Human Touch Human Touch iJoy Portable Massager Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

©2017 Human Touch
®
, LLC. Patents pending and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch
®
, LLC.
iJoy-MA-NA-A3
humantouch.com
800.355.2762
use & care manual
Register your product ONLINE todayRegister your product ONLINE today
www.humantouch.com/registerwww.humantouch.com/register
A POWERFUL,
PORTABLE MASSAGE
ON THE GO.
ENG FRC
modE dEmploi Et
dENtREtiEN
ESN
maNual dE uSo
y Cuidado
uSE & CaRE maNual
ENGLISH
Your new Human Touch
®
iJoy
®
Massage Anywhere is the powerful, portable solution for a massage
anytime and anywhere you need to recharge and soothe tired muscles. Its revolutionary FlexGlide
®
orbital massage technology delivers a stress-reducing experience like never before, offering a seamless
glide to help you bask in the glow of ultimate relaxation.
The sleek, compact Massage Anywhere design moves from indoor to outdoor use with a rechargeable
lithium-ion battery for two hours of cordless massage and an easy-to-carry handle and adjustable
shoulder strap for maximum portability.
Experience awesome techniques used by massage and chiropractic professionals—all at the touch of a
button. To ensure you don’t overlook any of your product’s features, and that you use it safely, read this
manual carefully. Then start to enjoy the benefits of your Massage Anywhere—anywhere you go.
welcome to human touch
®
For more than 35 years, Human Touch has established itself as an industry leader that is changing the lives of its customers with
products and services that help them feel, perform, and live their best. Developed in cooperation with the medical community and
industry experts, we deliver products that blend patented technology, craftsmanship and intelligent ergonomics with superior design to
enable therapeutic relief for everyone.
Our industry-leading massage chairs, Perfect Chair
®
recliners and evolving set of innovative solutions share attributes in their ease-of-use,
attention to performance and quality, and design to adapt to most any lifestyle. These attributes are highly valued by our customers and
garner broad industry award and recognition. As a result, Human Touch empowers people to enjoy greater health and vitality in their
professions, pursuits and everyday lives. And with a population increasingly aware of the benefits of wellness, Human Touch extends its
brand leadership and available solutions for the benefit of everyone.
Proudly endorsed by:
3
ENGLISH
2
keep it safe
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Never use any power source other than a standard 120 volt wall outlet.
Do not put hands or fingers near the massage mechanism or rollers while this product is running.
Touching the mechanism can result in injury from the rollers squeezing together.
Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock,
or injury to persons.
Do not use on an infant, invalid, sleeping, or unconscious person.
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments
not recommended by the manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or dropped into water. Return this product to a service center for
examination and repair.
If you feel any discomfort, discontinue use immediately.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
Do not massage any area of the body that is swollen, inflamed or covered with skin
eruptions.
Do not use on unexplained pain.
Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the body
is in contact with plumbing or any similar ground.
Do not stand on appliance.
Anyone with a medical condition, including those who are or may be pregnant,
should consult a physician before using any massage product.
Unplug the product before cleaning.
Do not operate this product while driving.
Comfortable clothing is recommended while using this product.
Do not sit on the controller.
When using this product after it has been in storage, check to see that the product is
operating properly prior to use.
Pay attention to any abnormal condition, such as smoke or odor. Should any abnormal
condition occur, turn off the product immediately and discontinue use.
If you experience any shock, stop using the product immediately.
• Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
• Do not expose cells or batteries to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
• Do not short-circuit a cell or a battery. Do not store cells or batteries haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by other metal objects.
• Do not remove a cell or battery from its original packaging until required for use.
• Do not subject cells or batteries to mechanical shock.
• In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or
eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and
seek medical advice.
• Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment.
• Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell, battery and equipment and ensure
correct use.
• Do not use any cell or battery which is not designed for use with the equipment.
• Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a device.
• Battery usage by children should be supervised.
• Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed.
• Always purchase the battery recommended by the device manufacturer for the equipment.
• Keep cells and batteries clean and dry.
• Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
• Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always use the correct
charger and refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for proper
charging instructions.
• Do not leave a battery on prolonged charge when not in use.
• After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the cells or
batteries several times to obtain maximum performance.
• Retain the original product literature for future reference.
• Use only the cell or battery in the application for which it was intended.
• When possible, remove the battery from the equipment when not in use.
• Dispose of properly.
• Use only the charger model QD08-160040-A to charge the batteries.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury
to persons:
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
Do not attempt to repair this product yourself.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
FCC ADAPTOR STATEMENT This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This product is a rechargeable Li-ion battery that has been certified to the UL2054 and CSA E62133 standards.
4
2. Power on
Turn the On/Off switch to On.
get ready
Unpack the box
Massage Anywhere
Shoulder Strap
1. Charge it
IMPORTANT: You must charge the battery for a minimum of eight hours before initial use.
A. Connect the battery pack to the charger and plug the charger into a standard
120 volt wall outlet. The charging LED on the battery turns red. When the battery
is fully charged (after about eight hours), the LED turns off.
B. Connect the battery to the battery compartment cable, insert it fully into the compartment,
then close the zipper to secure it.
IMPORTANT: See Understanding Battery Life on page 11 for additional battery information.
Charger
Battery Pack
On/Off switch
5
Your Massage Anywhere comes fully assembled. Simply remove
and charge the battery, reinstall it, and you’re set to go!
Grab and Go!
Convenient handles on each end make it easy to pick up
your massager and go. Or, attach the adjustable shoulder
strap and adjust the length to carry your massager on
the side, like a briefcase.
ENGLISH
7
ENGLISH
6
Use your versatile Massage Anywhere in a variety of angles and
positions to get the perfect massage.
choose a position
Place the massager vertical against a wall and lean back for a penetrating full back massage.
Place the massager horizontal against a wall, select Kneading or Compression, then lean back for a
deep-kneading lower back massage.
Place the massager on the ground to use on your thighs or calves.
A
A
B
B
C
C
9
ENGLISH
8
take control
Stop Immediately stops the massage.
Play Press to toggle through three
auto programs, which combine massage
techniques in different ways for ultimate relief.
ENGLISH
Target When enjoying a Kneading or
Compression massage, adjust the massage
position to just the right spot.
Width Focus or diffuse massage pressure
during a Glide massage. Select the width setting
after selecting Glide.
Now choose a massage technique to suit your mood. Your iJoy Massage Anywhere lets you customize your massage using a wide
variety of massage techniques. Choose from two stationary massage techniques and a rolling massage or select one of the three auto
massage programs and let the massager take control. No matter how you use it, your massager offers maximum massage flexibility
and refreshing benefits.
Targeted Benefit What It Does Benefits
Kneading
Compression
Glide
Understanding Targeted Benefits
Rolls gently up and down your back near
your spine.
Kneads your back in a small, circular motion
on both sides of your spine simultaneously.
Kneads your back in a side-to-side motion
on both sides of your spine simultaneously.
Warms and loosens your muscles, preparing your back for deeper
massage. Relieves muscle tension, improves circulation and
relaxes the back.
Relieves tension and soreness by lifting and stretching muscles.
Improves circulation and helps bring vital nutrients to the spinal area.
Improves deeper blood and lymph circulation and helps bring vital
nutrients to the spinal area, also helps clear out the toxins from
muscle and nerve tissue in the area.
Using your controller while mounted on the
massager
Just press the Play
button to start the
massage. Or, remove it from the elastic loop
for hand-held control.
Attaching the remote to the massager.
Slip the controller into the elastic loop until
the loop snaps into the notch. Keep the cord
tidy by looping and tucking it in behind the
controller.
Your Massage Anywhere automatically limits your massage to an
ideal 15-minute interval. To restart, simply re-select your favorite
massage setting.
11
ENGLISH
10
The product is specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic lubrication or servicing is required. Your product should only be
serviced by an authorized service center. Foreign objects should not be inserted between the massage nodes or the unit housing. Care should be taken not to
overload the unit.
STORAGE:
Your product has been carefully designed to give you many years of trouble-free service. If not in use for a long period of time, we recommend that the battery
be unplugged, and that the unit be placed in an environment free of dust and moisture. Do not store near heat or open flame. Do not leave this product
exposed to direct sunlight for long periods of time. This may cause fading or damage.
CLEANING:
Clean with a slightly damp cloth. Never soak or submerge in water.
care and maintenance
After initial use, a fully drained battery must be charged for approximately twelve hours to provide maximum duration massage function.
A fully charged battery will provide approximately two hours of massage under normal load (e.g., leaning against the massager); continuous heavier
load use (e.g., laying on top of the massager) will reduce run-time.
If the unit is fully charged and stored with the power switch set to ON, the battery will fully drain in approximately one week.
If the unit is fully charged and stored with the power switch set to OFF, the battery will fully drain in approximately eight months.
Understanding battery life
Specifications*
CHARGER:
Class 2, Model No. QD08-160040-A
Input: AC 120V 60Hz 8.0W
Output: 16VDC 400mA
Timer: 15 Min.
Product Weight: 10.5 Lbs.
Maximum Load Weight: 200 Lbs
*Specifications are subject to change without prior notice.
BATTERY:
Rechargeable Li-Ion 12.8V 3Ah 38.4Wh
SPEC-26650-3000mAh X4C 41FpR27/65
13
FRANÇAIS
13
humantouch.com
800.355.2762
UN PUISSANT DISPOSITIF
DE MASSAGE PORTABLE
PEU IMPORTE L’ENDROIT
OÙ VOUS VOUS TROUVEZ.
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
mode d’emploi et d’entretien
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.
MC
FRANÇAIS
Votre nouveau Human Touch
®
iJoy
®
Massage Anywhere est une solution puissante portative lorsque
vous avez besoin de revigorer vos muscles et de les soulager, peu importe le moment ou l’endroit où
vous vous trouvez. Grâce à sa technologie de massage orbital FlexGlide
®
révolutionnaire, il procure une
expérience de réduction du stress offrant un glissement impeccable qui vous berce dans le confort de
l’ultime relaxation.
Le design élégant et compact du dispositif Massage Anywhere permet un usage à l’intérieur comme à
l’extérieur grâce à une pile au lithium-ion rechargeable procurant deux heures complète de massage
sans cordon. De plus, il dispose d’une poignée facilitant le transport et d’une bandoulière permettant
une portabilité maximale.
Expérimentez les techniques épatantes utilisées par les massothérapeutes et les chiropraticiens; le tout
en une seule pression d’un bouton. Pour être sûr de ne passer à côté d’aucune des fonctions de ce
produit et de l’utiliser de manière sécuritaire, lisez le présent manuel en entier. Vous pourrez ensuite
profiter des avantages de votre Massage Anywhere, peu importe où vous aller.
bienvenue à human touch
MD
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.
MC
Depuis plus de 35 ans, Human Touch s’est établi comme un chef de file de l’industrie en changeant la vie de ses clients grâce à des
produits et services qui les aident à se sentir mieux, à performer davantage et à être à leur meilleur. Élaborés en collaboration avec
des experts du domaine médical et de l’industrie, nous offrons des produits qui allient une technologie brevetée, le savoir-faire et une
ergonomie intelligente avec une conception supérierue : le soulagement thérapeutique pour tous.
Nos fauteuils de massage, nos fauteuils inclinables PerfectChair
MD
et notre gamme de solutions innovantes possèdent tous les mêmes
attributs en matière de convivialité, de souci de la performance et de la qualité, en plus d’une conception qui s’adapte à la plupart
des modes de vie. Ces qualités sont très appréciées de nos clients et nous méritent de nombreuses reconnaissances et de nombreux
prix dans l’industrie. Ainsi, Human Touch permet aux gens de vivre en meilleure santé, avec plus de vitalité, que ce soit au niveau
professionnel ou personnel, au quotidien. Alors que de plus en plus de gens prennent consciences des bienfaits du mieux-être,
Human Touch élargit son leadership de marque et offre des solutions dont tous peuvent profiter.
17
FRANÇAIS
17
16
N’utilisez jamais d’autres sources d’alimentation qu’une prise murale de 120 volts.
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont
en marche. Si vous touchez au mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Ne faites pas fonctionner cet appareil sous une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait
survenir et causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
Ce produit ne doit pas être utilisé avec les nourrissons, et avec les personnes handicapées, endormies
ou inconscientes.
Employez ce produit à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement
les accessoires recommandés par le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce
produit à un centre de service pour examen et réparation.
Si vous ressentez un inconfort, cessez immédiatement de l’utiliser.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur)
ou dans un endroit où de l’oxygène est administrée.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des
éruptions.
N’utilisez pas cet appareil pour soulager des douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre
corps est en contact avec une structure de plomberie ou autre structure similaire.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil.
Toute personne souffrant d’un trouble médical, notamment les femmes enceintes
ou qui croient l’être, doivent consulter un médecin avant d’utiliser un produit
de massage.
Débranchez le produit avant de le nettoyer.
N’utilisez pas ce produit lorsque vous conduisez.
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez
son bon fonctionnement au préalable.
Soyez attentif à toute condition anormale, comme de la fumée ou une odeur.
Advenant toute condition anormale, éteignez le produit immédiatement et cessez
de l’utiliser.
Si vous expérimentez une décharge, cessez immédiatement d’utiliser le produit et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
• Ne désassemblez pas, n’ouvrez pas et ne détruisez pas de piles secondaires ou autres.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme. Évitez de ranger le dispositif à un endroit
où il serait exposé au rayonnement solaire direct.
• Ne court-circuitez pas les piles. Ne rangez pas les piles de façon désordonnée dans une boîte
ou un tiroir où elles pourraient se court-circuiter l’une l’autre ou créer un court-circuit avec un
autre objet métallique.
• Ne retirez pas une pile de son emballage d’origine avant d’en avoir besoin.
• Faites en sorte que les piles ne soient pas soumises à des chocs mécaniques.
• Dans l’éventualité où une pile fuit, évitez que le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux.
S’il y a eu un contact, lavez la zone affectée avec une quantité abondante d’eau et demandez
l’avis d’un médecin.
• N’utilisez aucun chargeur autre que celui fourni spécialement pour cet équipement.
• Respectez les marques plus (+) et moins (–) qui se trouvent sur les piles et l’équipement, et
assurez-vous que l’utilisation est adéquate.
• N’utilisez aucune pile qui n’est pas conçue pour être utilisée avec l’équipement.
• Dans l’appareil, ne mélangez pas de piles de différents fabricants, différentes capacités,
différentes dimensions ou différents types.
• Les enfants doivent être supervisés lorsqu’ils utilisent des piles.
• Demandez immédiatement l’avis d’un médecin si une personne avale une pile.
• Faites toujours l’achat de la pile recommandée par le fabricant de l’appareil pour l’équipement.
• Si elles deviennent sales, essuyez les bornes de pile avec un chiffon sec et propre.
• Les piles secondaires et autres doivent être chargées avant utilisation. Utilisez toujours le
chargeur adéquat et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement
pour connaître les instructions de recharge.
• Ne laissez pas de pile en recharge de façon prolongée, lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Après une période d’entreposage prolongée, il pourrait être nécessaire de recharger et de
décharger les piles plusieurs fois pour obtenir une performance optimale.
• Conservez la documentation d’origine du produit pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
• Utilisez uniquement les piles dans l’application pour laquelle elles ont été conçues.
• Si possible, retirez la pile de l’équipement lorsqu’elle n’est pas en cours d’utilisation.
• Mettez-la au rebut de manière adéquate.
• Pour recharger les piles, utilisez uniquement le modèle de chargeur QD08-160040-A.
Remarque : Cet équipement a été testé et il s’est avéré conforme aux limites établies
pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 du règlement
de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences indésirables dans une installation résidentielle. Cet équipement produit,
utilise et peut émettre des radiations d’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences indésirables aux
communications radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne sera
présente dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences
indésirables à la réception radio et télévision, ce qu’il est possible de déterminer en
allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter d’éliminer
l’interférence grâce à une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise utilisant un circuit différent de celui auquel
le récepteur est branché.
Consulter le distributeur ou un technicien expérimenté en radio/télé pour obtenir de
l’aide.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC.
L’utilisation de l’appareil est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
peut causer des interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toute interférence reçue,
y compris les interférences qui pourraient causer un fonctionnement indésirable.
MISE EN GARDE : Les modifications ou altérations apportées à cet appareil qui ne sont
pas explicitement approuvées par la partie responsable de la conformité pourraient annuler
le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Ce produit contient une pile rechargeable au lithium-ion qui a été certifiée conforme aux normes UL2054 et CSA E62133.
consignes de sécurité
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION
Débranchez toujours cet appareil immédiatement après son emploi et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie,
d’électrocution ou de blessure :
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins
commerciales annulera la garantie.
19
FRANÇAIS
18
2. Mettez-le en marche
Mettez l’interrupteur On/Off en
position On (marche).
Massage Anywhere
Bandoulière
1. Rechargez-le
IMPORTANT: Avant l’utilisation initiale, vous devez recharger la pile pendant au moins
huit heures.
IMPORTANT: Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la pile, reportez-vous à la
section Comprendre la durée de vie de la pile à la page 25.
A. Branchez le bloc-piles au chargeur et le chargeur à une prise murale standard de
120 volts. La DEL de recharge de la pile passe au rouge. Lorsque la pile est entièrement
rechargée (après huit heures), la DEL s’éteint.
B. Branchez la pile au câble du compartiment de pile, insérez-la entièrement dans le
compartiment, puis fermez la fermeture à glissière pour la fixer en place.
Chargeur
Interrupteur On/Off
(marche/arrêt)
préparez-vous
Ouvrez la boîte
Votre dispositif Massage Anywhere vous est livré entièrement
assemblé. Vous n’avez qu’à retirer et recharger la pile, puis à
la réinstaller, et vous êtes prêt à sortir!
Prenez-le et sortez!
Les poignées pratiques situées de chaque côté vous
permettent de prendre le dispositif de massage et de
partir aisément. Sinon, vous pouvez fixer la bandoulière
et ajuster la longueur pour transporter le dispositif de
massage sur le côté, comme une serviette.
19
Bloc-piles
21
FRANÇAIS
21
20
Utilisez votre dispositif Massage Anywhere polyvalent dans une
variété d’angles et de positions pour obtenir le massage parfait.
choisir une position
Positionnez le dispositif de massage à la verticale contre un mur et appuyez-vous pour obtenir un
massage dorsal pénétrant complet.
Positionnez le dispositif de massage à l’horizontale contre un mur, sélectionnez Kneading (pétrissage)
ou Compression, puis appuyez-vous pour un massage en profondeur par pétrissage du bas du dos.
Positionnez le dispositif de massage sur le sol pour l’utiliser sur vos cuisses ou vos mollets.
A
A
B
B
C
C
23
FRANÇAIS
23
22
Arrêt Permet d’interrompre immédiatement le massage.
Marche Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les trois
différents programmes automatiques, lesquels combinent les
techniques de massage de manière différente pour vous offrir
l’ultime soulagement.
Target (cible) Lorsque vous profitez d’un massage par
Pétrissage ou Compression, ajustez la position de massage
exactement au bon endroit.
Width (largeur) Permet de concentrer ou de diffuser la
pression de massage pendant un massage par glissement.
Sélectionnez le réglage de largeur après avoir sélectionné Glide
(glissement).
Choisissez maintenant une technique de massage convenant à votre état d’esprit. Le dispositif iJoy Massage Anywhere vous permet
de personnaliser votre massage grâce à une vaste gamme de techniques de massage. Faites votre choix entre deux techniques de
massage stationnaires et un technique par roulement, ou sélectionnez un des trois programmes de massage et laissez le dispositif
de massage prendre le contrôle. Peu importe comment vous l’utilisez, votre dispositif de massage offre une polyvalence maximale en
matière de massage et des bénéfices rafraîchissants.
Utilisation de la télécommande alors qu’elle
est raccordée au dispositif de massage
Vous n’avez qu’à appuyer sur le bouton de
Play (marche)
pour lancer le massage.
Sinon, retirez-la de sa boucle élastique pour
l’utiliser dans votre main.
Fixation de la télécommande au dispositif
de massage.
Glissez la télécommande dans l’anneau
élastique jusqu’à ce que la boucle s’enfile
dans la dépression. Maintenez le cordon
bien rangé en le roulant et en le rentrant
derrière la télécommande.
Votre dispositif Massage Anywhere limite automatiquement votre
massage à un intervalle idéal de 15 minutes. Pour redémarrer,
choisissez à nouveau votre réglage de massage préféré.
prenez les
commandes
Avantages du ciblage
Ce qu’il fait Avantages
KNEADING
(Pétrissage)
COMPRESSION
GLIDE (Glissement)
Comprendre les avantages du ciblage
Un roulement doux masse le long
de votre dos, près de votre colonne
vertébrale.
Votre dos est pétri par de petits
mouvements circulaires appliqués de
chaque côté de votre colonne vertébrale.
Pétrie votre dos dans un mouvement
de va-et-vient latéral des deux côtés de
votre colonne simultanément.
Réchauffe et relâche vos muscles, préparant votre dos pour
un massage plus en profondeur. Ce massage relâche les
tensions musculaires, améliore la circulation sanguine et
détend le dos.
Cette technique libère des tensions et des douleurs en
soulevant et en étirant les muscles. Elle améliore la circulation
sanguine en apportant les nutriments essentiels à la région de
votre colonne vertébrale.
Permet une meilleure circulation sanguine et lymphatique,
et aide à fournir les nutriments vitaux à la zone rachidienne.
Aide également à éliminer les toxiques des tissus
musculaires et nerveux de cette région.
25
FRANÇAIS
25
24
Ce produit a été conçu et construit afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune lubrification ni entretien périodique ne sont nécessaires. Tout entretien doit
être effectué par un représentant de service agréé. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur. Prenez soin de
ne pas surcharger l’appareil.
RANGEMENT :
Votre produit a été conçu avec soin afin de vous offrir des années d’utilisation sans souci. Si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée, nous vous
recommandons de débrancher la pile et de ranger l’appareil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité.
Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le
décolorer ou l’endommager.
NETTOYAGE :
Procédez au nettoyage avec un chiffon humide. Ne trempez et ne submergez jamais l’appareil dans l’eau.
Après l’usage initial, une pile entièrement épuisée doit être rechargée pendant environ douze heures pour fournir une durée maximale de massage.
Une pile entièrement rechargée fournira environ deux heures de massage sous une charge normale (p. ex., appuyé contre le dispositif de massage);
une utilisation continue sous une plus grande charge (p. ex., se coucher par-dessus le dispositif de massage) réduira le temps de fonctionnement.
Si l’unité est entièrement rechargée et entreposée alors que l’interrupteur d’alimentation est en position ON (marche), la pile se déchargera
complètement en environ semaine.
Si l’unité est entièrement rechargée et entreposée alors que l’interrupteur d’alimentation est en position OFF (arrêt), la pile se drainera entièrement
en huit mois.
Compréhension de la durée de vie de la pile
Fiche technique*
soin et entretien
CHARGEUR :
Classe 2, Modèle Nº QD08-160040-A
Entrée : 120 VCA 60 Hz 8,0 W
Sortie : 16 VCC 400 mA
Minuterie : 15 Min.
Poids du produit : 4,8 kg
Poids de charge maximal : 90,7 kg
*La fiche technique est sujette à modifications sans préavis.
PILE
Rechargeable au lithium-ion 12,8 V 3 Ah 38,4 Wh
SPEC-26650-3000 mAh X4C 41FpR27/65
27
ESPAÑOL
humantouch.com
800.355.2762
UN PODEROSO
MASAJE PORTÁTIL
DONDEQUIERA
QUE ESTÉ
manual de uso y cuidado
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
El mejor bienestar. La mejor sensación.
ESPAÑOL
Su nuevo Human Touch
®
iJoy
®
Massage Anywhere es la solución poderosa y portátil para un masaje en
cualquier momento y en cualquier lugar en que necesite recargar y aliviar los músculos cansados. Su
revolucionaria tecnología de masaje orbital FlexGlide
®
ofrece una novedosa experiencia de reducción
de estrés, que ofrece un deslizamiento continuo para ayudarle a disfrutar la intensidad de la máxima
relajación.
El diseño elegante y compacto de Massage Anywhere se convierte de uso interior a exterior con una
batería recargable de iones de litio durante dos horas completa de masaje sin cables, con un mango
fácil de transportar y correa de hombro ajustable para máxima portabilidad.
Experimente técnicas impresionantes empleadas por profesionales del masaje y la quiropráctica; todo
con tan solo tocar un botón. Para garantizar que no olvidará ninguna de las funciones de su producto
y que lo use en forma segura, lea este manual detenidamente. Y comience a disfrutar de los beneficios
de su Massage Anywhere, donde quiera que vaya.
Le damos la bienvenida a human touch
®
Durante más de 35 años, Human Touch se ha establecido como líder de la industria que cambia las vidas de sus clientes con productos
y servicios que los ayudan a sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos productos desarrollados en
colaboración con la comunidad médica y expertos de la industria, productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía
inteligente con un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair
®
y un conjunto de soluciones innovadoras en evolución, líderes de la industria,
comparten los atributos de facilidad de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier estilo de vida.
Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado,
Human Touch permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones, actividades y vida cotidiana. Y con
una población cada vez más consciente de los beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones
disponibles para el beneficio de todos.
El mejor bienestar. La mejor sensación.
Orgullosamente avaladas por:
31
ESPAÑOL
30
Nunca use una fuente de alimentación que no sea un tomacorriente estándar de pared de 120 voltios.
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este
producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos
que producen un efecto de compresión.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y
producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales.
No lo use con infantes, personas inválidas, que estén dormidas o inconscientes.
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no
recomendadas por el fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente,
si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio
para su revisión y reparación.
Descontinúe su uso de inmediato si siente alguna molestia.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con
erupciones.
No se utilice si presenta dolor de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté
en contacto con tuberías o tomas de tierra similares.
No se ponga de pie sobre el artefacto.
Las personas con problemas de salud, incluidas mujeres que estén o puedan estar
embarazadas, deben consultar a un médico antes de hacer uso de cualquier producto
masajeador.
Desenchufe el producto antes de limpiarlo.
No use este producto mientras esté conduciendo vehículos.
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
No se siente sobre el control.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe
que funciona debidamente antes usarlo.
Preste atención a cualquier condición anormal, como humo u olor. Si se produce alguna
condición anormal, apague el producto inmediatamente y deje de usarlo.
Si experimenta algún golpe o descarga eléctrica, deje de usar el producto
inmediatamente y desconecte el cable de alimentación del tomacorriente.
• No desarme, abra o rompa las baterías o celdas secundarias.
• No exponga las baterías ni las celdas al calor o al fuego. Evite almacenarlas bajo la luz solar
directa.
• No coloque en cortocircuito a una celda o batería. No guarde las baterías o celdas
descuidadamente en una caja o gaveta en la que puedan entrar en cortocircuito entre sí o
con otros objetos de metal.
No extraiga una celda o batería de su embalaje original hasta que sea necesario para su uso.
• No someta las celdas ni las baterías a golpes mecánicos.
• En caso de fuga de una celda, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o
los ojos. En caso de contacto, lave la zona afectada con abundante agua y busque
asistencia médica.
• No use ningún cargador distinto del específicamente provisto para su uso con el equipo.
• Observe las marcas de más (+) y menos (-) en la celda, la batería y el equipo, y asegúrese
de colocarla correctamente.
• No use ninguna celda o batería que no esté diseñada para ser utilizada con el equipo.
• No mezcle celdas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo en un dispositivo.
• No permita que los niños usen las baterías sin la supervisión de un adulto.
• Debe consultar inmediatamente a un médico si se ha ingerido una celda o una batería.
• Siempre compre la batería recomendada por el fabricante del dispositivo para el equipo.
• Mantenga las celdas y baterías limpias y secas.
• Limpie los terminales de la celda o de la batería con un paño seco limpio si se ensucian.
• Las celdas y baterías secundarias deben cargarse antes de su uso. Use siempre el
cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para
obtener las instrucciones de carga adecuadas.
• No deje una batería en carga por tiempo prolongado cuando no esté en uso.
• Después de largos períodos de almacenamiento, puede ser necesario cargar y descargar
las celdas o baterías varias veces para obtener el máximo rendimiento.
• Conserve la documentación original del producto para futuras referencias.
• Use solo la celda o batería con la aplicación para la que fue diseñada.
• Cuando sea posible, retire la batería del equipo cuando no esté en uso.
• Deséchela apropiadamente.
• Use solo el cargador modelo QD08-160040-A para cargar las baterías.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas FCC. Estos limites están
diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, de no ser instalado según las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía
de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede
comprobarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que está conectado
el receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado para
obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Este producto contiene una batería recargable de iones de litio que ha sido certificada según las normas UL2054 y CSA E62133.
manténgala en forma segura
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE ARTEFACTO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes
de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales:
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
33
ESPAÑOL
32
2. Enciéndala
Coloque el interruptor de encendido y apagado
en posición de encendido On.
Su Massage Anywhere viene completamente ensamblado.
Simplemente retire y cargue la batería, vuélvala a colocar ¡y listo!
Massage Anywhere
Banda para el
hombro
1. Cárguelo
IMPORTANTE: Debe cargar la batería por un mínimo de ocho horas antes de usarla por
primera vez.
IMPORTANTE: Consulte Descripción de la duración de la batería en la página 39 para obtener
información adicional sobre la batería.
A. Conecte la unidad de baterías al cargador y conecte el cargador a un tomacorriente
estándar de pared de 120 voltios. El LED de carga de la batería se enciende en color rojo.
Cuando la batería esté completamente cargada (luego de aproximadamente 8 horas), el
LED se apagará.
B. Conecte la batería al cable del compartimiento de batería, insértela completamente en el
compartimento y cierre la cremallera para asegurarla.
Cargador
¡Tómelo y lléveselo!
Cómodas manijas en cada extremo hacen que sea fácil
de recoger y transportar. O, conecte la correa ajustable
de hombro y ajuste la longitud para llevar su masajeador
a un lado, como un maletín.
On/Off switch
prepárese
Desenvuelva el
producto
Unidad de baterías
35
ESPAÑOL
34
seleccione una posición
Coloque el masajeador de forma vertical contra una pared e inclínese hacia atrás para un masaje
penetrante de toda la espalda.
Coloque el masajeador de forma horizontal contra una pared, seleccione Kneading (Amasamiento) o
Copression (Compresión), luego inclínese hacia atrás para un masaje profundo en la parte inferior de
la espalda.
Coloque el masajeador en el suelo para usarlo en sus muslos o pantorrillas.
A
A
B
B
C
C
Use su versátil Massage Anywhere en una variedad de ángulos y
posiciones para obtener el masaje perfecto.
37
ESPAÑOL
36
Stop (Detener): detiene el masaje inmediatamente.
Play (Activar): presione para alternar entre tres
programas automáticos, que combinan técnicas de
masaje en diferentes maneras para un máximo alivio.
Target (Objetivo): al disfrutar de un masaje por
amasamiento o compresión, ajuste la posición del
masaje a la posición correcta.
Width (Ancho): focalice o difunda la presión del masaje
durante un masaje por deslizamiento. Seleccione el ancho
del masaje después de seleccionar Glide (Deslizamiento).
Ahora elija una técnica de masaje que se adapte a su estado de ánimo. Su iJoy Massage Anywhere le permite personalizar su masaje
mediante una gran variedad de técnicas de masaje. Elija entre dos técnicas de masaje fijo y un masaje por ondulación, o seleccione
uno de los tres programas de masaje automático y deje que el masajeador tome el control. Sin importar como lo use, su masajeador
le ofrece máxima flexibilidad de masaje y refrescantes beneficios.
Uso del control mientras está
montado en el masajeador
Simplemente presione el botón
Play (Activar)
para comenzar el
masaje. O, sáquelo del lazo elástico
para control manual.
Cómo conectar el control remoto al
masajeador.
Deslice el control hacia el lazo elástico
hasta que el lazo encaje en la muesca.
Mantenga el cable ordenado enrollado
en un bucle y colóquelo detrás del
control.
Su Massage Anywhere limita su masaje automáticamente a
un intervalo ideal de 15 minutos. Para reiniciar, simplemente
seleccione de nuevo la configuración de masaje que desee.
tome el control
Beneficio focalizado Lo que hace Beneficios
Kneading (Amasamiento)
Copression (Compresión)
Glide (Deslizar)
Comprenda los beneficios focalizados
Ondula suavemente la espalda hacia
arriba y hacia abajo cerca de la columna
vertebral.
Masajea la espalda con un movimiento
circular pequeño a ambos lados de la
columna vertebral simultáneamente.
Masajea la espalda con un movimiento de
lado a lado a ambos lados de la columna
vertebral simultáneamente.
Calienta y afloja los músculos y prepara la espalda para un masaje
más profundo. Alivia la tensión muscular, mejora la circulación y
relaja la espalda.
Alivia la tensión y el dolor, levantando y encogiendo los músculos.
Mejora la circulación y ayuda a llevar los nutrientes vitales al área
espinal.
Mejora la circulación sanguínea profunda y la circulación linfática
a la vez que ayuda a llevar los nutrientes vitales al área espinal;
también ayuda a limpiar las toxinas de los tejidos musculares y
nerviosos de la zona.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Human Touch Human Touch iJoy Portable Massager Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à