Stanley STR-4 in 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

4 in 1 Garden tool
4 in 1 Garden tool
STR-4 IN 1
GB
Original instructions
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduzione delle istruzioni originali
Traduction des instructions originales
D
I
F
DK
SE
NO
FIN
Oversættelse af den oprindelige vejledning
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Översättning från de ursprungliga instruktionerna
Käännös alkuperäisistä ohjeista
2
Manufactured under license by:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license.
Hergestellt unter Lizenz durch:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley ist eine eingetragene Marke der The Stanley Works oder ihren Partnern und wird unter Lizenz verwendet.
Prodotto sotto licenza di:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley is a registered trademark of The Stanley Works or its affiliates and is used under license.
Fabriqué sous licence par :
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley est une marque déposée de The Stanley Works ou de ses sociétés affiliées, qui est utilisée sous licence.
GB
D
F
I
Fremstillet under licens af:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley er et registreret varemærke tilhørende The Stanley Works eller dets datterselskaber og bruges under licens.
DK
SE
NO
FIN
Tillverkad på licens av:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley är ett registrerat varumärke som ägs av The Stanley Works eller dess dotterbolag och används under
licens.
Lisensoitu valmistaja:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley on Stanley Worksin tai sen tytäryhtiöitten omistama rekisteröity tavaramerkki, ja sen käyttö on
luvanvaraista.
Produsert under lisens av:
MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net
Stanley er et registrert varemerke for The Stanley Works eller dennes tilknyttede selskaper, og brukes under lisens.
95
Sommaire
1. Symboles....................................................................96
2. Appareil......................................................................97
3. Consignes de sécurité .............................................100
4. Données techniques.................................................107
5. Montage et première mise en service.....................108
6. Utilisation.................................................................117
7. Travaux avec la débroussailleuse/coupe-herbe à
essence........................................................................119
8. Travaux avec la perche élagueuse à essence..........120
9. Nettoyage, maintenance et stockage.......................123
10. Travaux avec la Taille-haie.....................................129
11. Pannes et dépannage.............................................139
12. Protection de l’environnement................................140
F
96
Lisez la notice d’utilisation avant
l’utilisation
Utilisez la lunette de protection, le
casque de sécurité et la protection de
l’ouïe
Portez des chaussures de sécurité
Portez des gants de protection
Attention ! Conduites électriques
Gardez une distance minimale de 15 m
Attention ! Objets projetés lors de
l’utilisation comme débroussailleuse à
moteur
Avertissement/Attention
Assurez que les personnes présentes se trouvent à une
distance minimale de 15 m
Amorceur
Attention ! Surfaces chaudes
114
Niveau de puissance acoustique garanti
Arrêtez le moteur avant de
faire le plein
Rapport de mélange
carburant/huile moteur
Retirez la bougie pour effectuer les
réparations
Faites attention à ce que les personnes
se trouvant à proximité ne soient pas
blessées par des projections provenant
de la tondeuse.
En cas de démarrage à chaud, réglez le
levier starter sur pour ouvrir le starter.
Pendant le démarrage à froid, réglez le
levier starter sur pour fermer le starter.
1. Symboles
6
F
Marquages sur l’appareil
Explication des symboles
Dans la présente instruction et/ou sur l'appareil, les
symboles suivants sont utilisés :
97
F
2. Appareil
Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe - perche élagueuse à essence à utilisation universelle pour l’entretien
du jardin et des espaces verts. Vous effectuez l’entretien du gazon, des arbres et vos travaux de jardinage avec un seul
appareil.
2.1 Contenu de la livraison
2.1.1 Unité d’entraînement
1. Poignée
1b. Poignée arrière
2. Œillet pour sangle diagonale
3. Interrupteur de service
4. Déverrouillage
5. Filtre à air
6. Câble de commande
7. Réservoir
8. Levier d’accélération
9. Sangle diagonale
10. Vis de blocage pour recevoir
l’appareil
11. Lame
12. Protection de chaîne
13. Bride de serrage
14. Contre-écrou pour la lame de
coupe
15. Protection anti-coupure
17. Bride de support
18. Dispositif de protection
19. Bobine de fil
20. Rallonge
21. Réservoir d’huile
22. Chaîne
23. Lame
24. Interrupteur starter
25. Amorceur
26. Broche de verrouillage
26a. Couvrir
Accessoires :
27. Entonnoir
28. Clé Allen
29. Clé à bougie
30. Réservoir-mélangeur
31. Tournevis
32. Clé de serrage
33. Lame
34. Barre de poignée
35. Ouverture à cliquet
36. Ouverture à cliquet
37. débit d'huile vis de réglage
A1
12
9
10
1
2
3
4
5
7
11
29
19
31 28
8
15
30
18
1b
32
26
6
27
12
98
2.1.2 Verlängerung
20. Rallonge
a. Alésage de sûreté
10. Vissage pour appareils à monter
2.1.3 Hochentaster
a. Alésage de sûreté
21. Réservoir d’huile
22. Chaîne
23. Lame
2.1.4 Freischneider
1
2 3
4
5
6
7
14
17
14
11
11
11
11
13
A2
A3
26
26a
10
22
21
23
a
F
99
2.1.6 Taille-haie
33. Lame
34. Barre de poignée
35. Ouverture à cliquet
36. Ouverture à cliquet
A57
a
33
35
34
36
a
15.
