Beurer BY 80 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
BY 80
DE Babywaage
Gebrauchsanweisung ..................2
EN Baby scale
Instructions for use ....................10
FR Pèse-bébé
Mode d’emploi...........................17
ES Báscula para bebés
Instrucciones de uso .................. 24
IT Bilancia pesaneonati
Istruzioni per l‘uso ......................32
TR Bebek terazisi
Kullanım kılavuzu ........................ 40
RU Весы для младенцев
Инструкция по применению ....47
PL Waga niemowlęca
Instrukcja obsługi .......................54
17
FRANÇAIS
1. Contenu .............................................18
2. Symboles utilisés ..............................18
3. Consignes d’avertissement et de
mise en garde ...................................18
4. Utilisation conforme aux
recommandations ............................19
5. Description de l’appareil ..................20
6. Mise en service .................................20
7. Utilisation ........................................21
8. Nettoyage et entretien ...................21
9. Que faire en cas de problèmes? ..22
10. Élimination ......................................22
11. Caractéristiques techniques .........22
12. Garantie / Maintenance .................23
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-
le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition
des autres utilisateurs et suivez les consignes qui
y figurent.
Table des matières
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour
l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos pro-
duits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la tempé-
rature corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé
et de l’amélioration de l’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Familiarisation avec l’appareil
La croissance corporelle d’un bébé consomme une grande quantité d’énergie. C’est pourquoi
un contrôle du poids régulier est important et rassure les parents: ils peuvent vérifier que
leur bébé mange susamment et se développe sainement. Grâce au pèse-bébé de Beurer,
vous avez toujours un œil sur le poids de votre enfant, pour une croissance en pleine santé.
Le pèse-bébé possède les caractéristiques suivantes:
Surface de pesée incurvée
Grand écran LCD facile à lire
Fonction de stabilisation automatique et manuelle pour peser les bébés gigoteurs
Tare automatique
Capacité de charge jusqu’à 20kg
Graduation précise à 5g
Arrêt automatique
Sélecteur d’unité (kg/lb/oz)
18
1. Contenu
1pèse-bébé BY80
2piles 1,5V AA
Le présent mode d’emploi
2. Symboles utilisés
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou
d’un accessoire
Information sur le produit
Indication d’informations importantes
Lire les consignes
Fabricant
Signe CE
Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur.
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et élec-
troniques
Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
Marque de certification pour les produits qui sont exportés en Fédération de Rus-
sie et dans les pays de la CEI
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
Protégez le pèse-bébé des coups, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques,
des fortes variations de température et des sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
Conservez l’emballage hors de portée des enfants (risque d’étouement).
Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation.
Ne pas appuyer violemment ou avec des objets pointus sur les touches.
19
ATTENTION
Quand le pèse-personne est inutilisé, aucun objet ne doit être posé sur le plateau.
La précision du pèse-personne peut être perturbée par des champs magnétiques puissants
(par ex. plaques de cuisson à induction, téléphone portable).
La résistance de la balance est de max. 20kg (44lb, 704oz). Les résultats lors de la mesure
du poids sont achés par graduations de 5g (0,02lb, 0,20oz).
Retirez, le cas échéant, la sécurité de transport.
AVERTISSEMENT
Remarques relatives aux piles
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone
touchée avec de l’eau et consulter un médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler les piles et s’étouer. Conser-
ver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (–).
Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à piles avec
un chion sec.
Protéger les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-circuitées.
En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment à piles.
Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Toujours remplacer toutes les piles simultanément.
Ne pas utiliser de batteries rechargeables!
Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles.
4. Utilisation conforme aux recommandations
Le pèse-bébé est conçu exclusivement pour la pesée des bébés et des nourrissons.
Le pèse-bébé n’est pas un appareil médical. Le pèse-bébé n’est pas destiné à être utilisé
dans un cadre professionnel ou en clinique, mais exclusivement pour un usage personnel.
Le pèse-bébé ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément
aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être
dange reuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par
une utilisation inappropriée ou non conforme.
20
5. Description de l’appareil
2
1
3
5
6
4
1. Touche HOLD
4. Surface de pesée
2. Écran 5. Sélecteur d’unité
3. Touche MARCHE/ARRÊT/TARE
6. Compartiment à piles avec couvercle
6. Mise en service
Insérer les piles
Avant de pouvoir mettre le pèse-bébé en marche, vous devez d’abord insérez deux piles
alcaline 1,5V Mignon AA dans le compartiment à pile de l’appareil.
Pour ce faire, procédez comme suit:
1.
Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière
du pèse-bébé.
2. Insérez deux piles alcaline 1,5V Mignon
AA dans le compartiment à piles. Assu-
rez-vous de respecter la polarité des piles
( + / –) indiquée dans le compartiment à
piles.
3.
Refermez le couvercle du compartiment à piles jusqu’à entendre et sentir qu’il s’enclenche.
Information sur le produit
Dès que «
Lo
» s’ache à l’écran, vous devez changer les piles.
Changer l’unité
À la livraison du pèse-bébé, le réglage de l’unité est en kilogrammes
«kg». Au dos du pèse-bébé se trouve un sélecteur qui vous permet
de changer l’unité de poids en livres «lb» ou en onces «oz».
21
7. Utilisation
1. Posez le pèse-bébé sur une surface plane et stable; un support stable est une condition
préalable à une mesure correcte.
2.
Pour allumer le pèse-bébé, appuyez sur la touche
MARCHE/ARRÊT/TARE . Dès que
«0,000kg» s’ache à l’écran, le pèse-bébé est prêt pour la mesure.
3.
Placez alors le bébé sur la surface de pesée. Soyez très prudent, ne pas laisser pas tomber
le bébé et maintenir sa tête.
4.
Ce pèse-bébé est équipé d’une fonction de stabilisation «HOLD» (AUTO HOLD et
MECHANICAL HOLD). La fonction AUTO HOLD fixe le poids du bébé dès qu’il est su-
samment calme pour enregistrer une mesure précise. Si le bébé gigote trop, il est impos-
sible de déterminer le poids. Essayez alors de calmer le bébé qui gigote pour une mesure
plus rapide. Ne pas toucher le bébé pour ne pas influencer la mesure du poids. Dès que
la mesure est terminée, le message «HOLD» arrête de clignoter et le poids reste aché
pendant 5secondes. Le pèse-personne s’éteint alors automatiquement.
5. Si le bébé gigote vraiment beaucoup, vous pouvez sélectionner la fonction MECHANI-
CAL HOLD en appuyant sur la touche HOLD. Dans les 3secondes, le message «HOLD»
arrête de clignoter et le poids reste aché pendant 5secondes.
Fonction tare
Si vous ne voulez pas placer le bébé directement sur la surface de pesée mais, par exemple,
sur une serviette, vous devez placer la serviette sur le pèse-bébé AVANT de l’allumer. Si le
poids de la serviette ou des autres éléments dépasse 50g, vous pouvez également utiliser
la fonction tare. Après avoir appuyé sur la touche TARA, «TARE» s’ache à l’écran. Pour
réinitialiser le pèse-personne à 0,000g, appuyez sur la touche TARA lorsque «HOLD» a
cessé de clignoter.
8. Nettoyage et entretien
De temps à autre, nettoyez le pèse-bébé.
Pour le nettoyage, utilisez un chion humide sur lequel vous pouvez mettre, au besoin, un
peu de produit vaisselle.
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvant ni de détergent agressif!
Ne jamais immerger le pèse-bébé.
Ne jamais rincer le pèse-bébé sous l’eau courante.
Ne pas laver le pèse-bébé au lave-vaisselle!
Si vous n’utilisez pas le pèse-bébé pendant une période prolongée, nous vous recomman-
dons de le ranger dans un endroit sec, dans son emballage d’origine. Ne pas poser d’objet
sur le pèse-bébé lors de son stockage. Conservez le pèse-bébé hors de portée des enfants
et des animaux. Retirez les piles du pèse-bébé.
22
9. Que faire en cas de problèmes?
Écran Cause Solution
1. Le sol n’est pas plat et dur.
2. La capacité de charge
maximale de 20kg est
dépassée.
Posez le pèse-bébé sur une surface plate et
pas un tapis. Effectuez une nouvelle tare du
pèse-bébé.
2. Ne pas dépasser 20kg.
Un poids incorrect
s’affiche.
Le sol n’est pas plat et dur. Posez le pèse-bébé sur une surface plate et
pas un tapis. Effectuez une nouvelle tare du
pèse-bébé.
Un poids incorrect
s’affiche.
Le bébé gesticule trop. Essayez de calmer le bébé afin qu’il ne
gesticule plus.
Un poids incorrect
s’affiche.
La position 0 du pèse-
personne est fausse.
Éteignez le pèse-personne puis rallu-
mez-le. Attendez que le pèse-bébé affiche
«0,000kg» et répétez la mesure.
Les piles du pèse-personne
sont vides.
Changez les piles du pèse-bébé.
10. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre
pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électro
-
niques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales respon-
sables de l’élimination et du recyclage de ces produits.
Élimination des piles
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conte-
neurs spéciaux ou dans des points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez
un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui
vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
11. Caractéristiques techniques
Modèle: BY 80
Dimensions: 56 x 33 x 5,4cm (l x L x H)
Poids: env. 1,7kg
Plage de mesure: 0,05kg à 20kg
Valeur de la division d: Les valeurs sont exprimées par graduations de 0,005kg
Précision de répétition: La tolérance de mesure pour la précision de répétition est de +/- 1% (plusi-
eurs mesures consécutives avec le même pèse-personne, la même position
de l’appareil sur le sol et de la personne sur le pèse-personne)
Précision absolue: La valeur mesurée par rapport à un même poids est de +/-0,2kg.
23
Sous réserve d’erreurs et de modifications
12. Garantie / Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après dési-
gnée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans
la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du
vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur
du produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consomma-
teur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformé
-
ment aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement
ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur
local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses
du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la
demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
- une copie de la facture/du reçu et
- le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
- toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;
- les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre
d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes,
joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;
- les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou
contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés
par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service
client et le client ;
- les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ;
- les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, tou-
tefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des
produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Beurer BY 80 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire