Classé SSP-800 / CT-SSP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire
SSP-800/CT-SSP
Processeur de son Surround
2
Le symbole « CE » (ci-contre à gauche) indique le respect de cet appareil aux normes électromagnétiques EMC
(Electromagnetic Compatibility) et électriques LVD (Low Voltage Directive) imposées par la Communauté
Européenne.
Les appareils Classé satisfont aux normes édictées par le Parlement européen (European Parliament and Council
Directive 2002/96/EC) concernant le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and
Electronic Equipment). Cet appareil doit être correctement recyclé ou traité dans le respect total de ces normes.
Les appareils Classé sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions
d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) comme dénies par le Parlement européen (European Parliament
and Council Directive 2002/95/EC).
NOTE
Toute l’équipe Classé prend un soin extrême pour que votre achat constitue un réel investissement. Nous sommes ers de vous
préciser que tous les appareils Classé ont été ociellement agréés par la Communauté Européenne.
Cela signie que votre appareil Classé satisfait aux normes de fabrication et de sécurité les plus rigoureuses du monde. La
certication CE atteste que votre achat satisfait ou dépasse les normes édictées par la Communauté Européenne, d’où une
inme dispersion de caractéristiques d’un appareil à l’autre et un fonctionnement totalement sécurisé.
Cet appareil a été testé et satisfait aux normes des appareils numériques de Classe B, chapitre 15 des normes FCC. Ces
limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre les interférences habituelles, dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et rayonne une énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions qui l’accompagnent, il peut causer des interférences sensibles aux communications radio. Cependant, il
n’est pas garanti que ces interférences n’apparaissent pas dans certains cas particuliers d’installation. Si cet appareil cause
des interférences à la réception radio ou télévision, ce qui sera mis en évidence par son allumage puis son extinction, il est
vivement conseillé à l’utilisateur de tenter d’éliminer ces interférences en essayant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception ;
Augmentez la distance séparant cet appareil et le récepteur ;
Brancher cet appareil dans une prise d’alimentation secteur d’une ligne diérente de celle du récepteur ;
Consulter votre revendeur ou un technicien radio/TV agréé pour assistance.
ATTENTION : des modications ou changements eectués sur cet appareil, et non expressément prévus ou acceptés par le
constructeur peuvent en rendre l’utilisation contraire aux normes et aux lois en vigueur.
Cet appareil intègre des technologies protégées par copyright, des brevets U.S. et autres droits de la propriété intellectuelle.
L’utilisation de cette protection doit être autorisée par Macrovision, et est prévue pour un usage domestique ou autres
utilisations expressément dénies par Macrovision. Une utilisation détournée, ou le démontage de cette protection sont
interdits.
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis. La dernière version de ce manuel (en
anglais) est en permanence disponible sur notre site Internet à l’adresse http ://www.classeaudio.com
3
Instructions importantes concernant la sécurité
1. Lisez soigneusement ces instructions.
2. Conservez-les en lieu sûr pour toute référence future.
3. Respectez scrupuleusement tous les avertissements de sécurité.
4. Suivez toutes les instructions indiquées.
5. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez cet appareil uniquement avec un chion sec.
7. Ne jamais obstruer ses ouïes de ventilation. Installez cet appareil suivant les instructions recommandées par son fabricant.
8. Ne jamais installer cet appareil près d’une source de chaleur, comme les radiateurs, bouches de chaleur, fours et tout autre
appareil (y compris les amplicateurs de puissance) générant de la chaleur.
9. Ne jamais démonter la prise polarisée ou la broche de mise à la terre de la prise secteur. Une prise polarisée possède deux
lames, l’une étant plus large que l’autre (standard américain). Une prise avec mise à la terre possède trois broches, dont une
centrale déportée par rapport aux deux autres. Ces diérents brochages ont été conçus pour votre sécurité. Si la prise de
l’appareil ne rentre pas dans la prise d’alimentation secteur de votre installation, veuillez consulter un électricien agréé pour
le remplacement de la prise murale (certainement pas aux normes actuelles).
10. Protégez le câble d’alimentation secteur de telle manière qu’il ne puisse pas être écrasé ou pincé, particulièrement au niveau
des prises, du passage dans des goulettes prévues à cet usage, ou à l’endroit où il sort de l’appareil.
11. N’utilisez que les systèmes de xation et accessoires prévus et conseillés par le fabricant.
12. N’utilisez que des tables, supports, pieds, bras de xation prévus ou conseillés par le fabricant, ou vendus avec
l’appareil. Si un support mobile est utilisé, toujours procéder avec une grande précaution lors du déplacement
de ce support an d’éviter que l’appareil ne tombe et puisse blesser physiquement une personne.
13. Débranchez complètement l’appareil pendant un orage ou une longue période de non-utilisation.
14. Pour toute intervention sur l’appareil, adressez-vous exclusivement à du personnel qualié et agréé. Une intervention
s’avérera nécessaire si l’appareil a été endommagé, pour quelque raison que ce soit, et par exemple si le câble d’alimentation
secteur ou sa prise sont endommagés, si du liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil, ou un objet y est tombé, ou bien si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ou bien est tombé, ou encore ne fonctionne pas de manière normale.
15. Ne jamais exposer cet appareil à des risques de coulures ou d’éclaboussures de liquides ; ne jamais poser d’objets remplis de
liquide – comme des vases, sur l’appareil.
16. Pour isoler totalement cet appareil de l’alimentation secteur, il est impératif de débrancher totalement sa prise du câble
d’alimentation secteur.
17. La prise du câble d’alimentation secteur doit pouvoir rester accessible en permanence.
18. Ne jamais exposer piles et batteries à une chaleur excessive, issue notamment des rayons directs du soleil, du feu ou de toute
autre source.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTRISATION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTRISATION, NE
JAMAIS ÔTER LE CAPOT DE L’APPAREIL. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE
PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. TOUHOURS
FAIRE APPEL À UN TECHNICIEN AGRÉÉ.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
Le symbole de l’éclair terminé par une pointe de èche, dans un triangle équilatéral, est utilisé pour indiquer à
l’utilisateur la présence d’une tension électrique potentiellement dangereuse, à l’intérieur de l’appareil, d’un niveau
susamment élevé pour présenter des risques d’électrisation aux personnes physiques.
Le symbole du point d’exclamation, dans un triangle équilatéral, est utilisé pour indiquer à l’utilisateur, dans les
manuels accompagnant l’appareil, la présence d’un point très important, concernant le fonctionnement ou la
maintenance de l’appareil, à respecter impérativement.
4
Table des matières
Introduction .....................................................................................................6
Caractéristiques particulières exceptionnelles ..................................................7
installation intégrée “Custom Theater” ...................................................... 7
connexions multiples ............................................................................... 7
performances supérieures ......................................................................... 7
alimentation spéciale et sophistiquée ....................................................... 7
audio très haute délité ............................................................................ 7
traitement vidéo professionnel.................................................................. 7
égalisation de la pièce et contrôle des enceintes ...................................... 8
interface graphique (GUI) très souple d’utilisation .................................... 8
prévisualisation vidéo (aperçu vidéo) ....................................................... 8
conception très sophistiquée des circuits .................................................. 8
tests d’écoute intensifs .............................................................................. 8
abilité et longévité extraordinaires .......................................................... 8
Déballage et installation ..................................................................................9
déballage de votre SSP ............................................................................. 9
considérations sur l’installation du SSP-800.............................................. 9
installation en rack du CT-SSP ................................................................ 10
instructions pour installation normale du CT-SSP .................................... 10
période de rodage/mise en chauffe ......................................................... 12
tension d’alimentation secteur ................................................................ 12
protection alimentation .......................................................................... 13
Faces avant ....................................................................................................14
Face arrière ....................................................................................................17
numéro de série ..................................................................................... 17
La télécommande ..........................................................................................24
Réglages initiaux ............................................................................................26
Étape 1 ................................................................................................... 26
Étape 2 ................................................................................................... 26
Étape 3 ................................................................................................... 27
Étape 4 ................................................................................................... 27
Étape 5 ................................................................................................... 28
Étape 6 ................................................................................................... 29
Comprendre le son Surround .........................................................................30
combien de canaux ? ............................................................................. 30
décodage matriciel (matrix) ou canaux indépendants (discrete) ?............ 30
possibilités de post-traitement du son ..................................................... 32
Utilisation du SSP-800/CT-SSP .......................................................................34
sélection de la source ............................................................................. 34
sélection du mode de fonctionnement ................................................... 35
Aperçu vidéo (prévisualisation) .............................................................. 37
contrôles ................................................................................................ 37
réglages trims ................................................................................... 37
sélection de conguration ................................................................ 38
Le Système des Menus ...................................................................................39
réglage du système (system setup) .......................................................... 40
réglage du volume ............................................................................... 40
volume maximum ............................................................................ 41
volume initial (startup) ..................................................................... 41
réglage IR ........................................................................................ 41
automatisation ................................................................................. 41
réglage silence (mute) ...................................................................... 42
réglage de l’entrée ............................................................................... 43
5
nom ................................................................................................. 43
audio ............................................................................................... 44
conguration ................................................................................... 44
activée ............................................................................................. 45
vidéo ............................................................................................... 45
prochaine entrée (next input) ........................................................... 45
Réglage des commutations Triggers ..................................................... 45
prols .................................................................................................. 46
égalisation de la pièce (room EQ) ........................................................ 46
conguration ....................................................................................... 47
nom ................................................................................................. 47
distances .......................................................................................... 48
niveaux ............................................................................................ 48
Activé (in use) .................................................................................. 49
enceintes ......................................................................................... 49
canaux auxiliaires ............................................................................ 50
niveau de noir ..................................................................................... 51
apprentissage codes infrarouge (IR) ..................................................... 51
réglage de l’afcheur (display setup) .................................................... 52
luminosité ........................................................................................ 52
délai (timeout) ................................................................................. 52
langue (language) ............................................................................ 53
menus à l’écran OSD ....................................................................... 53
couleurs ........................................................................................... 53
volume ............................................................................................ 53
réglage Dolby/DTS .............................................................................. 54
Dolby Pro Logic IIx .......................................................................... 54
DTS Neo :6 ...................................................................................... 55
Dolby Volume .................................................................................. 55
touches télécommande Fkeys ................................................................. 55
note importante concernant les touches Fkey .................................. 56
état de fonctionnement (status) ............................................................... 56
info version ...................................................................................... 56
senseurs ........................................................................................... 57
CAN-Bus ................................................................................................ 57
caractéristiques ................................................................................ 57
réglage des appareils ....................................................................... 57
utilisation du CAN-Bus .................................................................... 58
Fonctions accessibles par le CAN-Bus .................................................... 59
conguration ................................................................................... 59
Fonctionnement (opération) ............................................................. 59
état alimentation (AC) ...................................................................... 59
état général (status) .......................................................................... 59
Caractéristiques CAN-Bus spéciques .................................................... 59
fonction PlayLink ............................................................................. 60
info amp(li) ...................................................................................... 60
journal d’événements (log) ............................................................... 61
Problèmes de fonctionnement .......................................................................62
Entretien ........................................................................................................65
réglages par défaut en usine des entrées ................................................. 65
Spécications ................................................................................................66
Dimensions SSP-800 ......................................................................................67
Dimensions CT-SSP ........................................................................................68
Organigramme de l’installation ......................................................................69
6
Introduction
Bienvenue dans la famille Classé !
Nous vous félicitons pour l’achat de ce processeur de son Surround Classé
SSP-800/CT-SSP, un processeur de toute dernière génération doté de
performances représentant les nouvelles références dans la catégorie. Nous
sommes certains qu’il vous apportera des années de plaisir.
Nous attachons une grande importance à la relation avec nos clients. Nous vous
remercions donc de bien vouloir dès maintenant nous retourner votre carte
de garantie, avant que vous ne stockiez le carton d’emballage et ne l’oubliez.
Nous pourrons ainsi vous avertir régulièrement dans l’avenir des mises à jour et
évolutions éventuellement disponibles pour votre maillon Classé.
Vous pouvez enregistrer votre nouvel appareil en ligne sur www.classeaudio.
com, ou remplir et renvoyer votre carte de garantie que vous trouverez dans
l’emballage de l’appareil.
Veuillez s’il vous plaît prendre quelques minutes de votre temps
pour enregistrer votre nouveau processeur Classé, et notez ici son
numéro de série pour toute référence future.
Numéro de série : _________________________________________
7
Caractéristiques particulières
exceptionnelles
Le SSP est un préamplicateur/processeur Surround de toute dernière
génération, conçu avec comme seule raison d’être ses performances dans l’absolu.
Il réunit avec le même soin de très nombreux types de signaux audio et vidéo,
très diérents les uns des autres, dans le seul but de reproduire musiques et lms
exactement comme leurs créateurs l’ont souhaité.
installation intégrée
“Custom Theater”
Le SSP est également disponible dans un châssis Custom eater (CT-SSP),
spécialement conçu pour faciliter les installations en rack. Les appareils de la
CT Series orent une alternative au design industriel des appareils Delta Series,
et peuvent être utilisés sur une étagère ou dans un meuble conventionnel, en y
ajoutant les pieds fournis et les éléments de sécurité de la face avant.
connexions multiples Le SSP-800/CT-SSP est un préamplicateur/processeur à dix canaux, équipé
de la double connexion symétrique et asymétrique sur tous ses canaux. Un
très grand nombre de prises d’entrée analogiques et numériques et de prises
d’interface de commande lui garantissent une compatibilité totale avec la
majorité des équipements AV complémentaires les plus modernes.
performances supérieures Des topologies de circuits avancées, le choix des composants et les techniques de
réalisation des circuits imprimés garantissent des performances audio parfaites.
Des opto-coupleurs, et des trajets de signaux de type LVDS (Low Voltage
Dierential Signal, ou signal diérente à faible tension) permettent l’isolation
entre les circuits audio, les circuits vidéo et les circuits de contrôle.
alimentation spéciale et
sophistiquée
Les circuits audio analogiques bénécient d’une alimentation linéaire
indépendante, conçue à partir d’un transformateur torique à faible bruit. Les
circuits numériques et de contrôle sont alimentés par une seconde alimentation à
commutation, courant élevé et faible bruit.
audio très haute délité Les convertisseurs numérique-analogique congurables par l’utilisateur, et les
composants utilisés dans les étages de sortie assurent une gamme dynamique et
une résolution exceptionnelles
traitement vidéo
professionnel
Le SSP-800/CT-SSP intègre des circuits vidéo de qualité professionnelle, avec
une bande passante extraordinaire et une large gamme dynamique. Grâce à cela,
il est capable de traiter les signaux vidéo les plus performants, dont bien sûr ceux
à la norme HDTV. Que le signal entre sur une prise HDMI, vidéo Composantes
ou en dénition standard, il est traité pour les meilleurs résultats possibles pour
sa prévisualisation et sa diusion. Des circuits de référence sont utilisés sur tout
le trajet du signal, permettant d’obtenir dans tous les cas une qualité d’image
sans aucun compromis.
8
égalisation de la pièce et
contrôle des enceintes
Toutes les installations Home Cinema sont tributaires des caractéristiques
acoustiques de la pièce. L’absorption ou la réexion des sons peuvent entraîner
des écarts considérables dans les performances de votre système, particulièrement
dans les fréquences graves. Le SSP-800/CT-SSP intègre un système de ltres qui
peuvent corriger la majorité des eets des salles et fournir ainsi le meilleur son
possible.
interface graphique (GUI)
très souple d’utilisation
L’écran tactile LCD de la façade de votre nouvel appareil s’avère d’emblée
extrêmement pratique et d’utilisation multiple, se présentant comme une
véritable interface graphique vis-à-vis de l’utilisateur (GUI) tout en conservant
une apparence sobre et claire. Le SSP peut ainsi vous proposer toute une gamme
de réglages qui, autrement, nécessiterait des dizaines de touches et boutons
diérents sur la face avant. Malgré sa puissance et sa souplesse, cet écran reste
extrêmement simple à utiliser jour après jour.
prévisualisation vidéo
(aperçu vidéo)
L’écran en face avant vous permet de visualiser n’importe quelle source vidéo
sélectionnée. La résolution de cette source peut être adaptée à celle de l’écran
LCD, vous permettant ainsi d’acher n’importe quelle source vidéo quelle que
soit sa résolution native.
conception très
sophistiquée des circuits
Seuls les composants les plus performants sont utilisés à l’intérieur du SSP.
Qu’il s’agisse du processeur-convertisseur, des composants passifs, des amplis
opérationnels ou de l’alimentation de la section analogique, tous sont les
meilleurs de leur catégorie. Même les circuits imprimés et les pièces mécaniques
ont été choisis pour obtenir les meilleures performances possibles. Le trajet des
diérents signaux est optimisé. Chaque détail a été longuement testé, chaque
possibilité envisagée, avant que nous soyons totalement satisfaits des résultats.
tests d’écoute intensifs Notre expérience a prouvé que d’excellentes performances aux mesures, en
audio comme en vidéo, n’étaient pas susantes pour garantir des résultats
subjectivement musicaux. C’est pour cette raison que tous les maillons Classé
sont très soigneusement analysés pendant tout le processus de conception par
des tests d’écoute approfondis. Chaque circuit individuel est évalué puis réglé
avant que l’appareil n’entre en production. En ce qui concerne les spécications
techniques, chaque appareil reste individuellement vérié, cette procédure faisant
partie de nos standards de production normaux.
abilité et longévité
extraordinaires
Classé travaille depuis des années sur les mêmes schémas de base éprouvés,
et de là réside la connaissance que nous avons maintenant de la façon dont
ils se comportent sur le long terme. En utilisant cette expérience, nous avons
pu développer une procédure de vieillissement accéléré (H.A.L.T., ou Highly
Accelerated Life Testing), nous permettant de ne retenir que les composants
présentant la abilité la plus grande. Cette attention à chaque détail de la
conception nous permet de fabriquer des appareils qui passent sans souci le test
le plus dur : l’épreuve du temps.
Nous sommes ainsi certains que votre nouveau préampli-processeur Surround
Classé, comme tous les autres appareils Classé conçus et fabriqués dans le passé,
vous donnera des années et des années de fonctionnement sans histoire, avec un
plaisir musical intact.
9
Déballage et installation
Nous avons pris toutes les précautions, et conçu le SSP pour qu’il soit le plus
simple possible à installer et à utiliser. Cependant, nous vous recommandons
tout de même de prendre le temps nécessaire pour lire ce manuel d’utilisation.
Même s’il a été installé chez vous par un professionnel, ce manuel vous permettra
d’en comprendre toutes les fonctions pour l’utiliser à son potentiel maximum.
Le système des menus du SSP propose de nombreux paramètres qui vous
permettent de l’adapter très précisément à vos souhaits et conguration
personnels. Nous ne pouvons pas évaluer a priori certaines variables, comme
l’acoustique de votre salle d’écoute, sa taille, ou les maillons que vous allez lui
associer. Voilà pourquoi il est essentiel que vous réalisiez vous-même les derniers
paramétrages pour une performance optimale, dans votre propre système.
C’est pour cette raison que nous conseillons vivement que l’installation
de votre processeur soit faite par votre revendeur. Ses connaissances,
son expérience et la formation qu’il a reçue feront en eet une
grande diérence quant aux performances nales obtenues par votre
installation.
déballage de votre SSP Déballez soigneusement le processeur de son Surround SSP-800/CT-SSP selon
les instructions fournies. N’oubliez pas de retirer tous les accessoires du carton.
Important !
Conservez l’emballage et tous ses éléments internes pour tout
transport futur de votre appareil Classé. L’utilisation de tout
autre emballage pourrait endommager l’appareil, dommages non
couverts par la garantie.
considérations sur
l’installation du SSP-800
Avant que d’installer le SSP dans votre système, assurez-vous de bien respecter
tous les points suivants :
Ne posez pas directement le SSP sur un amplicateur de puissance ou
sur toute autre source de chaleur. Éloignez-le aussi des rayons directs
du soleil.
Installez le SSP de telle manière que la fenêtre de réception IR
(infrarouge) de sa façade ne soit pas obstruée.
Installez-le en position centrale et bien dégagée, pour la vue comme
pour sa manipulation. Le processeur est le centre d’aiguillage
de toutes les connexions, et généralement le point d’interaction
principal. De plus, en le plaçant au cœur des autres maillons, vous
réduirez la longueur de tous les câbles de liaison – et donc le bruit
parasite éventuel généré par les liaisons électriques.
Laissez susamment d’espace derrière le SSP-800, pour le
branchement de tous les câbles dont son alimentation secteur. Nous
vous conseillons au moins une vingtaine de centimètres, pour éviter
la torsion excessive des câbles.
10
Laissez au moins une dizaine de centimètres tout autour de l’appareil,
pour son aération correcte. Ne jamais obstruer cet espace an de
permettre la circulation normale de l’air autour de lui. Évitez de poser
le processeur sur une surface molle – comme une moquette ou un
tapis, ce qui pourrait boucher la circulation d’air sous l’appareil.
Important !
Veuillez respecter tous les points énumérés ci-dessus. Le fait de ne
pas respecter un seul de ces points pourrait endommager l’appareil,
dommages non couverts par la garantie.
installation en rack du
CT-SSP
POUR L’INSTALLATION EN RACK, CONTACTEZ VOTRE
REVENDEUR AGRÉÉ CLASSÉ.
instructions pour
installation normale du
CT-SSP
INSTALLATION SANS RACK DU SSP :
1a. Installez les 4 pieds avec les 4 rondelles #6 et les 4 vis type philips
6-32X9/16.
Tighten to
5.0 in-lbs (0.56 N-m)
Des pieds optionnels sont également disponibles, à installer comme
indiqué ci-dessous.
Serrez avec une force
de 0,56 Nm
1111
1b. Installez les 4 pieds optionnels (FC90895) avec leurs 4 vis type philips
6-32X3/4.
Tighten to
8.5 in-lbs (0.96 N-m)
Important !
N’oubliez pas d’installer les deux épaulements de sécurité lorsque
vous utilisez le CT-SSP comme appareil installé de manière
conventionnelle (pas en rack).
Important !
Pour une utilisation conventionnelle du CT-SSP, respectez les
mêmes conseils d’installation que ceux indiqués plus haut pour le
SSP-800.
2. Installez les deux épaulements de sécurité (L7326 pour CT-SSP et CT-
AMP et L7907 pour CT-5300) en utilisant les 4 vis type philips 6-32X3/8.
Tighten to
5.0 in-lbs (0.56 N-m)
Serrez avec une force de
0,96 Nm
Serrez avec une force de
0,56 Nm
12
période de rodage/
mise en chauffe
Votre nouvel préampli-processeur Surround Classé ne délivrera pas la
quintessence de ses performances immédiatement. Vous constaterez une
première amélioration quand l’appareil aura atteint sa température normale de
fonctionnement, tous ses composants internes étant alors « stabilisés ».
Selon notre expérience, les changements les plus importants surviennent après
environ 300 heures de fonctionnement. Une fois cette période de rodage passée,
votre nouveau maillon conservera ses performances optimales pendant des
années.
La seule exception à cette règle concerne la situation pendant laquelle l’appareil
est laissé en veille ou débranché de l’alimentation secteur pendant une longue
période, ce qui se traduit par son refroidissement. Alors, suivant la durée
nécessaire pour qu’il revienne à sa température de fonctionnement normale, vous
devrez attendre une brève période de rodage pour qu’il retrouve ses meilleures
performances sonores.
tension d’alimentation
secteur
Le préampli-processeur Surround SSP est réglé en usine (de manière interne)
pour fonctionner sur une tension d’alimentation secteur de 100 V, 120 V, 230 V
ou 240 V AC, suivant le pays pour lequel il est vendu (uniquement 230 V dans
les pays de l’Union européenne, selon les lois CE).
Le réglage de la tension d’alimentation secteur ne peut être modié
par vos soins. Assurez-vous que l’étiquette présente en face arrière
de votre SSP-800/CT-SSP indique bien la tension d’alimentation
présente à votre domicile. Veuillez vous adresser à un technicien agréé
par Classé (revendeur).
Important !
Une mauvaise tension d’alimentation peut endommager votre SSP
irrémédiablement. Ce dommage n’est pas couvert par la garantie.
Si vous ne devez pas utiliser l’appareil pendant une longue période, par exemple
pendant les vacances ou un voyage, nous vous recommandons de le débrancher
de son alimentation secteur.
Assurez-vous que le préampli/processeur est en mode de veille Standby
avant de débrancher sa prise d’alimentation secteur.
13
Débranchez également le processeur, et tout autre maillon électronique,
pendant un orage. Les orages peuvent en eet générés d’énormes surtensions sur
l’alimentation secteur, capables de court-circuiter les plus gros interrupteurs. Ces
surtensions, qui peuvent atteindre plusieurs centaines de volts, peuvent détruire
n’importe quel composant électronique, quelle que soit la manière dont il est
conçu et protégé.
protection alimentation Le SSP-800/CT-SSP possède un circuit de protection contre les variations
importantes de tension, à la hausse comme à la baisse. Ce circuit est conçu
pour contrer les inévitables uctuations et autres parasites présents parfois sur
l’alimentation secteur, et capables d’endommager le préampli/processeur. Ses
diérents modes de fonctionnement sont les suivants.
Au démarrage : la tension d’alimentation DOIT se trouver dans une
fourchette comprise en approximativement – 15 % et + 10 % de sa valeur
nominale, sinon l’appareil ne s’allumera pas. Par exemple, un appareil
conçu pour fonctionner sur 120 V requiert une tension d’alimentation
eective comprise entre 95 et 135 V pour s’allumer.
Surtension pendant le fonctionnement : si la tension d’alimentation
augmente de 10 % ou plus pendant le fonctionnement, l’appareil se met en
mode de protection et s’éteint automatiquement. La diode de mise en veille
LED Standby clignote pour indiquer la mise en service de la protection.
Sous-tension pendant le fonctionnement : si la tension d’alimentation
baisse de 15 % ou plus, l’appareil continue de fonctionner (à moins que
cela ne présente un danger particulier pour lui), mais il ne sera plus capable
de fournir les performances optimales pour lesquelles il a été conçu. La
diode Standby LED se met à clignoter pour indiquer le problème.
Si la protection se met en service, le fonctionnement normal ne pourra être
rétabli que si les conditions suivantes sont respectées :
Les irrégularités dans l’alimentation secteur ont disparu.
Le SSP est éteint, puis rallumé, an de remettre à zéro le mode de
protection.
Voir le chapitre Troubles de fonctionnement à la n de ce manuel pour de plus
amples informations.
1414
MENU
SSP-800
MUTE
MENU
MUTE
1
2
5
6
43
Faces avant
Les faces avant du SSP et du CT-SSP sont illustrées ci-dessus. Les numéros de
l’illustration sont repris dans les paragraphes suivants :
1 Touche de mise en veille Standby/On et diode/LED indicateur d’état
La touche de mise en veille Standby de la face avant permet de faire
basculer le préampli-processeur Surround entre son état de fonctionnement
normal et son état de mise en veille (dit « standby ») qui l’éteint tout en
le laissant capable de répondre aux commandes du système via n’importe
laquelle des options de commande (entrée infrarouge IR, commutation
courant continu Trigger, prise CAN Bus ou prise RS-232).
L’état de fonctionnement réel du préampli-processeur Surround est
indiqué par une diode LED placée au centre de la touche Standby. Dès que
l’appareil est branché sur le secteur et allumé, la diode LED indique l’état
suivant :
diode allumée — mise en veille standby du SSP, avec extinction
de l’écran, suivant réglage.
diode clignotante (à l’allumage) — initialisation du SSP à son
allumage.
15
diode éteinte — fonctionnement réel du SSP, avec écran allumé.
diode clignotante (après allumage) — tension d’alimentation
hors gamme
2 Touche Menu On/Off
Une pression sur la touche Menu de la face avant appelle le système des
menus, qui remplace le menu achant le statut du fonctionnement en
cours dans l’écran tactile LCD. Pressez de nouveau la touche Menu pour
revenir sur l’écran d’accueil Home.
En pressant la touche Menu, vous accédez au système des menus, qui
vous donne le contrôle sur la plupart des fonctions détaillées du SSP,
y compris ses réglages de base Setup, les options d’achage de l’écran
Display (y compris la langue dans laquelle s’achent les informations), et
plusieurs options de personnalisation permettant d’intégrer le SSP dans les
installations les plus complexes. Pour de plus amples informations, voir le
chapitre Le Système des Menus plus loin dans ce manuel.
3 Écran tactile LCD
L’écran tactile de la face avant a deux fonctions principales :
La navigation dans les menus de réglage du SSP, et ses
commandes principales par pression directe sur l’écran.
La prévisualisation de la source vidéo sélectionnée.
4 Touche silence Audio Mute Control
La touche Mute de la face avant réduit le volume du préampli-processeur
Surround SSP à zéro, par une simple pression. Une seconde pression sur
cette touche restaure le volume sonore à son précédent niveau.
NOTE : Cependant, si vous touchez manuellement au bouton de
volume (soit via le bouton en façade, soit via la télécommande)
alors que la fonction Mute est engagée, elle se désengage
instantanément et le réglage du volume redevient actif. Ceci est une
mesure de sécurité, an d’éviter de ne trop monter le volume alors
que la fonction Mute est engagée, et de se retrouver avec un niveau
sonore exceptionnellement élevé lorsqu’on désactive la fonction
Mute.
5 Fenêtre infrarouge IR
Le transmetteur et récepteur des signaux infrarouge (IR) se trouve
derrière cette fenêtre. Il faut qu’en fonctionnement normal l’émetteur de
la télécommande puisse « voir » cette fenêtre pour répondre aux ordres
envoyés depuis la télécommande.
Si votre préampli-processeur Surround est installé derrière des portes
closes, ou dans n’importe quel autre cas où la télécommande ne peut pas
« voir » le récepteur, vous devez utiliser les prises d’entrée et de sortie IR
en face arrière avec un boîtier répétiteur IR pour résoudre le problème.
Pour de plus amples informations concernant l’utilisation d’un répétiteur
infrarouge depuis et vers le SSP-800, consultez le chapitre concernant la
Face arrière dans ce manuel, ou contactez votre revendeur agréé Classé.
En plus de recevoir des signaux IR, le SSP peut également transmettre des
commandes IR après qu’elles ont été apprises depuis des télécommandes
universelles. Pour de plus amples détails, consultez dans ce manuel le
paragraphe Apprentissage codes infrarouge.
1616
6 Bouton de volume
Le gros bouton à droite de la face avant du SSP est utilisé pour contrôler le
volume sonore du système.
Le niveau du volume varie en plus ou en moins par pas très précis de
0,5 dB sur toute l’amplitude du réglage correspondant à un niveau
d’écoute normal de la musique. Pour les volumes très faibles, cet incrément
augmente de telle manière que l’on puisse rapidement passer d’une écoute
à très faible volume à une écoute à niveau. La gamme de réglage va de
– 99 dB à + 14 dB.
Vous pouvez également modier l’achage du volume sonore selon
vos préférences. Pour de plus amples informations, reportez-vous au
paragraphe Réglage du volume dans le chapitre Le système des menus/réglages
du système.
17
CAN IN
USB
7.1 AUDIO IN ANALOG AUDIO IN
R1 L1
L2
R2
L3
R3
RL
RR
CEN
SUB
SL
SR
FL
FR
OPT1 OPT2 OPT3 OPT4
COAX1 COAX3
COAX4COAX2
IN OUT
RS-232
TRIGGERIR
DIGITAL INPUT
CONTROL
DIGITAL
OUTPUT
COAX
OPT
OUT2OUT1
CAN OUT
A1
A2
AUX 2 AUX 1
R
L
FRONT R FRONT L
ANALOG AUDIO OUT
CENTER
S
C
SUB
SURR R
SURR L
SL
SR
REAR R
RL
RR
REAR L
CAUTION! TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, GROUNDING
OF THE CENTER PIN OF THIS PLUG MUST BE MAINTAINED
AVIS! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
LA FICHE CENTRALE DE LA PRISE DOIT ÊTRE
BRANCHÉE POUR MAINTENIR LA MISE À LA TERRE
100-120V~
T800mAL250V
220-240V~
T500mAE250V
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
Fabriqué au
Made in
CANADA
MOD SER
V W
SSP-800 XXXXXXX
70120
Hz
~
50/60
1
3
4
5
6
7
8
9
15
16 17 18
11 1210
13
14
2
19 21
20
HDMI OUTHDMI IN
COMPONENT IN
YPbPr
YPbPrYPbPr
1 2
1 2 3 14 25
1 2 COMPONENT OUT
VIDEO IN
Face arrière
La face arrière du SSP est illustrée ci-dessus. La face arrière du CT-SSP est
identique, et les mêmes remarques s’appliquent donc aux deux appareils. Les
numéros de l’illustration sont repris dans les paragraphes suivants :
numéro de série Le numéro de série de votre préamplicateur Surround se trouve à l’angle
supérieur droit de la face arrière de l’appareil. Veuillez noter et reporter ce
numéro sur la page Introduction (page 6) de ce manuel, pour toute future
référence.
Puisque vous venez de trouver et de noter le numéro de série, c’est le moment
d’enregistrer votre appareil si vous ne l’avez pas encore fait ! Nous pourrons ainsi
vous avertir des futures éventuelles mises à jour et améliorations le concernant.
Cet enregistrement est très simple, soit sur Internet en vous connectant sur www.
classeaudio.com, soit en remplissant le bon d’enregistrement et en le postant.
1 Entrées vidéo composite
Le SSP accepte les signaux au format vidéo composite. Ces deux prises
sont de type RCA repérées 1 et 2. Utilisez ces entrées si la source vidéo ne
propose qu’une sortie vidéo composite.
Un tel signal composite réunit les données noir et blanc et couleur dans le
même câble, ce qui peut parfois générer des interférences entre les signaux
de luminance et de chrominance. Pour cette raison, sa qualité est inférieure
à celle des signaux S-Vidéo.
18
2 Entrées vidéo Composantes
Le SSP accepte les signaux d’entrée au format vidéo Composants. Ces
prises sont de type RCA, au nombre de trois par entrée, repérées 1 et 2.
Chacune des trois prises de chaque entrée est respectivement repérée Pr,
Pb et Y. Utilisez ces entrées avec les prises correspondantes de vos sources
vidéo, si présentes.
Bien qu’il s’agisse encore d’un signal vidéo de type analogique, ce signal
vidéo Composantes fournit des images plus nettes que celles transmises en
S-Video ou vidéo composite. En eet, les trois composantes YUV restent
indépendantes sur tout le trajet du signal, ce format vidéo pouvant ainsi
dénir et conserver un véritable « espace couleur », modèle mathématique
de reproduction de l’image vidéo. Y est ici synonyme de « luma »
(luminosité), U de signal de diérence de couleur (bleu moins luma, ou
B-Y), et V étant un second signal de diérence de couleur (rouge moins
luma, ou R-Y). Ces trois Composantes sont donc Y (luminance, ou la
partie purement noir et blanc de l’image vidéo), Pb (diérence de couleur
bleue) et Pr (diérence de couleur rouge).
Pour brancher une source sur les entrées vidéo Composantes à l’arrière du
SSP :
Branchez le câble rouge sur les prises repérées Pr (diérence de
couleur rouge).
Branchez le câble bleu sur les prises repérées Pb (diérence de
couleur bleue).
Branchez le câble vert sur les prises Y (luminance).
Sur ces prises vidéo Composantes, le SSP accepte indiéremment les
débits des sources SD (dénition standard) ou HD (Haute Dénition).
Mais cette connexion analogique n’accepte toutefois PAS les signaux de
résolution 1080p.
NOTE : Bien que les entrées vidéo Composantes du SSP supportent
toutes les résolutions excepté le 1080p, certaines sources de
résolution 480p resteront limitées à cette résolution d’origine.
3 Entrées HDMI
Le SSP accepte cinq signaux d’entree au format video HDMI, repérées
de 1 a 5. Des que cela est possible, nous vous recommandons vivement
d’utiliser ces prises HDMI pour toutes les sources qui en sont équipées,
aussi bien en liaison audio qu’en liaison vidéo. Les prises HDMI du SSP
sont en version 1.4, supportant ainsi les sources vidéo 2D ainsi que les ux
vidéo 3D jusqu’à la résolution 1080p (24/50 et 60 Hz), la fonction ARC
(Audio Return Channel, la fonction HDMI Ethernet Channel ( HEC), le
Deep Color et le x.v.Color (xvYCC).
Le format HDMI (pour High Denition Multimedia Interface) est le seul
capable de véhiculer simultanément les signaux audio et vidéo, avec un très
haut niveau de performances et tout en simpliant toutes les connexions.
Le standard HDMI est compatible avec le standard précédent DVI
(Digital Video Interface). Des adaptateurs de conversion HDMI/DVI et
inversement sont disponibles. Mais le standard HDMI prend également
en charge la norme HDCP (High Denition Content Protection), une
technologie indépendante conçue pour protéger les œuvres de leur copie
ou distribution illégales.
19
4 Sorties HDMI
Le SSP propose deux sorties au format video HDMI, repérées 1 et 2. Les
prises de sortie HDMI du SSP sont en version 1.4, supportant ainsi les
sources vidéo 2D et 3D jusqu’à 1080p (à 24/50 et 60 Hz), l’Audio Return
Channel (ARC), le HDMI Ethernet Channel (HEC), et les normes Deep
Color, 1080p @ 24/50/60 i/s, et x.v.Color (xvYCC). Elles fournissent
également un signal audio 2 canaux SPDIF issu de la source.
Les sources non-HDMI d’origine sont encodées pour être achées dans
leur résolution native, et compatible HDMI. Les signaux d’entrée HDMI
NE SONT PAS convertis au format analogique, et ne peuvent sortir
que sur ces prises HDMI, sans modication de leur résolution d’origine.
Lorsqu’un signal vidéo d’entrée analogique est envoyé sur un écran via
une prise HDMI, l’entrée vidéo correspondante est convertie en signal
numérique, mais reste à sa résolution native. Ces deux prises de sorties
HDMI NE SONT PAS indépendantes l’une de l’autre.
NOTE : Le format HDMI est interactif, ce qui peut parfois causer
des erreurs entre les sources et le diuseur. Si vous branchez les
deux sorties HDMI du SSP sur deux écrans diérents, la source
HDMI fournit automatiquement un signal compatible pour ces
deux écrans. Dans certains cas, cela peut entraîner un achage à
une résolution inférieure à celle qui conviendrait sur le meilleur des
deux écrans.
5 Sorties vidéo Composantes
Le SSP propose une sortie vidéo Composantes, avec ses 3 prises RCA
indépendantes repérées Pr, Pb et Y. Utilisez cette sortie pour brancher un
écran équipé de ce type d’entrée. Le SSP n’est pas compatible en sortie, sur
cette prise, avec des signaux 1080p.
NOTE : En fonction des restrictions apportées par la protection
HDCP, cette sortie vidéo Composantes est automatiquement coupée
lorsqu’une source branchée en HDMI est sélectionnée.
6 Entrées Audio Numérique par coaxial
Le SSP propose quatre entrées audio numériques coaxiales repérées
COAX1 à COAX4. Elles acceptent les signaux audio numériques
PCM jusqu’à la résolution 24 bits et jusqu’à 192 kHz de fréquence
d’échantillonnage. Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement des
câbles optimisés pour ce type de liaison, avec une impédance propre de
75 Ω. Votre revendeur Classé vous aidera dans le choix de ces câbles.
7 Entrées Audio Numérique optiques
Le SSP possède quatre entrées audio numériques optiques avec connecteurs
TOSlink™, repérées OPT1 à OPT4. Elles acceptent les signaux audio
numériques PCM jusqu’à la résolution 24 bits et jusqu’à 192 kHz
de fréquence d’échantillonnage. Nous vous recommandons d’utiliser
exclusivement des câbles optimisés pour ce type de liaison. Votre revendeur
Classé vous aidera dans le choix de ces câbles.
NOTE : les limites en bande passante d’une liaison TOSlink™ sont
rigoureusement limitées à 192 kHz. C’est pour cette raison que
nous vous recommandons d’utiliser les liaisons TOSlink™avec un
suréchantillonnage maximum de 96 kHz.
20
8 Sortie Audio Numérique par coaxial
Le SSP possède une sortie audio numérique coaxiale, avec connecteur
SPDIF repéré COAX. Cette sortie accepte les signaux audio numériques
PCM jusqu’à la résolution 24 bits et jusqu’à 96 kHz de fréquence
d’échantillonage.
9 Sortie Audio Numérique optique
Le SSP possède une sortie audio numérique optique, ne transportant que
les données audio, à l’exclusion de toute autre information codée, telle que
celle que certains enregistreurs utilisent pour extraire les informations des
pistes d’un CD, par exemple.
10 Entrées Audio analogique 7.1 canaux
Ces entrées analogiques 7.1 canaux sont disponibles pour le branchement
des sorties analogiques d’un lecteur de disques multicanal comme les
lecteurs SACD. Pour ce branchement, vériez bien la concordance de
chaque canal de sortie avec l’entrée correspondante sur le SSP.
En partant de la source, commencez par relier la sortie avant gauche (FL,
pour Front Left) à l’entrée FL du SSP, puis la sortie avant centre sur la prise
CEN (centre) du SSP-800, et ainsi de suite.
Ces signaux d’entrée analogiques arrivent jusqu’aux enceintes acoustiques
sans aucun traitement supplémentaire, an de préserver totalement la
pureté du signal originel. Lorsque cette entrée est sélectionnée, le SSP
n’agit plus que comme un contrôle de volume.
11 Entrées Audio analogiques symétriques 2 canaux
Le SSP-800/CT-SSP est prévu pour accepter des entrées audio symétriques
2 canaux, via des prises de type XLR repérées R1 et L1 acceptant les canaux
gauche et droit des sources disposant de sorties symétriques équivalentes.
NOTE : Ces entrées sont conformes avec la convention AES (Audio
Engineering Society), avec la broche 2 pour le signal « chaud ». Le
câblage des broches de l’entrée femelle XLR est le suivant :
Broche (pin) 1 : masse du signal
Broche 2 : signal + (non inversé)
Broche 3 : signal – (inversé)
Masse externe de la prise : masse du châssis.
Vériez le bon câblage des propres prises de vos sources, par
rapport à celles du SSP. Si ces câblages ne sont pas identiques, des
câbles spéciques adaptés devront être fabriqués. Contactez votre
revendeur à ce sujet.
12 Entrées Audio analogiques asymétriques 2 canaux
Le SSP-800/CT-SSP est équipé de deux paires de prises RCA, repérées
L2/R2 et L3/R3, acceptant les entrées (asymétriques) des canaux gauche et
droit de sources analogiques niveau Ligne de n’importe quelle source audio
analogique 2 canaux (stéréo).
NOTE : Les entrées symétriques et asymétriques 2 canaux peuvent
être réglées pour court-circuiter tout traitement numérique interne
(DSP by-pass), ou bien être converties en signaux numériques pour
permettre le paramétrage du canal de grave (bass management), le
traitement Surround éventuel et/ou l’égalisation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Classé SSP-800 / CT-SSP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire