Seca 954 Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Seca 954 Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 4
Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mode d’emploi et garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . . 210
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
D
GB
FR
IT
ES
PT
PL
86 •
Français
TABLE DES MATIÈRES
1. Toutes les garanties de qualité 88
2. Description de l'appareil . . . . . . 89
2.1 Félicitations! . . . . . . . . . . . . . . 89
2.2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3. Informations relatives à la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
3.1 Consignes de sécurité de
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Utilisation de l'appareil. . . . . . . 90
Utilisation des résultats de
mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.2 Consignes de sécurité de ce
mode d'emploi . . . . . . . . . . . . 91
3.3 Manipulation des piles et
accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4. Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.1 Éléments de commande . . . . . 93
4.2 Symboles de l'écran . . . . . . . . 95
4.3 Symboles sur la plaque
signalétique. . . . . . . . . . . . . . . 95
4.4 Structure du menu . . . . . . . . . 96
5. Avant de commencer … . . . . . . 97
5.1 Éléments livrés . . . . . . . . . . . . 98
5.2 Montage de l'appareil . . . . . . . 98
Montage de la poignée . . . . . . 98
Montage du boîtier d'affichage 98
Fixation du câble de la cellule
de pesée . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Montage du siège . . . . . . . . . 100
Montage des accoudoirs. . . . 100
5.3 Établir l'alimentation électrique . 101
Insérer le bloc batterie . . . . . . 101
Raccorder l'appareil
d'alimentation . . . . . . . . . . . . 102
6. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.1 Pesée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Mettre le pèse-personne sous
tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Démarrer le pesage. . . . . . . . 104
Compenser le poids
supplémentaire (TARE) . . . . . 105
Afficher en permanence le
résultat de mesure (HOLD) . . 105
Calculer et évaluer l'indice de
masse corporelle (BMI) . . . . . 106
Envoyer les résultats de
mesure au récepteur sans fil . 107
Calculer et imprimer
automatiquement l'indice de
masse corporelle. . . . . . . . . . 107
Éteindre la balance . . . . . . . . 108
6.2 Autres fonctions (menu) . . . . . . .
Naviguer dans le menu . . . . . 109
Supprimer automatiquement
les valeurs enregistrées (AClr) 110
Enregistrer de manière
permanente le poids
supplémentaire (Pt) . . . . . . . . 110
Activer la fonction Autohold
(Ahold) . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Activer les signaux sonores
(BEEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Régler l'atténuation (Fil) . . . . . 112
Changer l'unité de poids . . . . 113
Rétablir les réglages d'usine
(RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . 113
7. Le réseau sans fil seca 360°
wireless. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
7.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . 114
seca Groupes sans fil . . . . . . 114
Canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Reconnaissance des appareils116
7.2 Utiliser la balance dans un
groupe sans fil (menu) . . . . . . 116
Activer le module sans fil
(SYS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Configurer un groupe sans
fil (Lrn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Activer la transmission
automatique (ASend). . . . . . . 119
• 87
Français
Sélectionner l'option
d'impression (APrt) . . . . . . . . 119
Régler l'heure (Time) . . . . . . . 120
8. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9. Que faire si …? . . . . . . . . . . . . . 121
10. Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . 123
11. Caractéristiques techniques. . 124
12. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . 125
13. Pièces de rechange. . . . . . . . . 125
14. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . 126
14.1 Mise au rebut de l'appareil . 126
14.2 Piles et accus . . . . . . . . . . . 126
15. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
88 •
1. TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ
Les produits seca vous apportent non seulement les
performances d'une technique mise au point depuis
plus d'un siècle, mais vous assurent également une
qualité certifiée conforme aux normes et aux lois, ainsi
que par les instituts. Les produits seca satisfont aux
exigences des directives et normes européennes ainsi
qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits
seca, vous achetez des produits d'avenir.
Les produits munis de ce symbole satisfont aux exi-
gences réglementaires applicables de l'Union euro-
péenne, en particulier aux réglementations suivantes :
Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs
médicaux
Le professionnalisme de seca a été reconnu officielle-
ment. Le TÜV Süd Product Service, l'autorité compé-
tente en matière de dispositifs médicaux, atteste au
moyen d'un certificat que seca respecte minutieuse-
ment les réglementations strictes en tant que fabricant
de dispositifs médicaux. Le système de garantie de la
qualité de seca regroupe les secteurs de la recherche,
de la production, de la commercialisation et du service
après-vente des balances médicales et systèmes de
mesure de la taille ainsi que des logiciels et systèmes
de mesure destinés à l'évaluation des états de santé et
nutritionnels.
seca aide l'environnement. La préservation des res-
sources naturelles nous tient à cœur. C'est pourquoi
nous nous efforçons d'économiser du matériel
d'emballage là où c'est utile. Et l'emballage qui reste
peut être éliminé sur place et de façon adéquate grâce
au système Dual.
0123
Description de l'appareil • 89
Français
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2.1 Félicitations!
En achetant la chaise pèse-personne électronique
seca 954, vous avez fait l'acquisition d'un appareil à la
fois robuste et de grande précision.
Depuis plus de 170 ans, seca met son expérience au
service de la santé et établit constamment de nouvelles
tendances en tant que leader dans de nombreux pays
via des innovations en matière de pesage et de
mesure.
2.2 Utilisation
La chaise pèse-personne électronique seca 954 est uti-
lisée principalement dans les hôpitaux, les cabinets
médicaux et les centres de soins hospitaliers, confor-
mément aux directives nationales en vigueur.
La chaise pèse-personne sert à la détermination con-
ventionnelle du poids, au constat de l'état nutritionnel
global, et aide le médecin traitant à établir un diag-
nostic et à décider d'une thérapie.
Pour l'établissement d'un diagnostic précis, il incombe
toutefois au médecin, parallèlement au relevé des
valeurs pondérales, de prescrire des examens ciblés
supplémentaires et de tenir compte des résultats cor-
respondants.
Certains modèles de cette balance permettent de faire
basculer l'affichage des Kilogrammes (kg) aux Livres
(lb) et aux Stones (st). Le poids est calculé en quelques
secondes.
Outre la fonction classique de détermination du poids,
le
seca 954 offre une fonction de calcul de l'indice de
masse corporelle (BMI). Pour cela, on entre la taille à
l'aide du clavier, l'indice de masse corporelle corres-
pondant à la valeur du poids étant ensuite calculé
automatiquement. Les appareils de mesure de la taille
du système
seca 360° wireless peuvent transmettre
sans fil la taille à la seca 954.
90 •
Le réseau sans fil seca 360° wireless permet de trans-
mettre les résultats de mesure via une connexion sans
fil à une imprimante sans fil seca ou à un ordinateur
équipé du logiciel
seca analytics et de l'adaptateur
USB sans fil seca.
Le
seca 954 peut être déplacé sur des roulettes et uti-
lisé de manière mobile sur une longue période avec des
piles grâce à sa faible consommation.
La
seca 954 n'est pas conçue pour le transport de
personnes ou d'objets. La chaise pèse-personne doit
uniquement être utilisée dans le but mentionné dans le
présent chapitre.
3. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
3.1 Consignes de sécurité de base
Utilisation de l'appareil Respectez les consignes de ce mode d'emploi.
Conservez précieusement le mode d'emploi et la
déclaration de conformité qu'il contient.
Veillez à ce que la balance soit positionnée de
manière sûre sur une surface plane stable.
Assurez-vous du bon fonctionnement des freins de
roues avant toute utilisation.
Bloquez la chaise pèse-personne pour éviter un
déplacement inopiné. Bloquez les freins de roues.
Ne transportez aucune personne ni des objets avec
la chaise pèse-personne.
Ne déplacez la chaise pèse-personne qu'avec les
freins de roues desserrés.
Ne faites pas tomber la balance. Ne soumettez pas
la balance à de fortes secousses.
Si vous utilisez la chaise pèse-personne avec un
bloc d'alimentation, posez le câble d'alimentation de
manière à éviter tout risque de chute.
Si vous utilisez la chaise pèse-personne avec un
bloc d'alimentation, posez le câble d'alimentation de
manière à éviter tout risque d'écrasement ou de
contact avec des objets chauds.
Effectuez régulièrement à des interventions de main-
tenance (voir «Maintenance» à la page 123).
Informations relatives à la sécurité • 91
Français
Les entretiens et réparations doivent être exclusive-
ment confiés à des partenaires SÀV autorisés. Pour
connaître le partenaire SÀV le plus proche, rendez-
vous sur le site www.seca.com ou envoyez un
e-mail à service@seca.com.
Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de
rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune
garantie.
Avec les appareils HF, comme par ex. les télé-
phones mobiles, maintenez une distance minimum
d'env. 1 mètre pour éviter des mesures erronées ou
des perturbations lors de la transmission sans fil.
Utilisation des résultats
de mesure
Avant d'enregistrer les valeurs mesurées avec
l'appareil
seca 954 en vue d'une exploitation ulté-
rieure (par ex. avec le logiciel
seca analytics 105 ou
dans un système d'information hospitalier), assurez-
vous qu'elles sont plausibles et qu'elles correspon-
dent à l'affichage sur l'appareil de mesure.
3.2 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi
DANGER!
Désigne une situation de danger exceptionnelle.
Le non-respect de cette indication entraîne des
blessures irréversibles ou mortelles.
AVERTISSEMENT!
Désigne une situation de danger exceptionnelle.
Le non-respect de cette indication peut entraî-
ner des blessures irréversibles ou mortelles.
PRUDENCE!
Désigne une situation de danger. Le non-res-
pect de cette indication peut entraîner des
blessures légères ou moyennes.
ATTENTION!
Désigne une possible utilisation incorrecte de
l'appareil. Le non-respect de cette indication
peut entraîner des dommages à l'appareil ou
générer des résultats de mesure erronés.
REMARQUE:
Contient des informations supplémentaires
relatives à l'utilisation de cet appareil.
92 •
3.3 Manipulation des piles et accus
Cet appareil est fourni avec un bloc batterie. Observez
les consignes de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT!
Dommages corporels dus à une manipulation
inappropriée
Les piles contiennent des substances toxiques
qui peuvent être libérées sous forme d'explo-
sion en cas de manipulation inappropriée.
N'essayez pas de recharger les piles.
Ne chauffez pas les piles/accus.
Ne brûlez pas les piles/accus.
En cas d'écoulement de l'acide des piles,
évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. Nettoyez les zones affectées
à l'eau claire et consultez immédiatement un
médecin.
ATTENTION!
Dommages matériels et dysfonctionnement dus
à une manipulation inappropriée
Utilisez exclusivement le type de pile/d'accu
indiqué voir «Insérer le bloc batterie» à la
page 101.
Remplacez toujours l'ensemble des piles/
accus simultanément.
Ne court-circuitez pas les piles/accus.
En cas de non-utilisation pendant une
période prolongée, retirez les piles/accus.
Cela permet d'éviter tout écoulement d'acide
dans l'appareil.
Aperçu • 93
Français
4. APERÇU
4.1 Éléments de commande
5
6
1
2
4
3
7
8
9
10
11
Élément de
commande
Fonction
1
Mise sous et hors tension de la balance
2
Touche fléchée
• Lors du pesage:
- Pression brève: activer la fonction Hold
- Pression longue: activer la fonction Tare
• Dans le menu:
- Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de
menu
- Augmenter la valeur
3
Touche fléchée
• Lors du pesage:
- Pression brève: activer la fonction BMI
- Pression longue: appeler le menu
• Dans le menu:
- Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de
menu
- Réduire la valeur
tare
94 •
4
Touche Entrée
Lors du pesage (si un réseau sans fil est configuré):
- Pression brève: envoyer les résultats de mesure aux
appareils prêts à recevoir (ordinateur avec module
sans fil USB)
- Pression longue: imprimer les résultats de mesure
(imprimante sans fil)
• Dans le menu:
- Confirmer le point de menu sélectionné
- Enregistrer la valeur réglée
5
Écran
Élément d'affichage pour les résultats de mesure et pour
la configuration de l'appareil
6
Logement des
piles
Logement du bloc batterie
7
Prise du bloc
d'alimentation
Utilisée pour raccorder le bloc d'alimentation fourni
8
Roulettes de
transport
•Mobiles
• Réglables en hauteur
• Avec freins
Le pèse-personne peut être déplacé sur ces roulettes.
Le pèse-personne peut être placé avec précision à l'aide
de ces roulettes
9
Accoudoirs
Rabattables, ce qui permet au patient de s'asseoir plus
facilement
10
Repose-pieds
• Rabattables
• Rétractables
Pour une mesure correcte, les pieds du patient doivent
être posés sur les repose-pieds
11
Roulettes de
transport
La balance peut être déplacée sur ces roulettes
Élément de
commande
Fonction
Aperçu • 95
Français
4.2 Symboles de l'écran
4.3 Symboles sur la plaque signalétique
A
B
C
Symbole Signification
A
Faible niveau de charge du bloc batterie
B
Fonctionnement avec bloc d'alimentation
C
Fonction non étalonnable active
Texte/Symbole Signification
Modèle Numéro de modèle
Type Désignation du type
Ser. No. Numéro de série
Observer les consignes du mode d'emploi
Appareil électromédical, type B
Appareil à isolation renforcée, classe de protection II
FCC ID
Pour les États-Unis:
Numéro d'immatriculation de l'appareil auprès de l'auto-
rité compétente américaine Federal Communications
Commission FCC
IC
Pour le Canada:
Numéro d'immatriculation de l'appareil auprès de
l'autorité compétente Industrie Canada
L'appareil est conforme aux normes et directives CE
Symbole de la FCC (États-Unis)
L'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant
continu. Respecter la polarité du connecteur d'alimentation.
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères
-+
96 •
4.4 Structure du menu
D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de
l'appareil. Ainsi, vous pouvez configurer l'appareil de
manière optimale par rapport à votre propre contexte
(détails à partir de la Page 109).
Reg. Devices (Mo)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
StoprF* Group (ID)Learn
Autosend
on
off
Autoprint
HI
MA
HI_MA
off
Time
Year
Month
Day
Hour
Minute
Reset
Autohold
on
off
Fil
0
1
2
Beep
on
off
on
off
Press
Hold
Unit
kg
lbs
sts
Erkannte Geräte (Mo):
- 1: Personenwaage
- 2: Längenmessstab
- 3: Funkdrucker
- 4: PC mit USB-Funkmodul
- 7: Babywaage
Raum (ID):
Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2
Maximal-Konfiguration pro Funkraum:
- 1 Babywaage
- 1 Personenwaage
- 1 Längenmessstab
- 1 Funkdrucker
- 1 PC mit USB-Funkmodul
Kanal (C1, C2, C3):
-Drei Kanäle pro Funkraum ( insg. 9 Kanäle)
-Kanalzahlen: 0-99
-Jede Kanalzahl für nur jeweils einen Kanal
-Empfohlener Abstand: 30
Beispiel-Konfiguration:
- Raum 0: C1__0, C2_30, C3_60
- Raum 1: C1_10, C2_40, C3_70
- Raum 2: C1_20, C2_50, C3_80
(Hinweis: Im Display keine Leerzeichen)
System
on
off
PT Weight
PT
Net Weight
*Funknetzwerk seca 360° Wireless:
on
off
Autoclear
tare
Navigation :
Appeler le menu :
*Réseau sans fil seca 360° wireless:
Groupe (ID):
Max. trois groupes sans fil seca: 0,
1, 2
Configuration max. par groupe
sans fil:
-1 pèse-bébé
- 1 pèse-personne
- 1 toise de mesure
- 1 imprimante sans fil
- 1 ordinateur avec adaptateur
sans fil USB
Canal (C1, C2, C3):
- Trois canaux par groupe sans fil
(au total 9 canaux)
- Numéros de canal: 0 - 99
- Utiliser chaque numéro de canal
une seule fois
- Distance recommandée: 30
Exemple de configuration:
- Groupe 0: C1 0, C2 30, C3 60
- Groupe 1: C1 10, C2 40, C3 70
- Groupe 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Remarque: aucun espace sur
l'écran)
Appareils reconnus (Mo):
- 1: Pèse-personne
- 2: Toise de mesure
- 3: Imprimante sans fil
- 4: Ordinateur avec adaptateur
sans fil USB
-7: Pèse-bébé
Avant de commencer … • 97
Français
5. AVANT DE COMMENCER …
5.1 Éléments livrés
a
b
c
d
e
f
g
h
i
m
k
l
j
n
Composant Pièce
a
Base, complète
-Assise
- Boîtier d'affichage avec cellule de pesée
- Câble de la cellule de pesée avec clips de serrage
- Repose-pieds
1
b
Accoudoir, gauche 1
c
Accoudoir, droit 1
d
Siège 1
e
Poignée 1
f
Vis à six pans creux M6 x 16 2
g
Rondelle 6,4 mm 2
h
Écrou M4 autobloquant 2
i
Vis Parker, six pans creux, 6,3 x 38 4
j
Écrou borgne, M10 2
k
Rondelle, 10,5 mm 2
l
Sacoche pour bloc d'alimentation seca 471 1
m
Bloc d'alimentation 1
n
Bloc batterie 1
Clé pour vis à six pans creux, ouverture 5 mm, non illustrée 1
Mode d'emploi, non illustré 1
98 •
5.2 Montage de l'appareil
Montage de la poignée
1. Placez la poignée sur les ergots de la base.
2. Vissez la poignée à la base (2 x vis à six pans creux
M6x16 avec rondelle de 6,4 mm).
Montage du boîtier
d'affichage
1. Passez les boulons de fixation du boîtier d'affichage
par les orifices prévus à cet effet dans la poignée.
2. Vissez le boîtier d'affichage à la poignée (2 x écrous
hexagonaux M4 autobloquants).
1.
2.
2.
1.
2.
Avant de commencer … • 99
Français
Fixation du câble de la
cellule de pesée
ATTENTION!
Dysfonctionnement dû à un défaut de montage
Lorsque les câbles sont soumis à des
contraintes, parex. lorsqu'ils sont fortement
pliés ou lorsque les fiches sont pliées, cela peut
conduire à des affichages erronés ou provoquer
la panne de l'écran.
Posez tous les câbles de manière à ce qu'ils
ne soient pas trop courbés et que les fiches
ne cassent pas.
Veillez à éliminer les contraintes de traction en
posant les câbles dans les supports prévus à
cette effet.
Enfoncer les clips de câble (fixés en usine sur le
câble de la cellule de pesée) dans les orifices de la
base et de la poignée jusqu'à ce qu'ils s'encliquet-
tent de manière audible.
100 •
Montage du siège
1. Positionnez le siège sur l'assise.
2. Vissez le siège sur l'assise (4x vis Parker, six pans
creux, 6,3 x 38).
Montage des
accoudoirs
1.
2.
Avant de commencer … • 101
Français
ATTENTION!
Dysfonctionnement dû à un défaut de montage
En cas de mauvais positionnement de l'accou-
doir avant le montage, il ne pourra pas être
rabattu au terme du montage.
Positionnez les accoudoirs comme illustré.
1. Passez les boulons de l'accoudoir à travers les
douilles de charnière de l'assise.
2. Vissez l'accoudoir à l'assise (1x écrou borgne M10
avec rondelle de 10,5 mm).
3. Répétez les étapes 1. et 2. pour le second
accoudoir.
5.3 Établir l'alimentation électrique
L'alimentation électrique du pèse-personne est assu-
rée par le bloc batterie ou par le bloc d'alimentation
secteur (les deux sont fournis).
Insérer le bloc batterie
1. Exercez une pression sur le verrou du logement
des piles.
2. Refermez le couvercle du logement des piles.
3. Débranchez le câble de raccordement du logement
des piles.
4. Branchez le câble de raccordement au bloc
batterie.
5. Placez le bloc batterie dans le logement des piles.
6. Fermez le logement des piles.
102 •
Raccorder l'appareil
d'alimentation
Le bloc batterie est rechargé au moyen du bloc
d'alimentation fourni.
AVERTISSEMENT!
Dommages corporels et matériels dus à des
blocs d'alimentation inappropriés
Les blocs d'alimentation disponibles dans le
commerce peuvent fournir une tension supé-
rieure à celle indiquée sur l'appareil. La balance
risque de surchauffer, de prendre feu, de fondre
ou de se mettre en court-circuit.
Utilisez exclusivement des blocs
d'alimentation enfichables seca d'origine
avec une tension de 9V ou une tension de
sortie régulée de 12V.
1. Enfichez la fiche secteur requise dans le bloc
d'alimentation.
2. Insérez le connecteur d'alimentation du bloc
d'alimentation dans la prise de la balance.
3. Enfichez le bloc d'alimentation dans une prise
secteur.
4. Chargez la chaise pèse-personne pendant au
moins 24heures sur le secteur la première fois pour
que le bloc batterie soit complètement chargé.
Utilisation • 103
Français
6. UTILISATION
6.1 Pesée
PRUDENCE!
Risque de blessure du patient par suite d'une
chute.
Les personnes présentant des problèmes de
motricité risquent de tomber lorsqu'ils tentent
de s'asseoir sur le pèse-personne.
Assurez-vous que les freins de la chaise
pèse-personne sont serrés.
Il convient d'assister les personnes
présentant de tels problèmes à prendre place
sur la chaise.
Laissez les repose-pieds rabattus et rentrés
jusqu'à ce que le patient ait pris place sur le
pèse-personne.
PRUDENCE!
Risque de blessure du patient par suite d'un pin-
cement
Les mains et les bras risquent d'être pincés
entre le siège et la base ainsi qu'entre le siège
et les accoudoirs.
Assurez-vous que les mains et les bras du
patient reposent sur les accoudoirs ou sur
ses cuisses lors de la pesée.
ATTENTION!
Mesure erronée due à une dérivation de force
Si un accessoire (par ex. la sacoche du bloc
d'alimentation) ou un vêtement est coincé entre
le siège et le châssis, le poids ne sera pas
mesuré correctement.
Si les pieds du patient ne reposent pas sur les
repose-pieds, le poids ne sera pas mesuré
correctement.
Assurez-vous qu'aucun accessoire ou
vêtement ne soit coincé entre le siège et le
châssis.
Assurez-vous que les accoudoirs soient
abaissés durant la pesée.
Assurez-vous que les pieds du patient
reposent sur les repose-pieds lors de la
pesée.
104 •
Mettre le pèse-
personne sous tension
Appuyez sur la touche Start.
L'indication
se[A apparaît à l'écran, puis tous les
éléments de l'écran s'affichent brièvement.
La balance est prête à fonctionner lorsque
l'indication 0.00 apparaît à l'écran.
Si la balance est utilisée avec un bloc
d'alimentation, le symbole apparaît à l'écran.
Démarrer le pesage 1. Bloquez les freins des roulettes de transport arrière.
2. Relevez les accoudoirs vers l'arrière afin de
permettre au patient de s'asseoir plus facilement.
3. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur le
pèse-personne.
4. Mettez le pèse-personne sous tension.
5. Demandez au patient de se placer sur le pèse-
personne.
6. Rabattre les repose-pieds vers le bas.
7. Sortez les repose-pieds jusqu'à la butée.
8. Demandez au patient de placer les pieds sur les
repose-pieds.
9. Rabattre les accoudoirs vers le bas.
1.
2.
1/297