11
a. Alésage de sûreté
11. Lame
15. Protection anti-coupure
2.1.5 Grastrimmer
19
15
a
a. Alésage de sûreté
15. Protection anti-coupure
19. Bobine de fil
A4
A5
F
100
3. Consignes de sécurité
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne
se trouve à proximité de la zone de travail (distance
minimale de 15 m). Des corps étrangers tels que des
pierres peuvent se trouver dans l’herbe coupée et
tourbillonnée. Vous assumez la responsabilité pour
la sécurité dans votre zone de travail et vous êtes
responsable des dommages causés aux personnes ou
objets.
La débroussailleuse à essence ne doit ni être démarrée,
ni être utilisée à proximité de personnes ou animaux.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou
déconcentré ou si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou
de stupéfiants. Toute inattention peut causer de graves
blessures.
Utilisez une lunette de protection autorisée.
Utilisez une protection de l’ouïe autorisée.
Utiliser de bons gants de protection.
Utilisez de bonnes chaussures de travail antidérapantes
avec embouts d’acier de sécurité. Ne travaillez jamais
avec l’appareil en sandales ou pieds nus.
Portez impérativement un casque de sécurité autorisé
lors des travaux de coupe d’amélioration.
Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux.
Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes.
Si vous avez des cheveux longs, utilisez une coiffure.
Des vêtements flottants, des bijoux et de cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Portez des vêtements de travail solides et collants
appropriés.
Tenez les parties du corps et vêtements à l'écart de l'outil
de coupe lorsque vous démarrez ou laissez tourner le
moteur.
Lors des travaux, veillez à avoir une position stable et
sûre. En raison du risque de trébuchement, évitez de
faire marche arrière avec l’appareil.
Évitez des postures anormales. Une utilisation prolongée
de la débroussailleuse à essence peut entraîner des
troubles de l’circulation du sang dus aux vibrations
(maladie de Raynaud).Dans ce contexte, il n'est pas
possible de fournir des informations sur la durée
d’utilisation, cela pouvant varier d’une personne à
une autre. Les facteurs suivants peuvent influencer
ce phénomène : troubles de circulation du sang des
mains de l’utilisateur, faibles températures extérieures,
longues durées d’utilisation. Pour cette raison, nous
recommandons de porter des gants de travail chauds et
de faire des pauses de travail régulières.
Éliminez l’appareil, les accessoires, l’emballage ainsi
que l’huile et l’essence utilisées aux centres prévus à
cet effet dans le respect de l’environnement, c’est-à-dire
en les envoyant au recyclage.
Ce petit effort permet de tenir compte de notre
environnement.
Les gaz d’échappement des moteurs à combustion
sont toxiques et peuvent entre autres provoquer une
asphyxie.
L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur.
Ne remplissez le réservoir à carburant qu’à l’extérieur ou
dans des zones suffisamment aérées.
L’essence et les vapeurs d’essence sont facilement
inflammables. Tenez l’appareil à l’écart des matériaux
inflammables et sources d’inflammation telles que les
fours ou foyers.
Les gaz d’échappement générés sont toxiques et ont un
effet étouffant !
ATTENTION, risque d’incendie !
L’essence et les vapeurs d’essence sont facilement
inflammables !
L’huile usagée doit être éliminée selon les dispositions
en vigueur.
Ne fumez pas pendant que vous faites
le plein du réservoir ou que vous utilisez
l’appareil.
Essuyez immédiatement l’essence
éventuellement déversée.
F
101
Ne démarrez les débroussailleuses à essence que sur un
endroit éloigné de la station à essence.
Veillez à ce que le couvercle du réservoir est toujours
bien fermé. Veillez aux éventuels endroits de fuite.
Pendant que le moteur tourne ou lorsque la machine est
chaude, le couvercle du réservoir ne doit pas être ouvert
ou l'essence ne doit pas être versée.
Ouvrez lentement le couvercle du réservoir pour assurer
que les vapeurs d’essence peuvent se dégager.
Veillez à ce que les poignées soient sèches, propres et
libres de mélange d’essence.
N’utilisez l’appareil jamais sans pot d’échappement et
protection de pot d’échappement correctement installée.
Ne touchez pas le pot d’échappement. Risque de
brûlures.
N’utilisez que le carburant recommandé dans la notice
d’utilisation.
Ne conservez l’essence que dans des récipients prévus à
cet effet sur un endroit sûr.
Lors des travaux de coupage sur une pente, positionnez-
vous toujours au-dessous de l’outil de coupe.
Veillez toujours à ce que des objets etc. ne s’accumulent
pas dans la tête de coupe, le capot de protection ou le
moteur.
N’utilisez pas de fil ou un objet similaire dans la bobine
de fil.
Ne travaillez qu'à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Effectuez un contrôle visuel de l’appareil avant toute
utilisation.
Contrôlez si toutes les vis et pièces de connexion sont
bien serrées.
Tenez l’appareil toujours avec les deux mains.
Contrôlez avant toute utilisation l'appareil et ses
composants et dispositifs de protection pour vérifier
s'ils sont endommagés ou usés et faites effectuer le cas
échéant les réparations nécessaires. Ne mettez jamais
hors fonction les dispositifs de protection et de sécurité.
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous constatez des
endommagements ou traces d'usure.
Assurez que les outils sont propres et fonctionnels pour
pouvoir travailler mieux et de manière plus sûre.
Lors des travaux, tenez l’appareil toujours à une distance
suffisante à votre corps.
En cas d’interruptions de travail et changement
d’emplacement, éteignez toujours l’appareil. Attendez
jusqu’à ce que l’outil de coupe ne soit plus en
mouvement et arrêtez le moteur.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur le
lieu de travail. Lors des interruptions de travail, stockez
l'appareil dans un endroit sûr.
Ne vous laissez pas distraire pendant le travail avec cet
appareil. Vous risquerez de perdre le contrôle de l’outil.
N’utilisez jamais l’appareil en cas de pluie, dans un
environnement humide ou mouillé et ne le conservez pas
à l’extérieur.
Si l’appareil devient humide, attendez jusqu’à ce qu’il ait
complètement séché avant de l’utiliser.
Avant de travailler avec cet appareil, vérifiez s’il y a des
corps étrangers dans la zone de travail et enlevez-les. Si
vous trouvez quand même un corps étranger pendant les
travaux de coupage, éteignez l’appareil et enlevez-le.
En cas de blocage par un corps étranger (pierre,
accumulation d’herbes), éteignez l’appareil et enlevez-
le à l’aide d’un objet contondant. N’enlevez les corps
étrangers bloquant jamais à l’aide des doigts, cela
pouvant causer de graves blessures.
Tenez l'appareil en marche impérativement à l'écart du
corps.
Ne surchargez pas la machine et n’effectuez pas de
travaux qui ne sont pas prévus pour l’appareil.
Veillez à ce que les trous d’aération soient toujours
F
102
exempts d'encrassements.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
Conservez l’appareil dans un endroit sûr et sec.
Après une collision ou des endommagements similaires,
contrôlez si la machine est endommagée.
Tenez les parties du corps et les vêtements à l’écart
de la tête de coupe lorsque vous démarrez ou laissez
tourner le moteur.
Particulièrement en cas de découpes de bordures de
gazon, bordures de gravier etc., veuillez prendre en
compte que des pierres et de la terre peuvent être
projetées par le fil de coupe.
Ne traversez jamais des rues ou chemins lorsque
l’appareil est en marche.
Ne coupez jamais contre des objets durs tels que
des pierres etc. Ainsi vous évitez des blessures et
endommagements de l’appareil.
N’utilisez l’appareil jamais sans dispositif de protection.
N’arrêtez jamais le dispositif de coupe avec les
mains. Attendez toujours jusqu’à ce qu’il s’arrête
automatiquement.
Guidez la tête de coupe le plus proche du sol possible.
Ne découpez que les herbes poussant sur le sol. Les
herbes dans les fissures de mur ou sur des pierres ne
doivent pas être coupées.
Veillez toujours à ce que des objets etc. ne s’accumulent
pas dans la tête de coupe, le capot de protection ou
dans le moteur.
N’utilisez l’appareil qu’avec dispositif de protection.
Éteignez toujours l’appareil avant de le déposer.
Tenez compte du risque de blessure dans la zone du
dispositif de coupe servant à couper le fil.
ATTENTION: L’outil de coupe continue à tourner
pendant quelques secondes après l’arrêt de la machine.
Ne déposez l’appareil que si l’outil de coupe n’est plus
en mouvement et qu’après l’arrêt du moteur.
Échangez un outil de coupe endommagé immédiatement
contre un outil neuf.
N’utilisez que le fil original. N’utilisez jamais un fil
métallique au lieu du fil nylon.
L’appareil et l’outil de coupe doivent être contrôlés et
maintenus régulièrement et dans les règles de l’art. Tout
dommage doit être réparé par un atelier spécialisé.
Utilisez uniquement des accessoires qui ont été
recommandés par le fabricant. L’utilisation d’accessoires,
notamment des garnitures de coupe et des dispositifs
de protection, qui ne sont pas recommandés par le
fabricant peut causer des blessures graves et des dégâts
matériels. Ne laissez réparer votre appareil que par un
personnel spécialisé qualifié et uniquement avec des
pièces de rechange originales. Cela permet d'assurer
que la sécurité de l'appareil est maintenue.
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil selon les instructions,
il y a toujours des risques résiduels. Les risques suivants
peuvent apparaître en fonction du type de construction
et de l'exécution de cet appareil :
1. Dangers pour la santé résultant des vibrations des
mains et des bras, si l’appareil est utilisé pendant
une durée prolongée, n’est pas manipulé et entretenu
correctement.
2. Blessures et dégâts matériels, causés par des
attachements d’outils projetant qui sont projetés
de manière inattendue de l’appareil en raison d’un
endommagement brusque, d'usure ou d'une application
incorrecte.
La scie à chaîne à essence ne doit ni être démarrée, ni
être utilisée à proximité de personnes ou d'animaux.
Toute inattention peut causer de graves blessures.
Utilisez une lunette de protection autorisée.
F
103
Utilisez une protection de l’ouïe autorisée.
Utilisez de bons gants de protection.
Utilisez de bonnes chaussures de travail antidérapantes
avec embouts d’acier de sécurité. Ne travaillez jamais
avec l’appareil en sandales ou pieds nus.
Portez impérativement un casque de sécurité autorisé
lors des travaux de coupe d’amélioration.
Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux. Portez
des pantalons longs pour protéger vos jambes.
Si vous avez des cheveux longs, utilisez une coiffure.
Des vêtements flottants, des bijoux et de cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Portez des vêtements de travail solides et collants
appropriés.
Utilisez une lunette de protection autorisée.
Utilisez une protection de l’ouïe autorisée.
Utilisez de bons gants de protection.
Utilisez de bonnes chaussures de travail antidérapantes
avec embouts d’acier de sécurité. Ne travaillez jamais
avec l’appareil en sandales ou pieds nus.
Portez impérativement un casque de sécurité autorisé
lors des travaux de coupe d’amélioration.
Ne portez pas de vêtements flottants ou de bijoux.
Portez des pantalons longs pour protéger vos jambes.
Si vous avez des cheveux longs, utilisez une coiffure.
Des vêtements flottants, des bijoux et de cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Portez des vêtements de travail appropriés, tels que des
gants de travail, un casque de sécurité, une lunette de
protection ou une cache de protection et un pantalon
long en matériel solide.
Tenez les parties du corps et les vêtements à l’écart de
la scie à chaîne lorsque vous démarrez ou laissez tourner
le moteur.
Lors des travaux, veillez à avoir une position stable et
sûre. En raison du risque de trébuchement, évitez de
faire marche arrière !
Évitez des postures anormales. Une utilisation prolongée
de la scie à chaîne à essence peut entraîner des troubles
de l’circulation du sang dus aux vibrations (maladie
de Raynaud). La maladie de Raynaud est une maladie
vasculaire pendant laquelle les petits vaisseaux sanguins
des doigts et orteils se contractent par attaques. Les
zones concernées ne sont plus suffisamment alimentées
en sang et ainsi paraissent extrêmement pâles.
L’utilisation fréquente d’appareils vibrants par des
personnes dont la circulation du sang est entravée (p.ex.
fumeurs, diabétiques) peut provoquer des lésions des
nerfs. Si vous constatez des atteintes inhabituelles,
terminez immédiatement les travaux et consultez un
médecin. Respectez les conseils suivants pour réduire
les risques :
1. Tenez votre corps au chaud, notamment les mains,
justement lorsqu’il fait froid.
2. Faites des pauses régulières et bougez les mains pour
stimuler la circulation du sang.
3. Prenez régulièrement de différentes positions de
travail pour éviter une sollicitation unilatérale du corps
et prévenir les atteintes à la santé.
Veillez à ce que la vibration de l’appareil soit la plus
faible possible en effectuant une maintenance régulière
et vérifiez la bonne stabilité des pièces de l'appareil.
Les gaz d’échappement des moteurs à combustion
sont toxiques et peuvent entre autres provoquer une
asphyxie.
L’appareil ne doit être mis en service qu’à l’extérieur.
Ne remplissez le réservoir de carburant qu’à l’extérieur
ou dans des zones suffisamment aérées.
L’essence et les vapeurs d’essence sont facilement
inflammables. Tenez l’appareil à l’écart des matériaux
inflammables et sources d’inflammation telles que les
fours ou foyers.
Ne fumez pas pendant que vous faites le plein de
l’appareil ou que vous utilisez l’appareil.
F
104
Essuyez immédiatement l’essence éventuellement
déversée.
Ne démarrez la scie à chaîne à essence que sur un
endroit éloigné de la station à essence.
Veillez à ce que le couvercle du réservoir est toujours
bien fermé.
Veillez aux éventuels endroits de fuite. N’utilisez pas
l’appareil si vous avez constaté des fuites.
Pendant que le moteur tourne ou lorsque la machine est
chaude, le couvercle du réservoir ne doit pas être ouvert
ou l'essence ne doit pas être versée.
Ouvrez lentement le couvercle du réservoir pour assurer
que les vapeurs d’essence peuvent se dégager.
Veillez à ce que les poignées soient sèches, propres et
libres de mélange d’essence.
N’utilisez l’appareil jamais sans pot d’échappement et
protection de pot d’échappement correctement installée.
Ne touchez pas le pot d’échappement. Risque de
brûlures.
N’utilisez que le carburant recommandé dans la notice
d’utilisation.
Ne conservez l’essence que dans des récipients prévus à
cet effet sur un endroit sûr.
Arrêtez toujours l'appareil avant de le déposer.
Ne travaillez qu'à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Effectuez un contrôle visuel de l’appareil avant toute
utilisation.
Contrôlez si toutes les vis et pièces de connexion sont
bien serrées.
Tenez l’appareil toujours avec les deux mains.
Contrôlez avant toute utilisation l'appareil et ses
composants et dispositifs de protection pour vérifier
s'ils sont endommagés ou usés et faites effectuer le cas
échéant les réparations nécessaires. Ne mettez jamais
hors fonction les dispositifs de protection et de sécurité.
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous constatez des
endommagements ou traces d'usure.
Assurez que les outils sont propres et fonctionnels pour
pouvoir travailler mieux et de manière plus sûre.
Lors des travaux, tenez l’appareil toujours à une distance
suffisante de votre corps.
En cas d’interruptions de travail et changement
d’emplacement, éteignez toujours l’appareil. Attendez
jusqu’à ce que la scie à chaîne ne soit plus en
mouvement et mettez la protection de chaîne.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur le lieu
de travail. Lors des interruptions de travail, conservez
l'appareil dans un endroit sûr.
Ne vous laissez pas distraire pendant le travail avec cet
appareil. Vous risquerez de perdre le contrôle de l’outil.
N’utilisez jamais l’appareil en cas de pluie, dans un
environnement humide ou mouillé et ne le conservez pas
à l’extérieur.
Si l’appareil devient humide, attendez jusqu’à ce qu’il ait
complètement séché avant de l’utiliser.
Ne surchargez pas la machine et n’effectuez pas de
travaux qui ne sont pas prévus pour l’appareil.
Veillez à ce que les trous d’aération soient toujours
exempts d'encrassements.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
Conservez l’appareil dans un endroit sûr et sec.
Après une collision ou des endommagements similaires,
contrôlez si la machine est endommagée.
Utilisez uniquement des accessoires qui ont été
recommandés par le fabricant.
Ne laissez réparer votre appareil que par un personnel
spécialisé qualifié et uniquement avec des pièces de
rechange originales. Cela permet d'assurer que la
sécurité de l'appareil est maintenue.
F
105
N’utilisez pas la scie à chaîne à proximité de liquides ou
gaz combustibles ou dans un environnement mouillé ou
humide. En cas du non respect de cette consigne, il y a
un risque d'incendie et d'explosion.
Ne laissez pas tourner l’appareil sans surveillance.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l’emprise de l’alcool ou d’autres
stupéfiants. Toute inattention peut causer de graves
blessures.
Travaillez exclusivement si la luminosité est bonne.
Vous assumez la responsabilité pour la sécurité dans
votre zone de travail.
Portez des vêtements de travail appropriés, tels que des
gants de travail, un casque de sécurité, une lunette de
protection ou une cache de protection et un pantalon
long en matériel solide.
Attention ! Quelques outils/garnitures de coupe
présentent des arêtes et pointes aigues. Soyez
particulièrement vigilant lors de la manipulation de
ces outils et portez des gants de protection pour vous
protéger contre des blessures !
Assurez que vous avez une position stable et portez des
chaussures montantes fermées et antidérapantes.
Protégez l’appareil contre la pluie et l’humidité.
Tenez toujours la scie avec les deux mains lorsque le
moteur est en marche.
Utilisez la griffe comme point d’application pour chaque
coupe, commencez toujours la coupe avec chaîne à scier
en marche.
Réalisez la coupe de sorte que la scie ne reste pas
bloquée dans le bois.
Veillez particulièrement aux branches sous tension.
Ne manipulez jamais l’appareil au-dessus de la hauteur
des épaules ou avec une main.
Positionnez-vous toujours en dehors de la direction de
chute. En pente, mettez-vous au-dessus de l'arbre à
abattre. Effectuez les travaux de sciage d'un arbre qui se
trouve en pente toujours du côté et jamais au-dessus ou
au-dessous de l'arbre.
Veillez toujours à la direction de chute des éléments à
scier.
N’appliquez jamais la pointe de glissière pour faire la
coupe et ne sciez jamais avec la pointe de glissière.
- Risque de rebond ! Il y a toujours un risque de rebond
lorsque la pointe de glissière touche le bois ou d’autres
objets. La scie à chaîne ainsi devient incontrôlable et
peut être poussée en direction de l’utilisateur avec une
force élevée.
Ne coupez jamais plus qu’une branche à la fois.
Pendant les coupes en longueur, veillez aux troncs se
trouvant à côté.
N’utilisez pas l’appareil comme levier pour déplacer des
objets.
Lors du transport et de la conservation, utilisez toujours
la protection de chaîne.
Sécurisez l’appareil pendant le transport pour éviter la
perte de carburant, des dommages et des blessures.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou
déconcentré ou si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou
de stupéfiants. Toute inattention peut causer de graves
blessures.
Avertissement !
Tenez les passants à l’écart de l’appareil en marche,
mais ne travaillez jamais tout seul.
Restez à portée de la voix d’autres personnes au cas où
vous aurez besoin d'aide.
Arrêtez le moteur immédiatement lorsque quelqu’un
s’approche de vous.
Assurez que la chaîne à scier n’entre pas en contact avec
des corps étrangers, tels que des pierres, des cloisons,
des clous etc. Ces objets risquent d’être projetés et de
blesser l’utilisateur ou un passant ou d’endommager la
chaîne à scier.
F
106
Les prescriptions nationales peuvent limiter l’utilisation
de la perche élagueuse.
N’utilisez pas la machine dans une position de laquelle
vous pouvez entrer en contact avec des lignes de haute
tension dans un rayon de 10 m.
Retirez le connecteur de bougie avant toute
intervention sur l'appareil lui-même (p.ex. transport,
montage, travaux de changement d'équipement, de
nettoyage, de
maintenance) !
3.1 Utilisation conforme
Débroussailleuse/coupe-herbe à essence
Le coupe-herbe à essence est destiné, en fonction de
l’outil de coupe monté, à couper le gazon ou les herbes,
à couper des broussailles, des buissons, des arbustes et
de jeunes arbres dans le secteur privé.
L’appareil ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
En cas d’utilisation non conforme ainsi que de
modifications de la machine, le fabricant décline toute
responsabilité. Respectez également les consignes de
sécurité, la notice de montage et d’utilisation ainsi que
les règlements en matière de prévention d’accidents.
Perche élagueuse
La perche élagueuse à essence a été conçue selon l’état
actuel de la technique et les règles de technique de
sécurité agréées. Néanmoins, une utilisation incorrecte
ou non conforme est liée à des dangers pour la vie
et la sante de l’utilisateur ou des tiers et/ou peut
endommager l'appareil lui-même et/ou d’autres valeurs
matérielles.
La perche élagueuse à essence est un appareil
portable et utilisé à la main qui est équipé d’une
garniture de coupe fixée sur une tige. La perche
élagueuse est exclusivement destinée à élaguer des
arbres et/ou d’autres arbustes depuis le sol. La garniture
de coupe est une chaîne à scier avec glissière.
Cet appareil a exclusivement été conçu pour l’utilisation
privée et/ou l'utilisation domestique et ne doit pas être
utilisé en continu à des fins professionnelles. Toute
autre utilisation au-delà de l’utilisation susmentionnée
constitue une utilisation non conforme. Le risque est
assumé par l’utilisateur. Font partie de l’utilisation
conforme le respect des instructions d’utilisation et
d’installation ainsi que l’observation des conditions de
maintenance.
4. Données techniques
Moteur :
Type de moteur :
moteur à 2 temps ;
refroidi par air; cylindre chromé
Puissance du moteur (max.) : 0,75 kW
Cylindrée : 26 cm³
Vitesse du moteur max. : 12500 min
-1
Contenance du réservoir : 0,4 l
Système d’allumage : Démarreur
Vitesse de ralenti : 3000 min
-1
Régime à l’embrayage : 4430 min
-1
Carburateur Ruixing H142A-30H-00-00
Huayi MC1359BE
Bougie d’allumage : TORCH L8RTC
CHAMPION RCJ6Y
Rapport de mélange : 40:1
Perche élagueuse
Longueur de coupe : 10"
Écart de chaîne : 3/8"
Épaisseur de chaîne : 0.050"
Type de chaîne : 91PJ040X, pitch:3/8''
Régime du moteur max. avec
Niveau de pression acoustique L
pA
: 80,4 dB(A)
Insicurezza K: 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique: 100.4 dB(A)
Incertitude K : 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
: 114 dB(A)
Niveau de vibrations selon 10.220m/s
2
Incertitude K : 1,5 m/s²
Débroussailleuse et coupe-herbe
F
107
Diamètre de coupe : 230 mm (débroussailleuse)
430 mm (coupe-herbe)
Lame de débroussaillage: ø230x1.6-4T
Coupe fil / bobine:
6m x ø2 mm
Vitesse de rotation de l’accessoire de coupe pour un
régime du moteur max. :
8500 min
-1
(débroussailleuse)
8500 min
-1
(coupe-herbe)
pressurel Sound (débroussailleuse) L
pAav
: 94.8 dB (A)
pressurel Sound (débroussailleuse) L
wAav
: 110.8 dB (A)
Incertitude K: 3 dB (A)
pressurel Sound (coupe-herbe) L
pAav
: 93.5 dB (A)
pressurel Sound (coupe-herbe) L
wAav
: 107.8 dB (A)
Incertitude K: 3 dB (A)
Niveau de vibrations (Brush de coupe) a
hv, eq
: 10.220m / s
2
Incertitude K: 1.5m / s
2
Niveau de vibration (Grass trimmer) a
hv, eq
: 8.712m / s
2
Incertitude K: 1.5m / s
2
Pole haie:
pressurel sonore (Taille-haie) L
pAav
: 80.4 dB (A)
pressurel sonore (Taille-haie) L
wAav
: 100.4 dB (A)
Incertitude K: 3 dB (A)
niveau de vibration (Taille-haie) a
hv, eq
: 10.220m / s
2
Incertitude K: 1.5m / s
2
Taille-haie
Lame de coupe pour taille-haie :
distance de Diamètre : 24 mm,
longueur de coupe max. 365 mm.
Plage d’ajustement de l’angle
L’angle du dispositif de coupe peut être réglé de 80° à
90° par rapport au tube de l’arbre
Note : La valeur de vibration indiquée a été déterminée
selon une procédure de contrôle normalisée et peut être
utilisée pour comparer différents appareils les uns avec
les autres.
De même, la valeur convient pour pouvoir estimer à
l’avance les sollicitations pour l’utilisateur causées par
des vibrations.
Avertissement ! En fonction de l’utilisation de
l’appareil, les valeurs de vibration réelles peuvent
diverger des valeurs de vibration indiquées.
F
Prenez les mesures appropriées pour vous protéger
contre les sollicitations par vibrations. Dans ce contexte,
prenez en compte la procédure de travail complète,
c’est-à-dire également les moments où l’outil travaille
sans charge ou est arrêté.
Les mesures appropriées comprennent entre autres
une maintenance et un entretien réguliers de l’appareil
et des outils, le maintien au chaud des mains, des
pauses régulières ainsi qu’une bonne planification des
procédures de travail.
108
5. Montage et première mise en service
Note:
Avant de monter une roue de coupe, retirez d'abord la protection de transport. Lors du remplacement de la
bobine ou d'un couteau, le capot de protection (15) ne peut pas être enlevé.
Pour éviter le risque d’un démarrage intempestif, retirez le connecteur de bougie.
5.1 Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe-Taille-haie-perche élagueuse à essence : unité
d’entraînement
Groupe de construction 1 Montage
Fixez la poignée (1)
avec les 4 vis de
fixation (12) et les
écrous du dispositif
de protection (18) sur
l’unité d’entraînement.
5.2 Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe-Taille-haie-perche élagueuse à essence : coupe-
herbe
RISQUE DE BLESSURE
ATTENTION : Portez toujours des gants de protection pour toutes les interventions sur les outils
de coupe.
Groupe de construction 2 Montage
Pour utiliser l’appareil comme coupe-herbe, il
faut monter la protection anti-coupure (15) et la
bobine de fil (19).
A6
28
18
1
28
1
19
15
15
19
F
109
- Fixez la protection anti-coupure (15) avec les
4 vis sur le dispositif de maintien de la tige (si
elle n’est pas déjà montée). De plus, le capuchon
protecteur avec la lame doit être monté sur la
protection anti-coupure.
- Contrez l’arbre de la débroussailleuse à essence
à l’endroit prévu à l’aide d’un tournevis ou de la
clé Allen (28) contenue dans la livraison.
- Desserrez l’écrou à six pans servant à fixer la
lame de taillis à l’aide de la clé à bougie (29)
en le tournant dans le sens horaire (s’il est déjà
monté).
- Retirez l’écrou à six pans (14), la bride de
serrage (13) et le disque de maintien (16) pour la
lame de taillis. Conservez bien ces pièces.
- Laissez la bride de support (17) sur l’arbre.
- Contrez l’arbre de la débroussailleuse à essence
à l’endroit prévu à l’aide d’un tournevis ou d’une
clé Allen (28) contenue dans la livraison.
- Tournez la bobine de fil (18) dans le sens anti-
horaire sur l’arbre.
ATTENTION : Filetage à gauche
Retirez le couvercle de transport. Raccordez
l’unité d’entraînement avec le coupe-herbe ou la
débroussailleuse à moteur. Pour ce faire, pressez
sur le boulon de verrouillage (26). Ce faisant,
veillez à ce que le boulon de verrouillage (26)
s’enclenche dans l’alésage de sûreté (a).
Finalement, pressez sur la plaque et serrez bien
la vis de blocage (10).
A7
F
10
26a
26
29
110
5.3 Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe -Taille-haie-perche élagueuse à essence :
débroussailleuse à moteur
RISQUE DE BLESSURE
ATTENTION : Portez toujours des gants de protection pour toutes les interventions sur les outils
de coupe.
Groupe de construction 3 Montage
Pour utiliser l’appareil comme
débroussailleuse, il faut monter la
protection anti-coupure et la lame de
taillis.
- Fixez la protection anti-coupure
(15) avec les 4 vis sur le dispositif de
maintien de la tige (si elle n’est pas
déjà montée).
- Montez la lame (11) comme
représentée dans les figures 1-6.
- Contrez l’arbre de la débroussailleuse
à essence à l’endroit prévu à l’aide
d’un tournevis ou de la clé Allen (28)
contenue dans la livraison.
- Tournez la bobine de fil (18) dans le
sens horaire pour le retirer de l’arbre (si
déjà montée).
- Laissez la bride de support (17) sur
l’arbre.
- Mettez la lame de taillis (11) sur la
bride de support.
- Mettez la bride de serrage (13) et
le disque de maintien (16) (respectez
l’orientation) sur la lame de taillis (11).
A8
29
11
15
11
15
28
11
15
F
10
26a
26
111
- Contrez l’arbre de la débroussailleuse
à essence à l’endroit prévu à l’aide
d’un tournevis ou de la clé Allen (28)
contenue dans la livraison
- Tournez l’écrou à six pans dans le
sens anti-horaire sur l’arbre et serrez-
le à l’aide de la clé à bougie (29).
ATTENTION : Filetage à gauche
Retirez le couvercle de transport.
Raccordez l’unité d’entrainement avec
le coupe-herbe ou la débroussailleuse.
Pour ce faire, pressez sur le boulon de
verrouillage (26). Ce faisant, veillez à
ce que le boulon de verrouillage (26)
s’enclenche dans l’alésage de sûreté
(a).
Finalement, pressez sur la plaque et
serrez bien la vis de blocage (10).
La lame doit exclusivement être
affûtée par une personne qualifiée
et expérimentée. Les lames affûtées
incorrectement augmentent le risque
de rupture et de fissuration.
F
10
26a
26
Teil B
Teil C
26
26a
10
a
112
5.4 Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe-Taille-haie-perche élagueuse à essence : lame et
chaîne de la perche élagueuse
RISQUE DE BLESSURE
ATTENTION : Portez toujours des gants de protection pour toutes les interventions sur les outils
de coupe.
Groupe de construction 4 Montage
Avant de pouvoir commencer par l’entretien des arbres, il est nécessaire
de monter la chaîne à scier ainsi que la lame sur l’appareil. La chaîne (22)
a des arêtes très vives. Lors du montage de la chaîne (22), il est obligatoire
de porter des gants de protection.
1. Enlevez d’abord la protection de chaîne de l’unité de lame.
2. Puis tournez la vis de serrage sur la tête de coupe (d) à l’aide de la clé
de serrage (32) dans le sens anti-horaire et enlevez le couvercle supérieur
du boîtier.
3. Introduisez la chaîne à scier dans la glissière rainurée de l’unité de lame
(23). Si possible, commencez par le bord supérieur de la lame.
Veillez impérativement au sens de coupe correct. Sur l’unité de lame ainsi
que dans le boîtier intérieur au-dessous du pignon de chaîne se trouvent
des flèches directionnelles qui doivent se conformer avec le sens de la
marche sur la lame.
Maintenant, mettez la chaîne à scier autour du pignon de chaîne (e) et
posez l’unité de lame sur le boulon du vérin de serrage (f). Veillez à ce que
le boulon s’enclenche dans l’ouverture correspondante de la lame.
Si nécessaire, tournez la vis du dispositif de serrage (g). Pour assurer une
usure régulière de la lame de chaîne, il est recommandé de tourner la
lame de chaîne (23) après 8-10 heures de travail.
Veillez toujours à une tension de chaîne correcte et vérifiez-la avant toute
utilisation de l’appareil. Une chaîne détendue pourrait sortir de la glissière
rainurée de l’unité de lame et provoquer de graves blessures. De plus, une
chaîne détendue augmente également le risque d’un rebond.
En outre, la lame, la chaîne et le pignon de chaîne sont usés plus
rapidement.
A9
23 22
f e
21
22
23
f
e
g
d
32
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Stanley STR-4 in 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à