Classé CP-800 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel du Propriétaire
CP-800
Préampli / Processeur Stéréo
2
Le symbole«CE» (ci-contre à gauche) indique le respect de cet appareil aux normes électromagnétiques EMC
(Electromagnetic Compatibility) et électriques LVD (Low Voltage Directive) imposées par la Communauté
Européenne.
Les appareils Classé satisfont aux normes édictées par le Parlement européen (European Parliament and Council,
Directive 2002/96/EC) concernant le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and
Electronic Equipment). Cet appareil doit être correctement recyclé ou traité dans le respect total de ces normes.
Les appareils Classé sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions
d’utilisation de substances dangereuses(RoHS) comme dénies par le Parlement européen (European Parliament
and Council Directive 2002/95/EC).
NOTE
Toute l’équipe Classé prend un soin extrême pour que votre achat constitue un réel investissement. Nous sommes ers de vous
préciser que tous les appareils Classé ont été ociellement agréés par la Communauté Européenne.
Cela signie que votre appareil Classé satisfait aux normes de fabrication et de sécurité les plus rigoureuses du monde. La
certication CE atteste que votre achat satisfait ou dépasse les normes édictées par la Communauté Européenne.
Cet appareil a été testé et satisfait aux normes des appareils numériques de Classe B, chapitre 15 des normes FCC, qui
impose les conditions de fonctionnement suivantes : (1) Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable
contre les interférences habituelles, dans une installation Résidentielle (2) Cet appareil génère, utilise et rayonne une énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions qui l’accompagnent, il peut causer des
interférences sensibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que ces interférences n’apparaissent pas dans
certains cas particuliers d’installation. Si cet appareil cause des interférences a la réception radio ou télévision, ce qui sera mis
en évidence par son allumage puis son extinction, il est vivement conseillé à l’utilisateur de tenter d’éliminer ces interférences
en essayant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienteroudéplacerl’antennederéception;
• Augmentezladistanceséparantcetappareiletlerécepteur;
• Branchercetappareildansuneprised’alimentationsecteurd’unelignediérentedecelledurécepteur;
• Consultervotrerevendeurouuntechnicienradio/TVagréépourassistance.
ATTENTION:desmodicationsouchangementseectuessurcetappareil,etnonexpressémentprévusouacceptésparle
constructeur peuvent en rendre l’utilisation contraire aux normes et aux lois en vigueur.
Cet appareil intègre des technologies protégées par copyright, des brevets U.S. et autres droits de la propriété intellectuelle.
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis. La dernière version de ce manuel est en
permanencedisponiblesurnotresiteInternetal’adressehttp://www.classeaudio.com
3
Instructions importantes concernant la sécurité
1. Lisezsoigneusementcesinstructions.
2. Conservez-lesenlieusûrpourtouteréférencefuture.
3. Respectezscrupuleusementtouslesavertissementsdesécurité.
4. Suiveztouteslesinstructionsindiquées.
5. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyezcetappareiluniquementavecunchionsec.
7. Nejamaisobstruersesouïesdeventilation.Installezcetappareilsuivantlesinstructionsrecommandéesparson
fabricant.
8. Ne jamais installer cet appareil près d’une source de chaleur, comme les radiateurs, bouches de chaleur, fours et tout
autre appareil (y compris les amplicateurs de puissance) générant de la chaleur.
9. Ne jamais démonter la prise polarisée ou la broche de mise à la terre de la prise secteur. Une prise polarisée possède deux
lames, l’une étant plus large que l’autre (standard américain).Une prise avec mise à la terre possède trois broches, dont
unecentraledéportéeparrapportauxdeuxautres.Cesdiérentsbrochagesontétéconçuspourvotresécurité.Sila
prisedel’appareilnerentrepasdanslaprised’alimentationsecteurdevotreinstallation,veuillezconsulterunélectricien
agréé pour le remplacement de la prise murale qui n’est certainement pas aux normes actuelles.
10. Protégezlecâbled’alimentationsecteurdetellemanièrequ’ilnepuissepasêtreécraséoupincé,particulièrementau
niveau des prises, du passage dans des goulettes prévues à cet usage, ou à l’endroit où il sort de l’appareil.
11. N’utilisezquelessystèmesdexationetaccessoiresprévusetconseillésparlefabricant.
12. N’utilisezquedestables,supports,pieds,brasdexationprévusouconseillésparlefabricant,ouvendusavec
l’appareil. Si un support mobile est utilisé, toujours procéder avec une grande précaution lors du déplacement
de ce support, an d’éviter que l’appareil ne tombe et puisse blesser physiquement une personne.
13. Débranchezcomplètementl’appareilpendantunorageouunelonguepériodedenon-utilisation.
14. Pourtouteinterventionsurl’appareil,adressez-vousexclusivementàdupersonnelqualiéetagréé.Uneintervention
s’avéreranécessairesil’appareilaétéendommagé,pourquelqueraisonquecesoit,etparexemplesilecâble
d’alimentation secteur ou sa prise sont endommagés, si du liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil, ou un objet y est
tombé, ou bien si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ou bien est tombé, ou encore ne fonctionne pas de
manière normale.
15. Nejamaisexposercetappareilàdesrisquesdecouluresoud’éclaboussuresdeliquides;nejamaisposerd’objetsremplis
de liquide – comme des vases, sur l’appareil.
16. Pourisolertotalementcetappareildel’alimentationsecteur,ilestimpératifdedébranchertotalementsapriseducâble
d’alimentation secteur.
17. Lapriseducâbled’alimentationsecteurdoitpouvoirresteraccessibleenpermanence.
18. Ne jamais exposer piles et batteries à une chaleur excessive, issue notamment des rayons directs du soleil, du feu ou de
toute autre source.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTRISATION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTRISATION, NE JAMAIS ÔTER LE
CAPOT DE L’APPAREIL. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE
MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. TOUJOURS FAIRE APPEL À UN TECHNICIEN AGRÉÉ.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
Le symbole de l’éclair terminé par une pointe de èche, dans un triangle équilatéral, est utilisé pour indiquer à
l’utilisateur la présence d’une tension électrique potentiellement dangereuse, à l’intérieur de l’appareil, d’un niveau
susamment élevé pour présenter des risques d’électrisation aux personnes physiques.
Le symbole du point d’exclamation, dans un triangle équilatéral, est utilisé pour indiquer à l’utilisateur, dans les
manuels accompagnants l’appareil, la présence d’un point très important, concernant le fonctionnement ou la
Maintenance de l’appareil, à respecter impérativement.
4
Table des matières
Introduction .....................................................................................................6
Des caractéristiques exceptionnelles ...............................................................7
Connexions multiples .............................................................................. 7
Performances supérieures ........................................................................ 7
Alimentation dédiée sophistiquée ............................................................ 7
Égalisation de la pièce et contrôle des enceintes ..................................... 7
Interface graphique (GUI) très souple d’utilisation ................................... 7
Fiabilité et longévité extraordinaires ........................................................ 7
Déballage et installation .................................................................................9
Déballage de votre CP-800 ..................................................................... 9
Considérations de placement du CP800 ................................................... 9
Période de rodage/mise en chauffe ......................................................... 10
Tension d’alimentation secteur ............................................................... 10
Face avant .....................................................................................................11
Face arrière ................................................................................................... 14
Numéro de série .................................................................................... 14
La télécommande .........................................................................................18
Réglages initiaux ........................................................................................... 20
Sélection de la source ........................................................................... 23
Le Système des Menus ..................................................................................25
Réglage du Système (System Setup) ............................................................... 25
Conguration des sources ...................................................................... 26
Source activée ................................................................................. 26
Prises d’entrée ................................................................................. 26
Nom de la source ............................................................................ 27
Conguration ................................................................................... 27
Sensibilité ou niveau d’entrée (offset) .............................................. 27
Pass-Thru ......................................................................................... 27
Bypass Analogique .......................................................................... 27
Réglage des congurations (Conguration Setup) ................................... 28
Nom de la conguration .................................................................. 28
Conguration des sorties .................................................................. 28
Canaux auxiliaires .......................................................................... 29
Réglages de l’afchage ........................................................................... 29
Luminosité ...................................................................................... 30
Délai d’afchage (Timeout) .............................................................. 30
Réglage du volume ................................................................................ 30
Volume maximum .......................................................................... 31
Volume initial (startup volume) ....................................................... 31
Réglage de la fonction silence (Mute Setup) .................................... 32
Egalisation (EQ Setup) ........................................................................... 32
Contrôle de tonalité .............................................................................. 33
Apprentissage des codes infrarouge (Teach IR) ....................................... 33
Touches de fonctions de la télécommande (FKeys) ................................. 34
Note importante concernant l’usage des Fkeys ....................................... 34
Commandes de triggers .......................................................................... 35
Contrôle de tonalité .............................................................................. 35
Balance .................................................................................................. 36
Congurations ........................................................................................ 36
Mono ..................................................................................................... 36
Statut ...................................................................................................... 37
CAN-Bus ................................................................................................ 37
caractéristiques ................................................................................... 37
5
Conguration matérielle ......................................................................... 37
Utilisation du CAN-Bus ......................................................................... 38
Fonctions accessibles par le CAN-Bus ................................................... 39
Conguration ........................................................................................ 39
Mise en fonctionnement (operate) ......................................................... 39
Etat alimentation (AC Status) .................................................................. 39
Etat général (status) ................................................................................ 39
Caractéristiques CAN-Bus spéciques ................................................... 39
fonction PlayLink ............................................................................ 39
Info amp ......................................................................................... 40
journal d’événements (event log) .................................................... 40
Problèmes de fonctionnement ......................................................................41
Spécications ................................................................................................44
Suite ..............................................................................................................45
Dimensions ...................................................................................................46
Organigramme de l’installation ......................................................................47
6
Introduction
Bienvenue dans la famille Classé !
Nous vous félicitons pour l’achat du CP-800, un processeur/préampli stéréo
de toute dernière génération doté de performances représentant les nouvelles
références dans la catégorie. Nous sommes certains qu’il vous apportera des
années de plaisir.
Nous attachons une grande importance à la relation avec nos clients. Nous vous
remercions donc de bien vouloir dès maintenant nous retourner votre carte
degarantie,avantquevousnestockiezlecartond’emballageetnel’oubliez.
Nous pourrons ainsi vous avertir régulièrement dans l’avenir des mises à jour
et évolutions éventuellement disponibles pour appareil Classé. En outre, dans
lecasoùvotreproduitnécessiteraitunretourSAV,sachezqu’unappareildéjà
enregistrénenécessitequevousjoignezlafactured’achatcommepreuvequ’ilest
sous garantie.
Vouspouvezenregistrervotrenouvelappareilenlignesurwww.classeaudio.
com,ourempliretrenvoyervotrecartedegarantiequevoustrouverezdans
l’emballage de l’appareil.
Veuillezs’ilvousplaîtprendrequelquesminutesdevotretempspourenregistrer
votrenouveauprocesseurClassé,etnotezicisonnumérodesériepourtoute
référence future.
Veillez noter que la garantie de votre appareil Classé n’est valable
que dans le pays d’achat. Toutefois, tous les appareils peuvent être
renvoyés au Canada pour bénécier de la garantie.
Numéro de série : _________________________________________
7
Des caractéristiques exceptionnelles
Le CP-800 est un préamplicateur/processeur stéréo de toute dernière
génération conçu pour les mélomanes avertis, qui recherchent ce qu’il y a de
mieux dans l’absolu en termes de performances sonores. Ses possibilités de
connexion et sa puissance de traitement lui permettent de prendre en charge
toutes les types de sources audio qu’il sera à même de restituer et de vous faire
proter sans faire aucun compromis.
Connexions multiples Le CP-800 est un préamplicateur/processeur équipé de la double connexion
symétrique et asymétrique sur tous ses canaux. Un très grand nombre de prises
d’entrées analogiques et numériques et de prises d’interface de commande lui
garantissent une compatibilité totale avec la majorité des équipements audio les
plus modernes, présents et à venir.
Performances supérieures Des topologies de circuits avancées, le choix des composants et les techniques de
réalisation des circuits imprimés garantissent des performances audio parfaites.
Le chemin des signaux audio, aussi bien numériques qu’analogiques ont été
optimisés pour garantir des performances supérieures pour chacune des sources.
Alimentation dédiée
sophistiquée
Une nouvelle alimentation à découpage mettant en œuvre la technologie PFC
(Power Factor Correction) fournit la puissance et le niveau de qualité nécessaire
pourobtenirlesmeilleuresperformances.GrâceàlatechnologiePFC,leCP-800
fonctionne en permanence au maximum de ses capacités sans perturber les autres
composants audio partageant la même prise secteur.
Égalisation de la pièce et
contrôle des enceintes
Toutes les installations audio sont tributaires des caractéristiques acoustiques de
lapièce.L’absorptionoularéexiondessonspeuvententraînerd’importantes
variations dans les performances de votre système, particulièrement dans les
fréquences graves. Le CP-800 intègre un système de ltres qui, lorsqu’il est mis
enœuvreparunacousticienexpérimenté,peutcorrigerlamajoritédeseetsdes
sallesetvousorirainsilemeilleursonpossible.
Interface graphique (GUI)
très souple d’utilisation
L’écran tactile LCD de la façade de votre nouvel appareil s’avère tout de suite
extrêmement pratique et d’utilisation multiple, se présentant comme une
véritableinterfacegraphiquevis-à-visdel’utilisateur(GUI)toutenconservant
une apparence sobre et claire. Le CP-800 peut ainsi vous proposer toute une
gammederéglagesqui,autrement,nécessiteraientdesdizainesdetoucheset
boutonsdiérentssurlafaceavant.Malgrésapuissanceetsasouplesse,cetécran
reste extrêmement simple à utiliser jour après jour.
Fiabilité et longévité
extraordinaires
Classé travaille depuis des années sur les mêmes schémas de base éprouvés,
et de là réside la connaissance que nous avons maintenant de la façon dont
ils se comportent sur le long terme. En utilisant cette expérience, nous avons
pudévelopperuneprocéduredevieillissementaccéléré(H.A.L.T.,ouHighly
AcceleratedLifeTesting),nouspermettantdeneretenirquelescomposants
présentant la abilité la plus grande. Cette attention à chaque détail de la
conception nous permet de fabriquer des appareils qui passent sans souci le test
le plus dicile : l’épreuve du temps.
8
Nous sommes ainsi certains que votre nouveau préampli –processeur Stéréo
Classé, comme tous les autres appareils Classé conçus et fabriqués dans le passé,
vous donnera des années et des années de fonctionnement sans histoire, avec un
plaisir musical intact.
9
Déballage et installation
Nous avons pris toutes les précautions, et conçu le CP-800 pour qu’il soit le plus
simple possible à installer et à utiliser. Cependant, nous vous recommandons
tout de même de prendre le temps nécessaire pour lire ce manuel d’utilisation.
Mêmes’ilaétéinstalléchezvousparunprofessionnel,cemanuelvouspermettra
d’en comprendre toutes les fonctions pour l’utiliser à son potentiel maximum.
Le système des menus du CP-800 propose de nombreux paramètres qui vous
permettent de l’adapter très précisément à vos souhaits et congurations
personnels. Nous ne pouvons pas évaluer a priori certaines variables, comme
l’acoustiquedevotresalled’écoute,sataille,oulesmaillonsquevousallezlui
associer.Voilàpourquoiilestessentielquevousréalisiezvous-mêmelesderniers
paramétrages pour une performance optimale, dans votre propre système.
C’est pour cette raison que nous vous conseillons vivement que l’installation
de votre préampli soit faite par votre revendeur. Ses connaissances, son
expérience et la formation qu’il a reçue feront en eet une grande diérence
quant aux performances nales obtenues par votre installation.
Déballage de votre CP-800
Déballezsoigneusementleprocesseur/préamplistéréoCP-800selonles
instructions fournies. N’oubliez pas de retirer tous les accessoires du carton.
Important !
Conservez l’emballage et tous ses éléments internes pour tout
transport futur de votre appareil Classé. L’utilisation de tout
autre emballage pourrait endommager l’appareil, dommages non
couverts par la garantie.
Considérations de
placement du CP800
Avantd’installerleCP-800auseindevotresystème,assurez-vousdebien
respecter tous les points suivants:
• NeposezpasdirectementleCP-800surunamplicateurde
puissanceousurtouteautresourcedechaleur.Éloignez-leaussides
rayons directs du soleil.
• InstallezleCP-800detellemanièrequelafenêtrederéceptionIR
(infrarouge) de sa façade ne soit pas obstruée.
• Installez-leenpositioncentraleetbiendégagée,pourlavue
comme pour sa manipulation. Le préampli/processeur est le centre
d’aiguillage de toutes les connexions, et généralement le point
d’interaction principal. De plus, en le plaçant au cœur des autres
maillons,vousréduirezlalongueurdetouslescâblesdeliaison–et
donc le bruit parasite éventuel généré par les liaisons électriques.
• Laissezsusammentd’espacederrièreleCP-800,pourle
branchementdetouslescâblesdontsonalimentationsecteur.Nous
vous conseillons au moins une vingtaine de centimètres, pour éviter
latorsionexcessivedescâbles.
• Laissezaumoinsunedizainedecentimètrestoutautourdel’appareil,
pour son aération correcte. Ne jamais obstruer cet espace an de
permettrelacirculationnormaledel’airautourdelui.Évitezdeposer
le processeur sur une surface molle – comme une moquette ou un
tapis, ce qui pourrait boucher la circulation d’air sous l’appareil.
10
Important !
Veuillez respecter tous les points énumérés ci-dessus. Le fait de ne
pas respecter un seul de ces points pourrait endommager l’appareil,
dommages non couverts par la garantie.
Période de rodage/
mise en chauffe
Votre nouvel préampli-processeur stéréo Classé délivrera le meilleur de ses
exceptionnellesperformancesimmédiatement.Cependant,vousconstaterez
de subtiles améliorations quand l’appareil aura atteint sa température normale
de fonctionnement et lorsque que tous ses composants internes seront alors
« stabilisés ».
Selon notre expérience, les changements les plus importants surviennent après
environ 72 heures de fonctionnement. Une fois cette période de rodage passée,
votre nouveau maillon conservera ses performances optimales pendant des
années.
Tension d’alimentation
secteur
Le préampli-processeur stéréo CP-800 est réglé en usine (de manière interne)
pour fonctionner sur une tension d’alimentation secteur de 100V, 120V, 230V
ou240VAC,suivantlepayspourlequelilestvendu(uniquement230Vdans
les pays de l’Union européenne, selon les lois CE).
Important !
Une mauvaise tension d’alimentation peut endommager votre
CP-800 irrémédiablement. Ce dommage n’est pas couvert par la
garantie.
Sivousnedevezpasutiliserl’appareilpendantunelonguepériode,parexemple
pendant les vacances ou un voyage, nous vous recommandons de le débrancher
de son alimentation secteur.
Assurez-vous que le CP-800 est en mode de veille Standby avant de débrancher
sa prise d’alimentation secteur.
Débranchezégalementlepréampli/processeur,ettoutautremaillon
électronique,pendantunorage.Lesoragespeuventeneetgénérerd’énormes
surtensions sur l’alimentation secteur, capables de court-circuiter un simple
interrupteur. Ces surtensions, qui peuvent atteindre plusieurs centaines de volts,
peuvent détruire n’importe quel composant électronique, quelle que soit la
manière dont il est conçu et protégé.
11
Face avant
La face avant du CP-800 est illustrée ci-dessus. Les numéros de l’illustration sont
repris dans les paragraphes suivants:
1 Touche de mise en veille Standby et indicateur LED
La touche de mise en veille Standby de la face avant permet de faire
basculer le préampli -processeur stéréo entre son état de fonctionnement
normal et son état de mise en veille (dit « Standby ») qui l’éteint tout en
le laissant capable de répondre aux commandes du système via n’importe
laquelledesoptionsdecommande(entréeinfrarougeIR,commutation
courantcontinuTrigger,priseCAN-BusoupriseRS-232).
Si l’appareil est déjà en mode Standby, le fait d’appuyer sur le bouton
Standby le met en marche opérationnelle.
• ladiodeestalluméeenrouge—leCP-800estenmodeStandby
• ladiodepasseducyanauvert,puiss’éteint–leCP-800esten
phase de démarrage et d’initialisation.
• ladiodeestalluméeenbleu:indiquequeleCP-800esten
marche et que le délai d’achage de l’écran est activé
• ladiodeestéteinte:leCP-800estenmarche,totalement
opérationnel, et l’écran d’achage est actif. S’il n’y a pas
d’achage et que la diode est éteinte, cela signie que le CP-800
n’est pas alimenté.
2 Touche Menu On/Off
Une pression sur la touche Menu de la face avant appelle le système des
menus, qui remplace le menu achant le statut du fonctionnement en
coursdansl’écrantactileLCD.PressezdenouveaulatoucheMenu pour
revenir sur l’écran d’accueil Home.
EnpressantlatoucheMenu,vousaccédezausystèmedesmenus,qui
vous donne le contrôle sur la plupart des fonctions détaillées du CP-800,
y compris ses réglages de base Setup, les options d’achage de l’écran
Display (y compris la langue dans laquelle s’achent les informations), et
plusieurs options de personnalisation permettant d’intégrer le CP-800 dans
les installations les plus complexes. Pour de plus amples informations, voir
le chapitre Le Système des Menus plus loin dans ce manuel.
MENU
CP-800
MUTE
1
2
6
7
4
3 5
8
12
3 Écran tactile LCD
L’écran tactile de la face avant sera utilisé pour les opérations quotidiennes
duCP-800.Ilseraaussiemployépourcongurerl’appareiletpouracher
des informations si nécessaire.
4 Touche silence audio (Mute Control)
La touche Mute de la face avant réduit le volume du préampli-processeur
àunniveauprédéterminé.Appuyerunesecondefoissurcettetouche
restaure le volume à son précédent niveau.
NOTE : Cependant, si vous touchez manuellement au bouton de
volume (soit via le bouton en façade, soit via la télécommande)
alors que la fonction Mute est engagée, elle se désengage
instantanément et le réglage du volume redevient actif. Ceci est
une mesure de sécurité, an d’éviter de trop monter le volume alors
que la fonction Mute est engagée, et de se retrouver avec un niveau
sonore exceptionnellement élevé lorsqu’on désactive la fonction
Mute.
5 Fenêtre infrarouge IR
Letransmetteuretrécepteurdessignauxinfrarouge(IR)setrouve
derrièrecettefenêtre.Ilfautqu’enfonctionnementnormall’émetteurde
la télécommande puisse « voir » cette fenêtre pour que le CP-800 puisse
répondre aux ordres envoyés depuis la télécommande.
Si votre préampli -processeur stéréo est installé dans un meuble derrière
des portes fermées, ou dans n’importe quel autre cas où la télécommande
nepeutpas«voir»lerécepteur,vousdevezutiliserlesprisesd’entréeset
desortiesIRenfacearrièreconjointementavecunboîtierrépétiteurIR
pour pouvoir piloter l’appareil avec la télécommande. Pour de plus amples
informations concernant l’utilisation d’un répétiteur infrarouge depuis
etversleCP-800,consultezlechapitredécrivantlaFace arrière dans ce
manuel,oucontactezvotrerevendeuragrééClassé.
NotezquelesprisesIRpanneauarrièreIRnefonctionnentpas
simultanémentaveclafenêtreIRsurlepanneauavant.Quandlesports
arrièresIRsontactivés,lafenêtreIRestdésactivéeetviceversa.Enplus
derecevoirdescommandesIR,leCP-800peutégalementtransmettre
descommandesIRàtélécommandesprogrammablestierces.Pourplusde
détails au sujet de cette option, se référer à la description de la fonction
d’apprentissage IR dans le chapitre dédié au Système des Menus plus loin
danscemanuel.NoterquelesprisesIRarrièredoiventêtredésactivées
pourpouvoirutiliserlafonctiond’apprentissageIR.
6 Prise USB Host
Le connecteur USB Host, situé en face avant, permet au CP-800 de
connecter des lecteurs audio portables, notamment ceux fabriqués par
Appletelsquel’iPad™,l’iPod®etl’iPhone®quirequièrentcetypede
connexion. Le connecteur USB de panneau avant accepte les signaux audio
numériquesissusdeceslecteursApple,etilfournitégalementl’énergie
permettantdelesrecharger.Quelquescommandesdebasepeuventaussi
êtreeectuéesauniveaudecesappareilsàl’aidedestouchesdenavigation
de la télécommande.
13
Le connecteur USB de la face avant est aussi utilisé pour réaliser des
mises à jour du logiciel interne (rmware). Lorsque des mises à jour
sont signalées dans la section téléchargements des logiciels du site Web
de Classé, elles seront recopiées sur une clé USB qui sera inséré dans la
prise USB du panneau avant du CP-800. Dès que l’appareil sera mis sous
tension par l’interrupteur du panneau arrière, la mise à jour sera alors
réalisée automatiquement. Une fois la mise à jour terminée, la diode de la
cléUSVs’éteintetl’écrantactileacheralapaged’accueil.Vouspouvez
alorsretirerlacléUSBetutiliserleCP-800.Gardezenmémoirequetous
leschangementseectuéslorsdelacongurationsontmémorisésquandle
CP-800 est mis en mode Standby.
7 Prise jack pour casque audio
La prise jack 1/4’’ (6.35mm) est adaptée aux écouteurs et casques stéréo.
Le fait d’insérer le connecteur dans la prise casque coupe le son issu des
sorties audio principales.
8 Bouton de contrôle de volume
Le gros bouton à droite de la face avant du CP-800 sera utilisé pour ajuster
le volume sonore du système.
Le niveau du volume varie en plus ou en moins par pas très précis de
0,5dB sur toute l’amplitude du réglage correspondant à un niveau d’écoute
normal de la musique. Pour les volumes très faibles, cet incrément
augmente de telle manière que l’on puisse rapidement passer d’une écoute
à très faible volume à une écoute à niveau normal. La gamme de réglage va
de –93dB à +14 dB.
Le contrôle de volume correspond au niveau d’atténuation ou
d’amplication appliqué au signal entrant. Par conséquent, un réglage
à -23 dB indique que le signal a été atténué de 23.0 dB. Un réglage de
volume positionné sur 0.0 signie qu’aucun atténuation ni amplication
du signal n’est appliquée. C’est ce réglage qui doit être utilisé avec le mode
Pass-ru, décrit dans la section Conguration des sources du chapitre
Système des menus de ce manuel.
14
Face arrière
La face arrière du CP-800 est illustrée ci-dessus. Les numéros sur
l’illustration sont repris dans les paragraphes suivants :
Numéro de série Le numéro de série de votre CP-800 se trouve à l’angle supérieur droit de
lafacearrièredel’appareil.Veuilleznoteretreportercenumérosurlapage
Introduction (page 6) de ce manuel, pour toute future référence.
Puisquevousvenezdetrouveretdenoterlenumérodesérie,c’estle
momentd’enregistrervotreappareilsivousnel’avezpasencorefait!
Nous pourrons ainsi vous avertir des futures éventuelles mises à jour et
améliorations le concernant. Cet enregistrement est très simple, soit sur
Internetenvousconnectantsurwww.classeaudio.com,soitenremplissant
le bon d’enregistrement et en le postant.
1 Entrée audio numérique – USB
Le CP-800 prend en charge les sources numériques connectées en USB. La
prise USB à l’arrière de l’appareil est du type USB Host, comme celle d’un
PC ou d’un Mac.
2 Entrée audio numérique – AES/EBU
Le CP-800 dispose d’une prise de type XLR pour pouvoir réaliser des
connexions numériques depuis certains composants comme les lecteurs de
CD dotées de sorties au standard professionnel. Ces entrées acceptent les
uxnumériquesPCM,jusqu’àlarésolution24bits,etjusqu’à192kHz
de fréquence d’échantillonnage. Nous vous recommandons d’utiliser des
câblesaudioquisontoptimiséspourcetypedeconnexionsnumériqueset
qui disposent d’une impédance de 75 ohms. Votre revendeur Classé peut
vousaideràfaireunchoixdecâblesappropriés.
OPT1
AES/EBU
USB
OPT2 OPT3 OPT4
CAN IN CAN OUT
ETHERNET
IN OUT
TRIGGERIR
CAUTION! TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, GROUNDING
OF THE CENTER PIN OFT HIS PLUG MUST BE MAINTAINED
AVIS! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
LA FICHE CENTRALE DE LA PRISE DOIT ÊTRE
BRANCHÉE POUR MAINTENIR LA MISE À LAT ERRE
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TOTHE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1)T HIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,A ND
(2)T HIS DEVICE MUSTA CCEPTANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCETH AT MAYCAUSE UNDESIRED OPERATION.
RS-232
DIGITAL INPUT
ANALOG AUDIO IN
SUBAUX1AUX2MAIN LMAIN R
L5R5L4R4
R1 L1 R2 L2 R3 L3
COAX1 COAX2 COAX3
ANALOG AUDIO OUT
OUT2OUT1
100-240V~
T2AL250V
GND
1
36
5
14 15
7 8 9 10
42
11 12 13
15
3 Entrées Audio Numérique coaxiales
Le CP-800 propose trois entrées audio numériques coaxiales, pourvues
deprisesSPDIFetrepéréesCOAX1àCOAX3.Ellesacceptentles
signauxaudionumériquesPCMjusqu’àlarésolution24bitset192Hz
de fréquence d’échantillonnage. La encore, nous vous recommandons
d’utiliserexclusivementdescâblesoptimiséspourcetypedeliaison,avec
une impédance propre de 75 ohms. Votre revendeur Classé vous aidera
danslechoixdecescâbles.
4 Entrées Audio Numérique optiques
Le CP-800 possède quatre entrées audio numériques optiques dotées de
connecteursTOSlink™,repéréesOPT1àOPT4.Ellesacceptentlessignaux
audionumériquesPCMjusqu’àlarésolution24bits/192kHz.Nousvous
recommandonsd’utiliserexclusivementdescâblesoptimiséspourcetype
deliaison.VotrerevendeurClassévousaideradanslechoixdecescâbles.
NOTE : les limites en bande passante d’une liaison TOSlink™ sont
rigoureusement limitées à 192 kHz. C’est pour cette raison que
nous vous recommandons d’utiliser les liaisons TOSlink™avec un
sur-échantillonnage maximum de 96 kHz.
5 Entrées Audio Analogiques Asymétriques
LeCP-800possèdetroisjeuxdeprisesRCApoursourcesanalogiques
asymétriques. Ces prises sont libellées R1/L1 à R3/L3.
6 Entrées Audio Analogiques symétriques
Le CP-800 est prévu pour accepter des entrées audio symétriques via des
prises de type XLR repérées R4/L4 et R5/L5 acceptant les canaux gauche et
droit des sources disposant de sorties symétriques équivalentes.
NOTE : Ces entrées sont conformes avec la convention AES (Audio
Engineering Society), avec la broche 2 pour le signal « chaud ». Le
câblage des broches de l’entrée femelle XLR est le suivant :
Broche (pin) 1 : masse du signal
Broche 2 : signal + (non inversé)
Broche 3 : signal – (inversé)
Masse externe de la prise : masse du châssis
Vériez le câblage des prises de vos sources, par rapport à celles
du CP-800. Si ces câblages ne sont pas identiques, des câbles
spéciques adaptés devront être fabriqués. Contactez votre
revendeur à ce sujet.
Note : les entrées analogiques audio symétriques et asymétriques
2 canaux peuvent être congurées soit en mode « bypass » (aucun
traitement DSP) ou converties au format numérique, pour pouvoir
disposer de la gestion du graves (bass management), du contrôle de
tonalité et/ou de l’égalisation. Si aucun traitement n’est appliqué,
les signaux analogiques sont conservés dans le domaine analogique,
même au cas où le mode « bypass » ne serait pas spéciquement
activé.
16
7 Entrée infrarouge (IR)
Utilisezl’entréeinfrarouge(IR)lorsquelecapteurdelafaceavantest
masqué vis-à-vis de l’émetteur de la télécommande, par exemple si le
CP-800estinstallédansunmeublefermé.Branchezcetteentréesurun
répétiteurinfrarougeviauneprisejack3,5mmmono.Notezqueleport
IRarrièrepeutêtreactifouinactif:s’ilestactif,ladiodederéceptionen
face avant sera inactive et inversement.
LalistedescodesdecommandesIRdisponiblepourraêtremiseenœuvre
au sein de macro-commandes pour une utilisation dans des systèmes
domotiques ou de contrôle sophistiqués, facilitant ainsi le contrôle du CP-
800 dans des installations complexes.
8 Sortie infrarouge (IR)
Utilisezlasortieinfrarouge(IR)pourtransporterlescommandesIR
envoyées au CP-800, an de les transmettre à un autre appareil si
nécessaire. Cette sortie utilise une prise jack 3,5 mm mono dotée des
mêmes caractéristiques que celles décrite dans le paragraphe précédent.
9 Sorties de commutation type DC Trigger
Le CP-800 est équipé de deux sorties de commutation Trigger avec prises
mini-jacks3,5mmmono,repéréesOUT1etOUT2.Chacunedeces
prisesvéhiculeunsignalde12Vcontinuà100mA,etpeutêtrecontrôlée
individuellement.Utilisezcesprisespourpouvoirmettreenmarcheet
commander les autres maillons du système, comme les amplicateurs,
lesécransetvoletsélectriques,etc…Référezvousauréglagedes
commutations Triggers, plus loin dans ce manuel pour plus de détails.
10 Port RS-232
Le rôle principal de ce port RS-232 est de permettre le contrôle du CP-
800 par des appareils de télécommande ou domotique spécialisés, tels
ceuxfabriquésparlesmarquesAMX®etCrestron™.Contactezvotre
revendeur agréé Classé pour de plus amples informations sur ces systèmes
d’automatisation.
11 Entrée et sortie CAN Bus
LeréseauCAN-Bus(«ControllerAreaNetwork»),ouCAN,permet
de relier entre eux plusieurs appareils Classé an de leur permettre de
communiquer directement pour certaines opérations simultanées, comme
par exemple le passage du mode dallumage à celui de mise en veille
Standby.Enutilisantcesconnecteursd’entréeetdesortieCAN-Bus,les
maillonsClassésontainsichaînésetcontrôlésvial’interfacecommune
CAN-Bus.
NOTE : Les derniers maillons de cette chaîne CAN-Bus doivent
impérativement être équipés d’un bouchon de terminaison inséré
dans leur sortie CAN-Bus.
Pourdeplusamplesinformations,référezvousauchapitreCAN-Busun
peu plus loin dans ce manuel.
5 volts @
moins de 100 mA
12 V @
moins de 100 mA
17
12 Sorties analogiques Main
Le CP-800 possède cinq sorties audio analogiques aux deux standards,
asymétrique(prisesRCA)etsymétrique(prisesXLR).Branchezlescâbles
appropriés sur les sorties Main R (Droite) et Main L (Gauche) aux entrées
Droite et Gauche des amplicateurs de puissance correspondants.
Lessorties Aux1 et2sontprogrammablesetpeuventêtreutiliséesdela
façon suivante:
• AssignéescommesecondepairedecanauxprincipauxavantG/D
pour un usage au sein d’une conguration en bi-amplication
active.
• AUX1peutenoutreêtreutiliséconjointementaveclasortie
caisson de graves, pour un système disposant de deux caissons de
grave stéréo ou de deux caissons mono.
NOTE : Ces entrées sont conformes avec la convention AES (Audio
Engineering Society), avec la broche 2 pour le signal « chaud ». Le
câblage des broches de l’entrée femelle XLR est le suivant :
Broche (pin) 1 : masse du signal
Broche 2 : signal + (non inversé)
Broche 3 : signal – (inversé)
Masse externe de la prise : masse du châssis
Vériez que le câblage des prises de vos sources est en conformité
avec celles du CP-800. Si les câblages ne sont pas identiques, des
câbles spéciques et adaptés devront être fabriqués spécialement.
Notez que les amplicateurs Classé sont câblés de façon identique.
Au cas où vos amplicateurs seraient câblés diéremment, contactez
votre revendeur Classé.
13 Prise Ethernet
Ce connecteur est destiné à être avec un composant matériel optionnel qui
seradisponibledanslefutur.Iln’estd’aucuneutilitétantquececomposant
optionnel n’a pas été installé.
14 Interrupteur secteur général On/off
L’interrupteur secteur général du CP-800 permet d’activer ou de couper
l’alimentation secteur.
15 Prise pour cordon d’alimentation
Lecâbled’alimentationsecteuràtroisconducteursetlaprisedanslaquelle
cecâbledoitêtreinsérésontconformesauxstrictsstandardsdel’IEC
(InternationalElectrotechnicalCommission).
Danger ! Des tensions et courants électriques potentiellement dangereux
subsistent à l’intérieur du CP-800, même lorsque celui-ci est
débranché de son alimentation secteur. N’essayez jamais d’ouvrir
tout ou partie de son coffret ! Il n’y a à l’intérieur aucune
pièce susceptible d’être modiée par l’utilisateur. Toutes les
interventions internes sur cet appareil doivent être conées à un
revendeur/technicien qualié et agréé par Classé.
18
La télécommande
Votre nouveau processeur /préampli stéréo CP-800 vous est livré avec une
télécommande pouvant piloter l’appareil lui-même, mais aussi plusieurs autres
fonctions d’un système complet Classé. Ses touches sont rangées en groupes
logiques par rapport aux fonctions télécommandées. La télécommande du
CP-800 est illustrée sur la gauche. Les numéros présents sur cette illustration
sont ceux repris dans la description suivante :
1 Fonctions de base
Ils’agitdesquatretouchesplacéesenhautdelatélécommande,destinéesà
commander les fonctions de contrôle basiques :
• Light (éclairage) met en service un rétroéclairage de la
télécommande, pour une meilleure visibilité dans l’obscurité.
Aprèsquelquessecondesd’inactivité,cerétroéclairages’éteint
automatiquement.
• Standby (mise en veille) permet faire passer le CP-800 de son
mode de veille Standby à son mode de fonctionnement normal.
2 Touches Volume & Mute (silence)
Les touches Volume Up (augmentation du volume), Volume Down
(baisse du volume) permettent respectivement de monter et de baser le
volume général de l’installation. La touche Mute permet de contrôler
instantanément le volume sonore général. Une pression sur Mute réduit
levolumesonoregénéralselonunevaleurprédéterminée.Vouspouvez
personnaliser le fonctionnement du Volume comme de la touche Mute.
Voir le paragraphe Volume dans le Chapitre Système des Menus, plus loin
dans ce manuel.
3 Touches de sélection des congurations ( Cong Select)
Les boutons gauche et droit permettent de choisir l’une des six
congurations disponibles. S’il ya un réglage par défaut pour une entrée
particulière, cette conguration pourra être modiée, et le réglage par
défaut ne sera sélectionné qu’à la prochaine sélection de l’entrée considérée,
à moins que l’utilisateur ne fasse déler les congurations disponibles
jusqu’à retrouver la conguration par défaut.
EnappuyantsurlatoucheCONFIGSELECT,vousserezamenésàlapage
descongurations,quirendplusfacilelanavigationparmilesdiérentes
congurationsdisponibles.Utilisezpréférentiellementleursdiérentes
positions à l’écran plutôt que d’essayer de lire leurs noms.
4 Touche de Sélection des Sources (Sources Select)
Pourchangerd’entrée,utilisezsimplementcesdeuxtouches/ècheshautet
bas Source Select qui vous permettront de passer d’une source active à une
autre.
EnappuyantsurlatoucheSOURCESELECT,vousserezamenésàlapage
desSources,quirendplusfacilelanavigationparmilesdiérentessources
disponibles.Utilisezpréférentiellementleursdiérentespositionsàl’écran
plutôt que d’essayer de lire leurs noms.
CONFIG
SELECT
SOURCE
SELECT
TONE
BAL
MENU
HOME
2
1
3
4
5
6
19
Pourdisposerd’unelistedesourcespluscourte,vouspouvezdésactiver
les entrées inutilisées de manière à pouvoir naviguer plus rapidement et
plus ecacement entre les entrées réellement utilisées. Voir le chapitre Le
Système des Menus pour la procédure à suivre et pour plus détails sur cette
fonction.
5 Touches de navigation et touche Menu
Cette partie centrale de la télécommande regroupe les touches
de navigation. Elles permettent de naviguer dans les menus de
fonctionnementduCP-800etd’eectuerlesfonctionsdepilotaged’une
source externe ( iPod, lecteur MP3…) connecté en USB.
• Menu vous permet d’accéder à l’écran principal du système
des Menus, de la même manière que la touche Menu de la face
avant.
• Home(Accueil)permetderevenirsurl’écrannormald’accueil
Home. La touche Home est le moyen le plus direct pour revenir
aufonctionnementdebase,oùquevoussoyezrendudansle
système des menus auparavant.
• Lestouches de navigation échées Haut (up) (p)/Bas (down)
(q)/ Gauche (left) (t)/Droit (right) (u) vous permettent
de vous déplacer dans une page quelconque des menus, en
modiantleparamètremisensurbrillance.Apartirdelapage
d’accueil (Home), ces boutons servant aussi de touches de
commandepourlessourcesconnectéesenUSBenoranttoutes
les fonctions de base comme lecture/pause, stop, recherche et
saut de plage avant/arrière.
• LatoucheEnter (entrée) vous permet de sélectionner les
options. Une pression sur Enter sélectionne le paramètre mis en
surbrillance dans n’importe quel menu à l’écran.
• LatoucheTone (Tonalité) permet d’accéder à l’écran de réglage
de tonalité (Tone Control). Le fait d’appuyer sur Tone quand
l’écran est aché active le contrôle de tonalité. Les pressions
suivantes permettent de basculer entre réglage actif et inactif.
Lorsque l’écran est aché, les touches de contrôle de volume
permettent d’augmenter ou de diminuer le réglage de tonalité.
ReportezvousàlasectionToneControlSetupduSystèmede
Menus pour plus d’informations.
• Bal permet d’accéder au réglage de balance Gauche/Droite.
UtilisezlestouchesdeVolumespourajusterlabalanceG/D.
6 Touches de fonctions « Fkeys » (F1 à F8)
Les huit dernières touches de la télécommande sont des touches de
fonctions,Vouspouvezlesconsidérercommedestouchesde«favoris»
quiorentdesaccèsdirectsàcertainesfonctionsquinesontpascouvertes
parlesautrestouchesdelatélécommande.Reportez-vousàladescription
des touches de fonctions de la télécommande (Remote FKeys) dans le
Systèmes des Menus, un peu plus loin dans ce manuel, pour de plus amples
informations.
20
Réglages initiaux
Votre processeur/ préampli stéréo CP-800 est livré avec des réglages d’usine par
défaut, an de simplier ses réglages initiaux. Mais nous vous recommandons
toutefois vivement de travailler avec votre revendeur Classé pour parvenir
au réglage nal de votre processeur. Ses connaissances et son expérience des
appareils Classé vous garantissent une parfaite optimisation de votre système
audio dans votre propre espace d’écoute.
Cependant, si vous êtes trop impatient pour attendre, ce chapitre est conçu
pour vous assister dans l’installation et la première familiarisation avec le
fonctionnementduCP-800.Unefoisleréglageinitialterminé,veuillezlire
ce manuel dans son intégralité, non seulement pour vous familiariser avec
l’utilisationduCP-800auquotidien,maispourconnaîtreaussitoutesses
possibilités de personnalisation.
Étape 1 Branchez le CP-800 et tous les appareils dans leurs prises
d’alimentation secteur.
Important !
Assurez-vous que tous vos maillons – et spécialement les
amplicateurs de puissance – sont éteints avant de les brancher sur
leur alimentation secteur !
Enbranchantchaqueappareilsurlesecteur,vériezqu’ilssonttouscorrectement
reliésàlaterre.Ilsserontainsimoinssensiblesàdesdéchargesd’électricité
statique susceptibles d’endommager les délicates électroniques internes ou les
enceintes acoustiques.
Étape 2 Choisissez les câbles appropriés.
Avantquederelierlesappareilsentreeux,prenonsquelquesminutespourparler
descâblesquevousallezutiliser.Lessortiesaudiodisponiblesenfacearrière
incluent des connexions symétriques par prises XLR, et asymétriques, par prises
RCA.
LesprisesRCAasymétriquessontlespriseslesplusutiliséesdanslesappareils
audiograndpublic.Tantquevousutiliserezdetelscâblesdehautequalité,à
faible capacitance, les connections asymétriques vous donneront des résultats
tout à fait satisfaisants.
Cependant, les connexions audio symétriques fournissent une meilleure liaison
parce qu’en pratique, elles doublent la force du signal. Plus important encore,
comparées aux liaisons asymétriques, elles améliorent très sensiblement la
résistanceauxbruitsparasites,cequiapoureetd’améliorersubjectivementla
transparence de la reproduction sonore.
VeuillezconsultervotrerevendeuragrééClassépourtouslesconseilsconcernant
lescâbleslesmieuxadaptésdansvotrepropreinstallation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Classé CP-800 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire