orifices de ventilation
par des journaux, magazines, tissus, nappes ou
rideaux, etc…
Aucune source de flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placé sur l’appareil.
Toucher des bornes ou des câbles non isolés peut
provoquer une sensation désagréable.
Vous devez réserver un espace libre de 10
centimètres minimum autour de l’appareil.
10
cm 4
10
cm 10
cm
10
cm
4
4
4
ATTENTION : La prise d’alimentation située
à l’arrière constitue le principal moyen pour
déconnecter l’appareil du secteur. Cet
équipement doit être positionné dans un espace
ouvert qui permet de garder l‘accès au câble
d’alimentation.
Cet appareil doit être branché sur une prise
d’alimentation secteur, d’une tension et d’un
type conformes à ceux qui sont indiqués sur la
face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE
: 230 V/50 Hz).
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon
secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne
pas tenter de modifier ou changer la prise. Ne
pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le
moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle
doit donc rester en permanence accessible, car
sa déconnexion constitue la seule assurance
que l’appareil n’est plus alimenté par le secteur.
Les piles de la télécommande infra-rouge ne
doivent en aucun cas exposées à une chaleur
excessive notamment au feu ou au soleil direct.
Cet appareil répond aux normes de l’article 15
de la FCC sous les conditions suivantes : 1) Cet
appareil ne doit pas causer d’interférence très
sensible. 2) Cet appareil doit pouvoir accepter
12
3
Assignation des
connecteurs
Audio Symétrique (prise
XLR 3 broches) :
Pin 1 : Masse/Terre
Pin 2 : Phase/+ve /Point
chaud
Pin 3 : Hors Phase /-ve /
Point froid
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
n’importe quelle interférence externe, y compris
celles dues à une utilisation fortuite.
ATTENTION : L’interrupteur principal de mise
sous tension se situe sur le panneau arrière.
Lappareil doit donc être installé de telle manière
que l’interrupteur principal reste en permanence
accessible.
3
Français
13
56
78 90 - = q w e
t y u io p [ ] \ a s
2
r
4
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et Branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
Bedieningselementen en aansluitingen
Controlli e connessioni
Kontroller och anslutningar
Органы управления и разъемы
4P5 Préamplificateur Stéréo
Figure 2: RR-RH6 Remote Control
Télécommande infrarouge RR-RH6
Fernbedienung RR-RH6
Mando a Distancia RR-RH6
Afstandsbediening RR-RH6
Telecomando RR-RH6
RR-RH6 fjärrkontroll
Пульт ДУ RR-RH6
A
B
C
D
E
F
G
H
K
5
Français
Figure 3: Analog Input and Output Connections
Branchements des entrées et sorties analogiques
Analoge Ein- und Ausgangsanschlüsse
Entradas y Salidas Analógicas
Analoge ingangen en uitgangen
Collegamenti ingressi ed uscite analogici
Anslutningar för analoga in- och utgångar
Аналоговые входы и выходы
RP-565D
CLASS 1
LASER PRODUCT
APPAREIL LASER
DE CLASSE 1
Phono
R L GND
Michi P5
Rotel RCD-1572
Michi S5
6P5 Préamplificateur Stéréo
Figure 4: Balanced (XLR) Input and Output Connections
Branchements des entrées et sorties symétriques (XLR)
Symmetrische Ein- und Ausgangsanschlüsse (XLR)
Entradas y Salidas Balanceadas (XLR)
Gebalanceerde ingangen (XLR) en uitgangen
Collegamenti ingressi ed uscite bilanciati (XLR)
Balanserade in- och utgångar (XLR)
Балансные (XLR) входы и выходы
RP-565D
CLASS 1
LASER PRODUCT
APPAREIL LASER
DE CLASSE 1
Rotel RCD-1572
Michi P5
Michi S5
7
Français
Digital Audio Output
OPTICAL
COAXIAL
RP-565D
CLASS 1
LASER PRODUCT
APPAREIL LASER
DE CLASSE 1
Audio Player
(Supplied)
Computer
Michi P5
Rotel RCD-1572
Figure 5: Digital Inputs and 12V Trigger Output
Entrées numériques et Branchements des sorties trigger 12 V
Digitaleingänge und 12V TRIG-Ausgang
Entradas Digitales y Salida para Señal de Disparo de 12V
Digitale ingangen en 12V trigger-uitgang
Collegamenti ingressi digitali e segnali Trigger 12 V
Anslutningar för digitala ingångar och 12-volts styrsignaler
Цифровые входы и 12-В триггерный выход
8P5 Préamplificateur Stéréo
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
4 Turn the volume control all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
4 Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
4 Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
4 Reduzca el nivel de volumen a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de P5, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de P5, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
4 de volumeregelaar geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
4 Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter nya komponenter, inklusive högtalare.
4 Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ändrar någon anslutning i anläggningen.
Vi rekommenderar också föjlande::
4 Vrid ner volymen helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
Важные замечания
Перед подсоединением:
4 Выключите все компоненты, включая колонки.
4 Выключите все компоненты в вашей системе, прежде чем что-то в ней менять.
Рекомендуется также:
4 Вывести громкость на минимум, перед тем как включать или выключать его.
9
Français
Mise en route
Merci d’avoir acheté cet Amplificateur de Contrôle Stéréo Michi P5. Associé
à un ensemble audio de qualité, il vous offrira de nombreuses années de
plaisir musical.
Le P5 est un appareil haute performance, doté de fonctionnalités avancées. Tous
les aspects de sa conception ont été optimisés pour garantir une dynamique
sans faille et restituer les nuances les plus subtiles de votre musique. Le P5
dispose d’une alimentation hautement régulée intégrant un transformateur
de puissance toroïdal spécifiquement conçu par Michi. Cette alimentation
basse impédance dispose de réserves d’énergie importantes et permet au
P5 de prendre facilement en charge tous les types de signaux audio, même
les plus exigeants. Ce type de composant est certes plus cher à fabriquer,
mais il est d’une qualité supérieure sur le plan musical.
Les cartes électroniques (PCB) sont conçues sur le principe de circuits
symétriques (Symmetrical Circuit Traces), pour garantir une synchronisation
parfaite du signal musical, et donc une restitution optimale. Les circuits
utilisent des résistances à fils métalliques et des condensateurs polystyrènes
ou polypropylènes sur les circuits les plus critiques. Tous les aspects de la
conception de l’appareil ont été rigoureusement étudiés pour garantir une
reproduction musicale la plus fidèle possible.
Toutes les fonctions principales du P5 sont faciles à configurer et à utiliser.
Si vous avez déjà l’expérience d’autres systèmes stéréo, vous ne devriez pas
rencontrer de difficultés particulières. Connectez simplement les composants
associés, et profitez de votre musique.
Quelques précautions préalables
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager potentiellement votre
système, veillez à bien mettre hors tension TOUS les éléments lorsque
vous branchez ou vous débranchez les enceintes acoustiques et les
composants associés. Ne mettez pas les appareils en marche tant vous
n’êtes pas certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés.
Prêtez une attention particulière aux câbles des enceintes acoustiques. Il
ne doit y avoir aucun fil qui puisse entrer en contact avec les autres câbles
d’enceintes ou avec le châssis de l’amplificateur.
Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements
utiles sur la meilleure façon d’intégrer votre P5 au sein de votre système ainsi
que des informations qui vous aideront à en obtenir les meilleures performances
sur le plan sonore. N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Michi pour
obtenir les réponses à toutes les questions que vous pourriez vous poser. En
outre, nous sommes toujours heureux, chez Michi, de recevoir vos toutes vos
remarques et commentaires.
Conservez soigneusement le carton du P5 ainsi que tous les éléments servant
à l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet, expédier ou déménager
l’amplificateur dans quoique ce soit d’autre que son carton d’origine peut avoir
pour conséquence d’endommager gravement vos éléments audio.
Remplissez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est jointe à votre produit
ou enregistrez-vous en ligne, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle
constitue votre meilleure preuve de date d’achat au cas où vous auriez besoin
de faire appliquer la garantie du constructeur.
Sommaire
Remarques importantes concernant la sécurité ...................2
Figure 1 : Commandes et Branchements 3
Figure 2 : Télécommande infrarouge RH6 4
Figure 3 : Branchements des entrées et sorties analogiques 5
Figure 4 : Branchements des entrées et sorties symétriques (XLR)6
Figure 5 : Entrées numériques et Branchements des sorties
trigger 12 V 7
Remarques importantes 8
Mise en route ..................................................9
Quelques précautions préalables 9
Installation 9
Câbles 10
Télécommande infrarouge RR-RH6 .............................10
Piles de la télécommande 10
Alimentation secteur et commandes ............................10
Prise secteur s 10
Interrupteur principal de mise sous tensions 10
Branchement trigger 12 V p 10
Connexions d’entrée du signal .................................10
Entrée Phono 8 et connexion à la masse [GND] r 10
Entrées Lignes 90- 10
Entrées symétriques (XLR) 7 10
Entrées Numériques t 10
Connexion des sorties .........................................10
Sorties Ligne = 11
Sortie SUB MONO q 11
Sorties Préampli w 11
Sorties Préampli symétriques (XLR) e 11
Sortie Numérique y 11
Sortie Casque 6 11
Connexion Bluetooth \ .......................................12
Entrée USB face avant [ ......................................12
Prise jack pour télécommande externe (EXTREM IN) o ..........12
RS232 ] .....................................................12
Entrée pour PC-USB i ........................................12
Connexion réseau u ..........................................12
Menu de configuration .........................................13
Vue d’ensemble de la façade ...................................13
Ecran en face avant 4 13
Capteur de télécommande 2 13
Vue d’ensemble des touches et des commandes .................13
Menu Principal (Main Menu) ...................................14
Configuration de la Source 14
Configuration du réseau 15
Configuration audio 15
Configuration d’affichage 16
Configuration Système 16
Problèmes de fonctionnement .................................17
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé 17
Remplacement du fusible 17
Pas de son 17
Formats de lecture compatibles 17
Spécifications ................................................18
10 P5 Préamplificateur Stéréo
Installation
Comme tous les appareils audio faisant transiter des signaux de faible
intensité, le P5 pourra être affecté par son environnement. Évitez de disposer
l’amplificateur sur d’autres éléments du système. Éviter également de faire
passer les câbles transportant le signal audio à proximité des cordons secteur.
Cela réduira au minimum les problèmes potentiels de parasites ou de bruit
de fond.
Le P5 est fourni avec une télécommande infra-rouge RR-RH6. Il doit être
placé de façon à ce que le signal infra-rouge émis par la télécommande
puisse atteindre sans rencontrer d’obstacle le capteur de télécommande
situé en face avant.
Câbles
Les cordons secteur, les câbles numériques et les câbles de modulation
transportant le signal audio devront être si possible éloignés les uns des
autres. Cela pour réduire au minimum le risque que le signal audio puisse
être affecté par des interférences ou parasites provenant des câbles secteur
ou numériques. Utilisez uniquement des câbles de haute qualité. Les câbles
blindés sont particulièrement indiqués pour réduire le bruit de fond et les
parasites qui viendraient dégrader la qualité sonore de votre système. Pour
toutes ces questions, consultez votre revendeur agréé Michi, qui pourra vous
conseiller sur le choix du meilleur câble à utiliser avec votre système audio.
Télécommande infrarouge RR-
RH6
Les commandes peuvent être effectuées depuis les boutons de la face avant,
ou via la télécommande RH6 fournie avec le produit. Dans ce manuel, les lettres
et nombres entourés d’un carré se réfèrent aux commandes exécutables
au niveau de la face avant de l’appareil et, respectivement, celles qui sont
entourés d’un rond par la télécommande RR-RH6.
Piles de la télécommande
Deux piles de type AAA doivent être insérées dans la télécommande avant
qu’elle puisse être utilisée. Pour mettre en place les piles, suivez les instructions
ci-dessous :
1. Retirez la protection autour de la télécommande et sortez-les de leur
emballage.
Remote Control
Battery
(if included)
Hex Tool
USB Flash Drive
2. Enlevez la vis se trouvant à l’arrière de la télécommande au moyen de la
clé hexagonale fournie avec la télécommande. Utilisez uniquement la clé
hexagonale fournie de façon à ne pas endommager la vis.
3. Mettez en place les piles tel qu’indiqué sur le schéma dans le compartiment
à pile (Figure 2). Tenez compte de la polarité au moyen des symboles négatif
et positif sur le couvercle (Figure 1). Replacez le couvercle et resserrez la
vis, puis testez la télécommande pour vérifier son bon fonctionnement.
Figure 1 Figure 2
Lorsque les piles faiblissent, la télécommande ne fonctionne plus correctement
et de façon fiable. Mettez en place des piles neuves pour résoudre ce problème.
REMARQUE  Utilisez uniquement l’outil qui est fourni avec l’appareil pour
retirer la vis pour ne pas endommager la vis hexagonale.
REMARQUE  Ne forcez pas le serrage de manière à ne pas endommager
la vis de la télécommande.
Alimentation secteur et
commandes
Prise secteur a
Votre P5 est configuré en usine pour fonctionner avec la tension d’alimentation
secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États-Unis : 120 volts/60
Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La configuration est
inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre P5.
REMARQUE : Au cas où vous seriez amené à déménager votre
appareil dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension
d’alimentation en interne. N’essayez pas de faire cette opération vous-
même. En effet, ouvrir le châssis expose à des tensions élevées et
potentiellement dangereuses. Adressez vous un technicien qualifié, ou
au service après-vente Michi pour plus d’informations.
REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés dans
plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs cordons
secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à votre pays
de résidence.
Le P5 devra être branché directement au secteur à une prise murale à deux
broches. N’utilisez pas de rallonge. Vous pouvez l’alimenter via un bloc
multiprises de qualité, si vous êtes certain qu’à la fois le bloc multiprises
en question et la prise murale auquel il est relié auront bien la capacité de
supporter à la fois le P5 et les autres appareils branchés sur la même multiprise.
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez longue
– par exemple pour un mois de vacances – débrancher votre amplificateur
(ainsi que les autres éléments audio) pendant votre absence constitue une
bonne précaution.
Interrupteur principal de mise sous tensions
Le gros interrupteur basculant sur la face arrière est la commande principale de
mise sous tension. Quand il est sur la position OFF, l’alimentation de l’appareil
est complètement coupée. Quand il est sur la position ON, les boutons de
mise en veille STANDBY 5 de la façade et A de la télécommande peuvent
être actionnés pour allumer l’appareil ou le mettre en veille.
11
Français
Branchement trigger 12 V p
Un certain nombre d’appareils audio peuvent être mis sous tension
automatiquement quand ils reçoivent un signal 12V appelé « signal trigger
». Les deux sorties trigger 12 V du P5 sont à même de délivrer ce signal.
Connectez des appareils compatibles au P5 à l’aide d’un câble équipé de
prises de type mini-jack 3.5 mm mâle. Dès lors que le P5 est mis hors tension,
le signal trigger est coupé, par conséquent les appareils connectés seront
automatiquement mis hors tension.
Connexions d’entrée du signal
Voir Figure 3
REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites que vous-même et
vos enceintes acoustiques pourraient de ne pas apprécier, assurez-
vous que les éléments de votre système soient bien hors tension avant
de faire les connexions.
Entrée Phono 8 et connexion à la masse [GND] r
Voir Figure 3
Branchez le câble issu de votre platine tourne-disque dans les prises phono
appropriées gauche et droite. Si votre platine tourne-disque est équipée
d’un fil de « masse », connectez-le à la borne à vis qui se trouve à gauche des
entrées Phono. Cela permettra d’éviter des ronflements et parasites éventuels.
Entrées Lignes 90-
Voir Figure 3
Les prises CD, Tuner et Aux du préamplificateur de contrôle sont des entrées
analogiques dites « Lignes ». Elles permettent de connecter des éléments
comme les lecteurs CD ou d’autres éléments audio équipés de sorties
analogiques.
Les canaux Gauches et Droits sont explicitement libellés, et doivent être
branchés aux canaux correspondant des éléments sources. Les canaux
Gauches sont blancs, et les canaux Droits sont rouges. Utilisez des câbles
de modulation de qualité pour relier les éléments sources au P5. Demandez
conseil auprès de votre revendeur Michi pour le choix de ces câbles.
Entrées symétriques (XLR) 7
Voir Figure 4
Deux paires d’entrées symétriques sur prises XLR permettra de recevoir
les signaux audio issus d’un lecteur de CD, d’un lecteur Blu-ray, ou d’autres
éléments également équipés de sorties XLR.
REMARQUE : Vous devrez choisir entre l’une ou l’autre méthode de
branchement pour relier un appareil source au P5. Ne branchez pas
simultanément les sorties RCA et XLR d’un élément source au P5.
Entrées Numériques t
Voir Figure 5
Il existe trois jeux d’entrées numériques, libellées COAXIAL 1, COAXIAL
2, COAXIAL 3, OPTICAL 1, OPTICAL 2 et OPTICAL 3. Branchez les sorties
coaxiales ou optiques PCM de votre source aux prises correspondantes. Les
signaux numériques seront alors décodés, convertis et amplifiés par votre P5.
Votre appareil est capable de prendre en charge et de décoder les signaux
PCM jusqu’à 24 bits et 192 kHz.
Connexion des sorties
Sorties Ligne =
Les sorties lignes pourront être utilisées pour envoyer le signal audio analogique
à un processeur audio séparé. Ces sorties outrepassent le contrôle de volume,
elles sont, par conséquent, à niveau nominal. Elles seront reliées aux entrées
analogiques du processeur. Comme pour les autre sources, assurez-vous de
brancher les canaux gauche et droit aux canaux correspondants de ou des
éléments associés. Utilisez des câbles de connexion de qualité pour prévenir
toute perte de qualité sonore.
Sortie SUB MONO q
Il y a deux prises pour caisson de grave mono permettant de connecter un
caisson de graves. Ces deux sorties mono sont la somme des deux canaux
audio gauche et droit. Il s’agit donc de sorties parallèles permettant de brancher
deux caissons de graves au P5.
Sorties Préampli w
Voir Figure 3
Les sorties au standard RCA du P5 sont compatibles avec la très grande
majorité des amplificateurs de puissance. Comme toujours, utilisez là encore
des câbles de connexion de qualité. Branchez les sorties des canaux gauche et
droit du P5 aux entrées correspondantes de l’amplificateur ou l’autre élément.
REMARQUE : Il y a deux jeux de prises RCA sur le P5. Le second jeu de
sorties pourra notamment être utilisée dans le cadre d’une installation
spécifique, pour alimenter un second amplificateur de puissance ou pour
fournir un signal à un processeur audio spécialisée.
Sorties Préampli symétriques (XLR) e
Voir Figure 4
Deux paires de sorties symétriques de type XLR restituent le signal analogique
issu du P5 à un amplificateur de puissance équipé de prises XLR symétriques.
REMARQUE : Ne connectez pas simultanément les prises RCA et XLR
au même amplificateur.
Sortie Numérique y
Si vous disposez d’un convertisseur numérique/analogique séparé, ou d’un
autre processeur numérique, vous aurez besoin du signal numérique d’origine
et non converti, directement issu de votre P5. Au moyen d’un câble standard
de type coaxial, vous pourrez reliez la sortie numérique de votre P5 à un
convertisseur N/A externe.
Sortie Casque 6
La sortie casque vous permet de brancher un casque audio pour réaliser des
écoutes qui ne gêneront pas votre entourage. Cette sortie accepte une prise
casque au standard jack stéréo 6.3 mm (1/4 ’’). Lorsque vous branchez votre
casque, le signal issu des sorties préampli reste actif. Dans la plupart des cas,
il sera préférable de mettre hors tension l’amplificateur de puissance lors des
écoutes au casque.
REMARQUE : La sensibilité des enceintes acoustiques et des casques
audio peut varier dans de larges proportions. Par conséquent réduisez
le niveau de volume lorsque vous branchez ou lorsque vous débranchez
un casque audio.
12 P5 Préamplificateur Stéréo
Connexion Bluetooth \
Lantenne Bluetooth \ située sur la face arrière du P5 permet d’écouter
via liaison Bluetooth de la musique sans fil issue de votre appareil portable
Bluetooth (par exemple votre téléphone mobile). Au niveau de votre appareil
portable, recherchez le périphérique« Michi Bluetooth » et connectez-vous. La
connexion est normalement automatique, toutefois, s’il vous était demandé
de saisir un mot de passe, entrez “0000” sur votre appareil portable. Le P5 est
compatible avec les connexions Bluetooth sans fil standard, AAC et APTX.
Prise USB en face arrière [
Le port USB situé en face arrière délivre une tension de 5V pour recharger ou
alimenter des périphériques USB tels que des lecteurs de musique portables.
Cette prise ne permet pas la lecture d’un signal audio.
Ce port peut être configuré pour rester actif même lorsque le P5 est en mode
veille (Standby) au travers du menu de configuration accessible en face avant
(reportez-vous au paragraphe Alimentation USB à la page 16).
Le mode d’alimentation “Always” permet à la source connectée de rester
alimentée pour une utilisation avec la fonction Signal Sense pour une mise
sous tension/ hors tension automatique du P5.
REMARQUE : Lorsqu’il est configuré pour offrir une alimentation continue
au port USB de la facade arrière, le P5 va consommer plus d’énergie,
même quand il est en mode veille/standby.
Prise jack pour télécommande
externe (EXT REM IN) o
Cette prise du type mini-jack 3.5 mm est capable de recevoir les codes de
commandes issus de récepteurs infrarouges standards au moyen de liaisons
de type filaires. Cette fonction est particulièrement utile lorsque l’appareil
est intégré dans un meuble fermé, rendant ainsi inaccessible le récepteur
infrarouge de la face avant. Adressez-vous à votre revendeur agréé Michi
pour plus d’informations sur les répéteurs infrarouges compatibles et sur le
câblage correspondant à la prise mini-jack.
RS232 ]
Le P5 peut le cas échéant être piloté via RS232 pour une intégration au sein
d’un système domotique. Lentrée RS232 est compatible avec une prise DB-9
droite standard male-femelle.
Pour des informations complémentaires sur ces connexions, les aspects
logiciels et les codes de commandes compatibles avec votre P5, veuillez-vous
rapprocher de votre revendeur agréé Michi.
Entrée pour PC-USB i
Voir Figure 5
Branchez à cette entrée le câble USB qui vous est fourni et reliez l’autre
extrémité à l’une des prises USB de votre ordinateur.
Le P5 est compatible avec les modes USB Audio Class 1.0 et USB Audio
Class 2.0. Les ordinateurs fonctionnant sous Windows ne requièrent pas
l’installation d’un programme spécifique (driver) pour le format USB Audio Class
1.0 qui est compatible avec les formats audio jusqu’à 96 kHz de fréquence
d’échantillonnage. Par défaut, le format usine est USB Audio Class 1.0.
Pour exploiter le mode USB Audio Class 2.0 – qui supporte la lecture jusqu’à
la fréquence d’échantillonnage de 384 KHz – il est nécessaire d’installer un
programme (driver) pour Windows qui est fourni sur le CD livré avec le P5.
Vous devez en outre basculer le P5 en mode de lecture USB Audio Class 2.0
en procédant de la façon suivante:
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande pour accéder au menu
de configuration et utilisez les touches T/ D pour sélectionner le menu
Source, puis appuyez sur la touche Enter K. Utilisez le pavé de flèches T/
D et le bouton Enter K de la télécommande pour sélectionner «PC-USB»
comme source d’entrée.
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande pour accéder au menu
de configuration et utilisez les touches T/ D pour sélectionner le menu
AUDIO, puis appuyez sur la touche Enter K. Utilisez le pavé de flèches T/
D et le bouton Enter K de la télécommande pour sélectionner «USB Audio
2.0» comme mode pour l’entrée PC-USB.
Faites faire un marche /arrêt à la fois au P5 et à votre PC après avoir changé
le mode USB Audio pour être sûr que les deux appareils soient correctement
configurés.
Beaucoup d’applications de lecture audio ne sont pas compatibles avec la
fréquence d’échantillonnage à 384 kHz. Assurez-vous d’utiliser un lecteur audio
qui prenne en charge le format 384 kHz, et que vous utilisez bien des fichiers
échantillonnés à la fréquence de 384 kHz. En outre, vous devrez configurer le
programme qui gère les sorties audio de votre PC (également appelé « driver
audio ») pour qu’il délivre la fréquence de 384 kHz. Sinon, la fréquence de sortie
risque d’être réduite (« down sampling ») à une fréquence d’échantillonnage
inférieure. Pour plus d’informations, reportez-vous au paramétrage de votre
lecteur audio, ou à celui de votre système d’exploitation.
REMARQUE : Les ordinateurs de type PC fonctionnant sous Windows
requièrent l’installation du « driver » contenu sur le CD-ROM fourni avec
le P5 pour exploiter le mode USB Audio Class 2.0.
REMARQUE : Les ordinateurs de type MAC ne nécessitent pas de «
driver » pour être compatible avec le mode USB Audio Class 2.0 ou 1.0.
REMARQUE : Après avoir installé le programme sur votre ordinateur,
vous serez amené, le cas échéant, à sélectionner le driver audio Michi
au niveau de la configuration audio/haut-parleurs de votre ordinateur.
REMARQUE : Le P5 est compatible avec les lecture audio DSD et DOP
dans les formats 1X et 2X. Consultez le manuel de votre lecteur audio
pour vous assurer du fonctionnement pour la lecture de ces formats audio.
Connexion réseau u
Le P5 peut être connecté à un réseau au moyen de la prise NETWORK (réseau)
située sur le panneau arrière. Vous pouvez configurer la connexion réseau
en mode d’adressage IP statique ou DHCP. Reportez-vous au paragraphe
Configuration Réseau de ce manuel, au niveau du menu de configuration,
pour des informations sur les modes d’adressages.
13
Français
La connexion réseau permet notamment le téléchargement de mises à jour
logicielles depuis Internet. Dans la cadre d’une intégration dans un système
domotique, elle permet aussi de réaliser le pilotage par IP.
Pour des informations complémentaires sur la connexion IP, merci de contacter
votre revendeur agréé Michi.
Menu de configuration
Le MIchi P5 est doté d’un écran en face avant permettant d’afficher des
informations et états de fonctionnement. Un affichage sur écran plus
complet est disponible à tout moment en appuyant sur la touche SETUP de
la télécommande. Ces menus sur écran (OSD) vous guident pendant tout
le processus de configuration et de mise en route du préamplificateur. Les
paramètres sélectionnés lors du processus de configuration sont mémorisés
en tant que paramètres par défaut et ne nécessitent pas d’être sélectionnés
une nouvelle fois pour le fonctionnement normal de l’appareil.
Vue d’ensemble de la façade
Ce qui suit est une brève vue d’ensemble des commandes et des fonctions
accessibles sur la façade de l’appareil.
Récepteur de la télécommande 4
Il s’agit du récepteur infra-rouge permettant au P5 d’être piloté par la
télécommande. N’obstruez pas le récepteur.
Afficheur 2
Lécran d’affichage de la face avant indique la source qui a été sélectionnée,
le niveau de volume et les différents réglages de tonalité. Cet affichage peut
être atténué dans le menu de configuration du P5 et avec la télécommande
infra-rouge. Reportez-vous au paragraphe Configuration d’affichage pour
plus de détails.
Vue d’ensemble des touches et
des commandes
Ce paragraphe offre une vue d’ensemble des boutons, touches et commandes
du panneau avant et de la télécommande. Des instructions plus détaillées sur
l’utilisation de ces boutons vous seront fournies dans les sections suivantes
qui précisent les différentes fonctions.
Touches de navigation D et Enter K: Utilisez les touches de navigation
T/ D et la touche Enter K de la télécommande pour accéder aux divers
menus et pour ajuster les paramètres P5.
Power 5A: Le bouton d’alimentation situé sur le panneau avant et sur la
télécommande met sous tension ou hors tension votre appareil. Une LED
située au centre du bouton d’alimentation de la télécommande s’allume
lorsque vous prenez la télécommande en main. Pour mettre l’appareil en
marche, l’interrupteur principal POWER du panneau arrière doit être sur ON
pour que la fonction de mise en veille du panneau avant et de la télécommande
puissent fonctionner.
Mise sous tension - Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton d’alimentation
5 situé sur le panneau avant ou sur la télécommande A infrarouge, puis
relâchez-le.
Mise hors tension / veille - Pour mettre l’appareil en veille, appuyez sur le
bouton d’alimentation 5 du panneau avant ou maintenez appuyé le bouton
d’alimentation A de la télécommande A pendant 1.5 secondes.
REMARQUE
Tous les produits Michi sont conçus pour répondre aux
même commandes Mise ou tension / hors tension ce qui simpliifie leur
activation quand plusieurs appareils sont installés. Pour mettre tous
vos appareils sous tension au moyen de la télécommande infra-rouge,
pointez simplement la télécommande vers vos appareils Michi. Si l’un
des appareils ne répond pas à la commande de mise sous tension/ hors
tension depuis la télécommande, appuyez ou maintenez appuyez la
touche Power de nouveau pour renvoyer la commande.
SETUP B: la touche Setup/Configuration active le menu sur l’écran de la
face avant. Appuyez sur la touche Setup de nouveau pour vous déplacer au
menu précédent comme avec une touche « retour » ou pour quittez le menu de
configuration si vous vous trouvez au premier niveau du menu de configuration.
SOURCE 1C: Le bouton SOURCE du panneau avant et le bouton SOURCE
de la télécommande sélectionnent l’entrée source. Sur le panneau avant,
tournez le bouton SOURCE pour sélectionner la source désirée. Après 1
seconde d’inactivité, la source sélectionnée sera choisie comme source active.
Sur la télécommande IR, appuyez sur le bouton SOURCE et naviguez pour
sélectionner la source désirée à l’aide des boutons T/ D, puis appuyez
sur le bouton Enter K pour active la source.
REMARQUE Seules les sources configurées comme étant actives
dans le menu de configuration seront affichées en tant que sources
sélectionnables.
Affichage G: Attenue l’affichage de la face avant . Pour atténuer la luminosité
de l’affichage, maintenez la touche DISPLAY G de la télécommande enfoncée
pendant 3 secondes. Pour activer le niveau de luminosité tel que configuré
dans le menu de configuration, appuyez et relâchez la touche DISPLAY G.
REMARQUE
La touche DISPLAY est commune à tous les modèles Michi.
Pour atténuer ou pour activer l’affichage, appuyez ou maintenez appuyé
le bouton et pointez la télécommande vers vos produits Michi. Si une unité
ne répond pas à une commande DISPLAY, renvoyez-la simplement en
appuyant ou en maintenant appuyée la touche DISPLAY.
AUDIO H: Le bouton AUDIO permet de réaliser des ajustements temporaires
des réglages de Balance, de Graves(Bass) et d’Aigus(Treble). Pour modifier
ces paramètres, appuyez sur le bouton AUDIO de la télécommande et
naviguez jusqu’au paramètre souhaité à l’aide du bouton T/ D, puis
appuyez sur le bouton Enter K. Utilisez le bouton T/ D pour modifier
la valeur. Appuyez à nouveau sur le bouton AUDIO pour quitter le menu ou
pour quitter le menu Audio.
NOTE Un système Hi-Fi correctement configuré ne nécessite pas de
modification du réglage des graves ou des aigus. Utilisez par conséquent
ces réglages avec modération.
NOTE Ces paramètres sont temporaires et ne sont pas enregistrés
lorsque le P5 est mis en veille. Pour des modifications permanentes,
configurez les paramètres audio dans le menu de configuration.
E: Appuyez une fois sur le bouton pour couper le son. Une indication
apparaît sur l’affichage à l’écran du panneau avant. Appuyez à nouveau sur
le bouton pour rétablir le niveau de volume précédent.
14 P5 Préamplificateur Stéréo
NOM : Vous pouvez attribuer le nom de votre choix à chacune des sources. Par
exemple, la source AUX 1 pourra être appelée « TV » pour plus de commodité.
Le nom par défaut est le même que celuis de la SOURCE. Mettez en surbrillance
la source à modifier et utilisez le pavé de flèches T/ D de la télécommande
pour sélectionner “Custom”, puis appuyez sur la touche Enter K pour rentrer
dans le sous menu qui permet de modifier le nom de la source, comme suit.
Esc
0 1 2
8 9 A
H I J
B
Q R S T
Z
K L M N
U V W X
C D E F
3 4 5 6
O
7
G
P
Y
-
SOURCE
SETUP
Enabled
Volume
Audio Mode
Name
Bass
Input
1. Appuyez sur les touches T/ D pour changer la première lettre et pour
faire défiler les caractères disponibles.
2. Appuyez sur la touche K de la télécommande pour valider le caractère
choisi et passer à la lettre suivante.
3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que les dix caractères (y compris les
espaces) soient tous entrés. Une pression finale sur la touche Enter K met
le nom en mémoire. Vous pouvez également sélectionnez le bouton « Esc
» sur l’écran pour confirmer si vous avez moins de dix caractères à saisir.
Active(Enabled): Permet à une entrée source d’être active et d’apparaitre dans
la liste des sources disponibles lorsque l’on utilize la selection des sources du
panneau avant ou de la télécommande. Les sources qui ne sont pas utilisées
peuvent être désactivées en choisissant l’option “No”.
Les réglages possibles sont: Yes/Oui (par défaut)), No.
Volume: Permet d’attribuer un niveau de volume fixe pour une entrée donnée.
Ce niveau de volume est immédiatement positionné quand l’entrée source
est sélectionnée et ne peut être modifié, que ce soit par le panneau avant ou
la télécommande. Cette fontion est utile pour les sources disposant de leur
propre niveau de volume, comme les applications musicales pour téléphones
ou tablettes.
Les réglages possibles sont: Variable (par défaut), 30 - 90.
Mode Audio: Configure le mode audio en Direct Bypass ou Tone Enabled
(mode Direct ou mode avec réglages de Tonalité activés).
Les réglages possibles sont: Direct Bypass (par défaut), Tone Enabled.
Graves: Le réglage des basses est activé lorsque le Mode audio est défini sur
“réglages de Tonalité activés”.
Les réglages possibles sont: +10 à -10 (0 par défaut).
Aigus: Le paramètre Aigus est activé lorsque le Mode audio est défini sur
“réglages de Tonalité activés”.
Boutons VOLUME 3 et VOL +/- F: Les boutons VOLUME +/- de la
télécommande et la commande rotative de face avant constituent les
commandes principales de VOLUME qui permet de régler le niveau de sortie.
Menu Principal (Main Menu)
SOURCE
SETUP
NETWORK
AUDIO
DISPLAY
SYSTEM
Le Menu de SETUP fournit l’accès à des écrans OSD proposant des options de
configurations variées. Le Menu de SETUP est accessible en pressant la touche
SETUP B de la télécommande. Pour aller dans le menu souhaité, déplacez la
ligne en surbrillance en utilisant les touches T/ D de la télécommande
puis pressez la touche Enter K de la télécommande.Appuyez sur la touche
SETUP B de la télécommande à nouveau retourner au menu précédent ou
sélectionnez l’option EXIT (SORTIE) pour supprimer l’affichage et retourner
à un fonctionnement normal.
Configuration de la Source
COAX 2
COAX 3
OPT 1
OPT 2
SOURCE
SETUP
Name
Enabled
Volume
Input COAX 1
Audio Mode
La configuration de chaque entrée à l’aide des écrans Configuration de la
source ( SOURCE ) est une étape clé dans le paramétrage de l’appareil. La
configuration des entrées vous permet de mémoriser des réglages par défaut
pour un grand nombre de paramètres tels que le type de connecteur utilisé,
le mode audio désiré, ou encore de donner le nom de votre choix à la source
sélectionnée, et bien d’autres possibilités.
Le menu Configuration des Source SOURCE est accessible depuis le menu
de configuration (SETUP). Déplacez la ligne en surbrillance en utilisant les
touches T/ D de la télécommande puis pressez la touche Enter K. Cette
action met en évidence sur la droite les différentes options possibles. Naviguez
dans les options au moyen du pavé de flèches T/ D puis appuyez sur la
touche Enter K pour confirmer.
SOURCE : Permet de changer d’entrée pour choisir une source spécifique
à configurer. (COAX , OPT , PCUSB, BLUETOOTH, COMPACT DISC,
PHONO, TUNER, AUX , XLR )
15
Français
Les réglages possibles sont: +10 à -10 (0 par défaut).
Appuyez sur la touche SETUP B pour sortir du menu de Configuration ou
sélectionnez la ligne « BACK » de l’OSD pour retourner au menu principal.
Configuration du réseau
Static IP
Disabled
DHCP
NETWORK
SETUP
Status
Renew IP Address
Network Standby
IP Address
Subnet Mask
Network Type
Ce sous-menu Réseau du menu de Configuration offre les options suivantes,
que l’on sélectionne en mettant en surbrillance la ligne souhaitée à l’aide des
touches fléchées T/ D et en appuyant sur la touche Enter K. Cette action
affiche les options à droite permettant de faire des modifications. Modifiez
les options à l’aide des boutons fléchés T/ D et appuyez sur le bouton
Entrer K pour confirmer.
Statut: Si le réseau est correctement configuré et que l’appareil est bien
connecté au réseau, «Connecté» sera alors affiché. Si le réseau n’est pas
configuré correctement ou si l’appareil n’est pas connecté à un réseau,
«Déconnecté» sera alors affiché.
Type de réseau: Dans la plupart des cas, définissez le MODE D’ADRESSE IP sur
DHCP. Ce paramètre permettra à votre routeur d’attribuer automatiquement
une adresse IP à l’amplificateur. Si votre réseau utilise des adresses IP fixes,
définissez le MODE ADRESSE IP sur Statique. Pour désactiver toute connexion
IP, mettez cette option sur DÉSACTIVÉ.
Les réglages possibles sont: DHCP (par défaut), IP statique, Désactivé.
Renouveler l’adresse IP: Est désactivé si le type de réseau est statique ou
désactivé. Si le type de réseau est DHCP, sélectionnez Oui et appuyez sur le
bouton Entrer K pour renouveler l’adresse IP.
Veille Réseau: Lorsqu’il est réglé sur Activé(ENABLED), l’amplificateur
maintiendra la connexion IP Ethernet même en mode veille, permettant à
l’unité de se mettre sous tension via IP. Si cette option est désactivée, l’appareil
ne s’allumera pas via la connexion IP et vous devrez utiliser le panneau avant,
la télécommande infrarouge ou une commande RS232 pour le mettre sous
tension.
Les réglages possibles sont: Disabled (Par défaut), Enabled
REMARQUE Lorsque la veille réseau est activée, l’unité consomme
davantage d’énergie.
IP Address/Masque de sous-réseau (Subnet Mask)/Passerelle
(Gateway)/DNS: Désactivé si le type de réseau est DHCP ou désactivé. Si
le mode STATIQUE est sélectionné, vous devez configurer tous les paramètres
du réseau, y compris l’adresse IP, le masque de sous-réseau, la passerelle et
le serveur DNS. Appuyez sur la touche Enter K pour activer le premier chiffre
de la ligne que vous souhaitez modifier, puis utilisez les touches fléchées T/
D pour régler les valeurs et appuyez sur la touche Enter K pour passer
au chiffre suivant. Lorsque toutes les données de connexion IP appropriées
ont été configurées, appuyez sur la touche Enter K pour déplacer le curseur
dans le menu précédent pour valider les paramètres. Après avoir entré
les informations d’adresse IP STATIQUE, le réseau sera testé et l’état de la
connexion sera renvoyé.
REMARQUE: Pour plus d’informations sur les connexions réseau, merci
de contacter votre revendeur agréé Michi.
REMARQUE: Une connexion réseau nest pas indispensable au
fonctionnement du P5.
Appuyez sur la touche SETUP B pour sortir du menu Configuration ou
sélectionnez la ligne « BACK » de l’OSD pour retourner au menu principal.
Configuration audio
When Selected
AUDIO
SETUP
Power On Max Volume
PC-USB Option
Bluetooth LED Always on
Phono Stage
Balance
Ce sous-menu Audio du menu de Configuration offre les options suivantes,
que l’on sélectionne en mettant en surbrillance la ligne souhaitée à l’aide des
touches fléchées T/ D et en appuyant sur la touche Enter K. Cette action
affiche les options à droite permettant de faire des modifications. Modifiez
les options à l’aide des boutons fléchés T/ D et appuyez sur le bouton
Entrer K pour confirmer.
Indicateur LED Bluetooth: La LED Bluetooth sera allumée uniquement quand
Bluetooth a été sélectionné comme source active ou sera toujours allumée
quand l’appareil est en marche.
Les réglages possibles sont: Toujours allumée (par défaut) , Allumée quand
sélectionnée.
Volume maximum à la mise sous tension: Ce réglage définit le niveau de
volume maximum quand l’appareil est mis sous tension, ceci pour limiter le
risqué que le volume à la mise sous tension soit trop élevé
Les réglages possibles sont: Max 30 - Max 90, Max 50 (par défaut).
Mode PC-USB: Configure le mode PC-USB soit en Audio Class 1.0 ou en
Audio Class 2.0. Le mode par défaut est Audio Class 1.0.
Les réglages possibles sont: Audio Class 1.0 (par défaut), Audio Class 2.0..
Etage Phono: Permet de sélectionner Aimant Mobile ou Bobine Mobile pour
la cellule de la platine phone connectée à l’appareil.
Les réglages possibles sont: Aimant Mobile : Moving Magnet (par défaut),
Moving Coil/ Bobine Mobile.
16 P5 Préamplificateur Stéréo
Balance: Le réglage de balance ajuste la balance de la sortie audio à gauche
ou à droite. La valeur par défaut est la position centrale ou «0». La balance est
ajustable de -10 à +10.
Automute: Cette fonction détecte l’absence de son de la source sélectionnée
et coupe la sortie après 30 secondes. Pour désactiver cette fonction, réglez
Automute sur OFF. La valeur par défaut est ON.
Signal Sense: Vérifie si un signal audio numérique est présent sur l’une des
entrées qui aura été configurée en tant que Signal Sense Input. Lorsque cette
entrée est sélectionnée comme source d’écoute active, le P5 surveille le flux
de données numériques entrant et détermine s’il y a un signal audio. Si aucun
flux audio n’est détecté après 10 minutes, le P5 entre alors en mode veille de
détection du signal sonore. Si le P5 est en mode veille de détection du signal
et qu’il détecte un flux audio sur l’entrée en question, il va automatiquement
se mettre sous tension. Pour désactiver cette fonction, choisissez l’option
DISABLE, qui est le paramètre de réglage par défaut.
Les réglages possibles sont: Disabled (par défaut), COAX , OPT , PCUSB,
BLUETOOTH, COMPACT DISC, PHONO, TUNER, AUX , XLR .
REMARQUE: Quand le P5 a été basculé en mode standby par la
télécommande, la fonction de détection du signal ne fonctionnera pas
tant que l’appareil n’aura pas détecté l’absence de flux audio et cela
pendant une période minimale de 10 minutes. Cela permet d’éviter que
l’appareil ne se remette immédiatement sous tension s’il y a encore un
signal audio actif.
REMARQUE: Lorsque la fonction de détection du signal a été activée, le
P5 consommera plus d’énergie en mode de détection du signal.
REMARQUE: En raison des réglementations locales en matière de
consommation d’énergie, la fonction Signal Sense nest pas disponible
sur tous les marchés.
Appuyez sur la touche SETUP B pour sortir du menu Configuration ou
sélectionnez la ligne « BACK » de l’OSD pour retourner au menu principal.
Configuration d’affichage
Medium High
Medium
Low
Medium Low
DISPLAY
SETUP
Temporary Display
Brightness High
LED Brightness
Back
Ce sous-menu Affichage du menu Configuration fournit les options suivantes,
sélectionnées en mettant en surbrillance la ligne souhaitée à l’aide des
touches fléchées T/ D et en appuyant sur la touche Enter K. Cette
action affiche les options de droite permettant de faire des modifications.
Changez les options à l’aide des boutons fléchés T/ D et appuyez sur le
bouton Entrer K pour confirmer.
Luminosité: Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran de face
avant. Le réglage est activé en mode de fonctionnement normal en appuyant
puis en relâchant la touche DISPLAY G de la télécommande. Le menu OSD
sera toujours activé au niveau de luminosité le plus élevé, quel que soit le
paramètre Luminosité, afin de garantir que les options de configuration de
l’appareil soient facilement accessibles et modifiables.
Les réglages possibles sont: Elevé (par défaut), Moyen Fort, Moyen, Moyen
Bas, Bas.
REMARQUE
Pour atténuer l’affichage de la face avant, maintenez la
touche DISPLAY G de la télécommande enfoncée pendant 3 secondes.
Affichage temporaire: Cette fonction permet à l’affichage de la face avant
d’afficher temporairement les modifications apportées au P5 pendant le délai
qui s’écoule avant que l’affichage ne s’éteigne à nouveau. Par exemple, allumez
l’écran pour afficher les modifications apportées au niveau de la source ou du
volume, puis éteignez-le une fois le délai expiré. Pour désactiver l’affichage
temporaire et pour que l’écran du P5 soit toujours activé, définissez cette
fonction sur Désactivée.
Les réglages possibles sont: Disabled (par défaut), 5 secondes, 10 secondes,
15 secondes.
Luminosité de la LED: Définit le niveau de luminosité ou d’activation de la
LED du panneau avant.
Les réglages possibles sont: Elevé (par défaut), Moyen Fort, Moyen, Moyen
Bas, Bas.
Appuyez sur la touche SETUP B pour sortir du menu Configuration ou
sélectionnez la ligne « BACK » de l’OSD pour retourner au menu principal.
Configuration Système
Disabled
1 Hour
2 Hours
SYSTEM
SETUP
Software Version
Software Update
USB Power
Auto Power Off 20 Mins
Factory Defaut
Back
5 Hours
PC-USB Version
12 Hours
Ce sous-menu Système du menu de Configuration fournit les options
suivantes, sélectionnées en mettant en surbrillance la ligne souhaitée à l’aide
des touches fléchées T/ D et en appuyant sur la touche Enter K. Cette
action affiche les options de droite permettant de faire des modifications.
Changez les options à l’aide des boutons fléchés T/ D et appuyez sur le
bouton Entrer K pour confirmer.
PC-USB Version: Affiche la version courante du logiciel PC-USB.
Software Version: Affiche la version logicielle courante du P5.
Auto Power Off: Détermine le temps en heures ou fraction d’heure au bout
duquel l’appareil passera en mode Standby. S’il n’est pas sollicité, le P5 passe
automatiquement en mode Standby à l’issu du temps spécifié. Par défaut :
20 MINS.
17
Français
Les réglages possibles sont: Désactivé, 20 minutes (par défaut), 1 heure, 2
heures, 5 heures, 12 heures.
Mise à jour du logiciel: Sélectionnez la méthode de mise à jour souhaitée
pour mettre à jour l’appareil.
Les réglages possibles sont: Non (par défaut), USB, Internet.
USB Power: Permet au port d’alimentation USB du panneau arrière de rester
alimenté en permanence. La consommation d’énergie est plus élevée en
mode Always On. Pour activer l’alimentation permanente du port USB arrière,
sélectionnez le mode Always On.
Les réglages possibles sont: Normal (par défaut), Toujours en marche/
Always On.
REMARQUE Lorsque le mode USB POWER est configuré pour Always
On, le P5 va consommer plus d’énergie en mode veille.
Réinitialisation usine (Factory Default): Cette commande permet de
réinitialiser le P5 avec ses réglages initiaux, et de le remettre dans l’état où il
était quand il a quitté l’usine.
REMARQUE Utilisez cette fonction de réinitialisation du P5 avec
précaution: toutes les options et tous les réglages utilisateurs seront
effacés et réinitialisés à leurs valeurs usine par défaut.
Appuyez sur la touche SETUP B pour sortir du menu Configuration ou
sélectionnez la ligne « BACK » de l’OSD pour retourner au menu principal.
Problèmes de fonctionnement
La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à des
branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous constatez
des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la configuration,
déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications qui sont nécessaires.
Si vous n’obtenez pas de son du P5, suivez les recommandations suivantes,
selon le cas :
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé
L’indicateur de mise sous tension s’allume dès que le P5 est relié à la prise
secteur et que l’interrupteur de la face arrière POWER est sur la position ON.
L’indication sera ROUGE pour le mode veille et BLANC en fonctionnement
normal. S’il cela ne se produit pas, testez la présence de courant électrique à
la prise avec un autre élément, par exemple en branchant une lampe. Assurez-
vous que la prise de courant que vous utilisez n’est pas commandée par un
interrupteur qui a été mis sur off.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique, branché à la même prise de courant, fonctionne,
mais que la diode de mise sous tension de l’amplificateur ne s’allume pas quand
il est branché à cette même prise, cela peut signifier que le fusible interne de
l’amplificateur a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produire, contactez
votre revendeur agréé Michi pour faire remplacer le fusible.
Pas de son
Vérifiez si l’élément source du signal fonctionne correctement. Assurez-vous que
les câbles qui véhiculent le signal source aux entrées du P5 sont tous branchés
correctement. Vérifiez que le commutateur de fonction est positionné sur la
bonne entrée. Vérifiez les câbles entre le P5 et les enceintes acoustiques.
Formats de lecture compatibles
APTX Bluetooth
Format Remarques
Tout type de fichier
supporté par le
périphérique de
lecture.
Certaines applications (Apps) peuvent être incompatibles
si les formats de lecture ne sont pas supportés nativement
par l’appareil source.
PC-USB
Format Remarques
Le format est
déterminé par le Media
Player/logiciel de
lecture qui est utilisé.
Tout type de format supporté par le logiciel du PC
44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 176.4kHz, 192kHz,
384kHz (16 bits, 24 bits, 32bits)
DSD64, DSD128 et DSD256
MQA, Studio MQA
Coaxial/Optique
Format Remarques
SPDIF LPCM 44.1k, 48k, 88.2k, 96k, 176.4k, 192k,
16 bits, 24 bits
18 P5 Préamplificateur Stéréo
Spécifications
Distorsion harmonique totale
(20Hz-20kHz)
< 0.002%
Distorsion d’intermodulation
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)
< 0.002%
Sensibilité/impédance d’entrée
Entrée Phono
(MM)
2.5 mV/47k Ohms
Entrée Phono
(MC)
250 uV/100 Ohms
Entrées Ligne
(RCA)
160 mV/47k Ohms
Entrées Ligne
(XLR)
250 mV/100k Ohms
Seuil de surcharge des entrées
Entrée Phono
(MM)
199 mV
Entrée Phono
(MC)
22 mV
Ligne
(RCA)
12 V
Symétrique
(XLR)
12 V
Niveau de sortie
Ligne
(RCA)
1 V / 470 Ohms
Symétrique
(XLR)
2 V / 100 Ohms
Réponse en fréquence
Entrée Phono 20Hz - 20kHz, 0 ± 0.3dB
Entrées Ligne 10 Hz - 100kHz, 0 ± 0.3dB
Contrôle de tonalité
Bass ±10 dB à 100 Hz
Treble ±10 dB à 10k Hz
Rapport Signal sur Bruit
(IHF ”A” pondéré)
Entrée Phono 80 dB
Entrées Ligne 116 dB
Séparation des canaux
Entrée Phono > 55 dB
Entrées Ligne > 85 dB
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression.
Section Numérique
Réponse en fréquence 20 Hz – 20 kHz (±0.3 dB, Max)
Rapport Signal sur Bruit
(”A” pondéré)
100 dB
Sensibilité/impédance d’entrée 0dBFS / 75 ohms
Entrées Numériques SPDIF/LPCM
(jusqu’à 24 bits/ 192 kHz)
PC-USB USB Audio Class 1.0
(jusqu’à 24 bits/ 96 kHz)
USB Audio Class 2.0
(jusqu’à 32 bits/ 384 kHz)*
*Installation d’un pilote (driver)
nécessaire
DSD (Jusqu’à 11.2MHz 1bit)
compatible DoP et MQA
Sortie Numérique 0.75V, crête à crête
Impédance de chargee 75 Ohms
Généralités
Alimentation électrique 120V, 60 Hz (Etats-Unis)
230V, 50 Hz (Europe)
Consommation 40 watts
Consommation veille
Normal < 0.5 watt
Veille Réseau < 2 watt
BTU 87 BTU/h
Dimensions
(L, H, P)
485 x 150 x 452 mm
(19” x 6”x 17 3/4”)
Hauteur du panneau avant 132 mm, 5 1/4”)
Poids
(net)
22.9 kg, 50.5 lb.
Michi se réserve le droit de les modifier sans préavis.
Michi P5 Owner’s Manual Ver L 102920 Français
Rotel Global Office
Room 1903, 19/F., Dominion Center
43-59 Queen’s Road East Wanchai
Hong Kong
Tel: 852 2793 9378
Fax: 852 3583 5035
Rotel USA
Sumiko
6655 Wedgwood RD N, Suite 115
Maple Grove, MN 55311
USA
Phone: (510) 843-4500 (option 2)
E-mail: service@sumikoaudio.net
Rotel Canada
Kevro International
902 McKay Rd. Suite 4
Pickering, ON L1W 3X8
Canada
Tel: +1 905-428-2800
Rotel Europe
Dale Road
Worthing, West Sussex BN11 2BH
England
Phone: + 44 (0)1903 221 763
Fax: +44 (0)1903 221 525
Rotel Deutschland
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf., Deutschland
Tel.: 05201 / 87170
Fax: 05201 / 73370
E-Mail: info@bwgroup.de
www.michi-hifi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Michi P5 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire