Videotec NTW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MNVCNTW_1811_EN
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
Asia Pacic Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com
www.videotec.com
MNVCNTW_1811_IT
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
Asia Pacic Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com
www.videotec.com
FR
Français - Manuel d’instructions
FRANÇAIS
NTW
Caisson avec refroidissement par liquide pour caméras thermiques
Sommaire
FRANÇAIS 1
1 À propos de ce mode d’emploi ..................................................................................... 3
1.1 Conventions typographiques ............................................................................................................................. 3
2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce ..................... 3
3 Normes de securité ........................................................................................................ 3
4 Identication .................................................................................................................. 4
4.1 Description et désignation du produit ............................................................................................................ 4
4.2 Marquage du produit ............................................................................................................................................. 4
5 Préparation du produit en vue de l’utilisation ............................................................ 4
5.1 Déballage.................................................................................................................................................................... 4
5.2 Contenu ....................................................................................................................................................................... 4
5.3 Élimination sans danger des matériaux d’emballage ................................................................................. 4
6 Installation ..................................................................................................................... 5
6.1 Ouverture du caisson ............................................................................................................................................. 5
6.2 Installation de la caméra ....................................................................................................................................... 5
6.3 Fermeture du caisson ............................................................................................................................................. 5
6.4 Installation du caisson ........................................................................................................................................... 5
6.5 Circuit de refroidissement .................................................................................................................................... 6
6.5.1 Exemples de calibrage de l’installation ........................................................................................................................... 6
6.6 Flasque antérieure avec barrière d’air .............................................................................................................. 7
6.6.1 Débits et pressions de l’air conseillés ............................................................................................................................... 7
7 Accessoires ..................................................................................................................... 8
7.1 Substitution de la asque antérieure ............................................................................................................... 8
7.2 Installation du kit alimentation pour caméra ................................................................................................ 8
8 Nettoyage ....................................................................................................................... 9
8.1 Propreté de la fenêtre............................................................................................................................................. 9
9 Informations sur l'élimination et le recyclage ............................................................. 9
10 Données techniques .................................................................................................... 9
10.1 Mécanique ............................................................................................................................................................... 9
10.2 Fenêtres pour caisson ........................................................................................................................................ 10
10.3 Électrique ...............................................................................................................................................................10
10.4 Environnement ....................................................................................................................................................10
10.5 Certications ......................................................................................................................................................... 10
11 Dessins techniques .................................................................................................... 11
Manuel d’instructions - Français - FR
3MNVCNTW_1811_FR
1 À propos de ce mode
d’emploi
Avant d'installer et d'utiliser cette unité, lire
attentivement toute la documentation fournie.
Garder le manuel à portée de main pour des
consultations successives.
1.1 Conventions typographiques
DANGER!
Risque élevé.
Risque de choc électrique. Sauf indication
contraire, sectionner l'alimentation avant
de procéder à toute opération.
ATTENTION!
Risque moyen.
Opération extrêmement importante en vue
d’un fonctionnement correct du système.
Lire avec attention les opérations indiquées
et s’y conformer rigoureusement.
REMARQUE
Description des caractéristiques du
système.
Il est conseillé de procéder à une
lecture attentive pour une meilleure
compréhension des phases suivantes.
2 Notes sur le copyright
et informations sur les
marques de commerce
Les noms de produit ou de sociétés cités sont des
marques de commerce ou des marques de commerce
enregistrées.
3 Normes de securité
ATTENTION! Linstallation et l’entretien
du dispositif doivent être eectués
exclusivement par un personnel technique
qualié.
ATTENTION! Le circuit électrique auquel
l'unité est reliée doit être équipé d'un
interrupteur de protection bipolaire
automatique de 10A max. La distance
minimale entre les de l'interrupteur
de protection contacts doit être de
3mm. L'interrupteur doit être équipé de
protection contre le courant de défaut
vers la terre (diérentiel) et le surintensité
(magnétothermique).
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages éventuels dus à une utilisation non
appropriée des appareils mentionnés dans ce
manuel. On réserve en outre le droit d’en modier
le contenu sans préavis. La documentation
contenue dans ce manuel a été rassemblée et
vériée avec le plus grand soin. Le fabricant,
cependant, ne peut assumer aucune responsabilité
dérivant de l’emploi de celle là. La même chose
vaut pour chaque personne ou société impliquées
dans la création et la production de ce manuel.
Sectionner l'alimentation avant de procéder à
toute opération.
Ne pas utiliser de câbles usés ou endommagés.
Ne procéder sous aucun prétexte à des
modications ou des connexions non prévues
dans ce manuel. L'utilisation d’appareils non
adéquats peut comporter des dangers graves pour
la sécurité du personnel et de l’installation.
Utiliser uniquement des pièces de rechange
d’origine. Les pièces non d’origine peuvent être
source d’incendies, de choc électrique ou autres.
Avant de procéder à l’installation, contrôler que
le matériel fourni correspond à la commande
et examiner les étiquettes de marquage (4.2
Marquage du produit, page 4).
L'appareil est destiné à l'installation dans une
Position ayant un Accès Limité, eectuée par du
personnel technique qualié.
FR - Français - Manuel d’instructions
4 MNVCNTW_1811_FR
4 Identication
4.1 Description et désignation du
produit
La construction exceptionnellement robuste de
ce caisson le rend compatible avec les milieux
industriels les plus sévères tels que fours, fonderies, et
là, où des températures très élevées pourraent nuire
au bon fonctionnement d’une caméra.
Le caisson NTW, construit en acier inox poli AISI316L,
peut être doté d'une fenêtre en séléniure de zinc
(ZnSe) conçue pour caméras thermiques (longueur
d'onde comprise entre 7.5μm et 14μm), ou d'une
fenêtre en verre saphir pour caméras thermiques
à ondes courtes (longueur d'onde comprise entre
0.75μm et 4.5μm).
NTW est constitué d'un corps à chambre double pour
la circulation du liquide ou de l’air de refroidissement,
fermé par deux asques de grosse épaisseur.
La asque postérieure permet le passage des
câbles à travers deux presse-étoupe PG13.5. Deux
connecteurs 1/2" GAZ permettent l'entrée/sortie du
uide réfrigérant.
Le caisson est équipé d'une asque prédisposée
pour créer une barrière d’air devant la fenêtre avec le
double objectif d'empêcher le dépôt de poussière et
de réduire la température.
4.2 Marquage du produit
Voir l'étiquette positionné sur le produit.
5 Préparation du produit en
vue de l’utilisation
Toute modication non approuvée
expressément par le fabricant entraînera
l’annulation de la garantie.
5.1 Déballage
Lors de la livraison du produit, vérier que
l’emballage est en bon état et labsence de tout signe
évident de chute ou d’abrasion.
En cas de dommages évidents, contacter
immédiatement le fournisseur.
En cas de retour du produit défectueux, il est
conseillé d'utiliser l'emballage original pour le
transport.
Conserver l’emballage en cas de nécessité
d’expédition du produit pour réparation.
5.2 Contenu
Contrôler que le contenu correspond à la liste
matériel indiquée ci-dessous:
Caisson
Dotation pour caisson:
Clé Allen
Entretoises
Vis
Manuel d'instructions
5.3 Élimination sans danger des
matériaux d’emballage
Le matériel d’emballage est entièrement composé
de matériaux recyclables. Le technicien chargé de
l’installation est tenu de l’éliminer conformément aux
dispositions en matière de collecte sélective et selon
les normes en vigueur dans le pays d’utilisation.
Manuel d’instructions - Français - FR
5MNVCNTW_1811_FR
6 Installation
6.1 Ouverture du caisson
Dévissez les vis (01) présentes sur la asque
postérieure (02) à l’aide de la clé hexagonale (03)
fournie.
Retirer le fond postérieur du caisson en ayant soin
que le joint reste positionné dans son logement.
Vous pouvez ainsi accéder à l’intérieur du caisson
sans le démonter de la bride de support.
01
02
03
Fig. 1
6.2 Installation de la caméra
Ouvrir le caisson selon la description dans le chapitre
correspondant (6.1 Ouverture du caisson, page5).
Monter la caméra sur la glissière à l’aide de
l’entretoise isolante (01), de la vis de 1/4” et de
la rondelle (02) fournies. Utiliser si nécessaire les
entretoises pour positionner correctement la caméra
et l’optique.
02
01
Fig. 2
Insérer les câbles à travers les presse-étoupe et
exécuter les connexions électriques nécessaires.
S'assurer que les presse-étoupe sont xés solidement.
6.3 Fermeture du caisson
Faire attention pendant la xation. Couple
de serrage: 4Nm.
Fermer le caisson en procédant de façon inverse aux
indications données plus haut (6.1 Ouverture du
caisson, page5).
Veillez à ne pas abîmer le joint d’étanchéité.
S’assurer que le joint étanchel est correctement
introduit dans son siège.
6.4 Installation du caisson
Faire attention pendant la xation. Couple
de serrage: 4Nm.
Fixez le caisson à la bride à l’aide des vis fournies.
Fig. 3
FR - Français - Manuel d’instructions
6 MNVCNTW_1811_FR
6.5 Circuit de refroidissement
Le caisson est muni d’un raccord d’entrée et d’un
raccord de sortie du circuit de refroidissement à
letage gaz de 1/2”.
Les exigences d’installation et d’élimination de la
chaleur imposent d’adapter la position des raccords
d’entrée et de sortie du circuit de refroidissement
selon la situation spécique.
Les deux raccords de branchement du circuit de
refroidissement proches de la asque antérieure (01)
et postérieure (02) peuvent être utilisés sans aucune
distinction pour l’entrée ou la sortie du liquide de
refroidissement.
Vous pouvez, au besoin, faire pivoter le caisson par
rapport à sa base de xation en desserrant les deux
colliers de xation (03).
01
02
03
OUT/IN
IN/OUT
Fig. 4
6.5.1 Exemples de calibrage de
l’installation
Les données expérimentales suivantes se rapportent
à la consommation d’eau comme liquide de
refroidissement, avec une température à l’entrée
du caisson de 20°C et une température ambiante
maximale de 400°C.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT À L’EAU AVEC EAU EN ENTRÉE À
UNE TEMPÉRATURE DE 20°C
T environnement
(°C)
Debit d’eau
(l/min)
T interne caisson
(°C)
200 2 32
300 2.2 41
400 6.5 44
Tab. 1
Les données expérimentales suivantes se rapportent
au refroidissement à l’air, avec une température
à l’entrée du caisson de 17°C et une température
ambiante maximale de 80°C.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT À LAIR AVEC AIR EN ENTRÉE À UNE
TEMPÉRATURE DE 17°C
T environne-
ment
(°C)
Pression de
l’air
(bar)
Débit de l’air
(m³/h)
T interne
caisson
(°C)
80 1 10 45
80 2 15 35
Tab. 2
Manuel d’instructions - Français - FR
7MNVCNTW_1811_FR
6.6 Flasque antérieure avec
barrière d’air
La asque avec barrière d’air est dotée d’un raccord
leté gaz de 1/4” et d’une réduction gaz de 1/2” à 1/4”.
Le circuit d’air comprimé fourni par un compresseur
doit être relié à ce raccord.
Fig. 5
6.6.1 Débits et pressions de l’air
conseillés
En amont du caisson, il est recommandé d’installer:
un manomètre
une vanne de réglage
un groupe de ltres en option (ex.: NXFIGRU)
pour le nettoyage de l’air comprimé (ltration:
0.1μm).
Cela permet de:
connaître et régler la pression à fournir à la
barrière d’air
eectuer un entretien plus simple.
Des valeurs de pression trop élevées
peuvent briser la fenêtre. Respectez
scrupuleusement les valeurs maximales
répertoriées ci-dessous:
Pression de l’installation: 4bar max
Pression minimale conseillée: 2bar
À titre d’exemple, vous trouverez ci-dessous les
graphiques utiles de la pression d’installation-
pression de sortie et pression d’installation-débit d’air
pour le calibrage du compresseur. Toutes les valeurs
doivent être uniquement prises en considération à
titre indicatif.
0
0.4
0.2
0.6
0.8
1
1.2
1.4
1 2 3 4
Pression de l’installation (bar)
Pression de sortie (bar)
Fig. 6
0
1
0
1 2 3 4
10
5
15
20
Pression de l’installation (bar)
Débit de l’air (m³/h)
Fig. 7
FR - Français - Manuel d’instructions
8 MNVCNTW_1811_FR
7 Accessoires
7.1 Substitution de la asque
antérieure
Démontez la asque antérieure (01) du caisson en
dévissant les 4vis (02) à l’aide de la clé hexagonale
(03) fournie.
02
01
03
Fig. 8
Placez la nouvelle asque antérieure sur le corps
du caisson en faisant attention que les garnitures
d’étanchéité soient correctement insérées dans leurs
logements de façon à ne pas les endommager. Serrer
les 4 vis au moyen de la clé hexagonale fournie.
Faire attention pendant la xation. Couple
de serrage: 4Nm.
Fig. 9
7.2 Installation du kit
alimentation pour caméra
Il faut faire attention au valeur de tension
utilisée en alimentant le circuit. Selon les
exigences utiliser le kit d’alimentation
appropriè.
Pour installer le kit d’alimentation
pour caméra, il est inutile de retirer les
composants installés.
Alimentateurs utilisables:
IN 230Vac ±5%, 50/60Hz - OUT 12Vdc, 400mA
IN 230Vac, 50/60Hz - OUT 24Vac, 400mA
Ouvrir le caisson (6.1 Ouverture du caisson, page5).
Placez l’alimentateur (01) au niveau des trous
de xation sur le côté interne (02) de la asque
postérieure.
Fixez l’alimentateur au fond du caisson avec les vis
(03) fournies avec le kit d’alimentation.
03
02
01
Fig. 10
Reliez la caméra à l’alimentateur.
Section nominale des câbles utilisés:
2.5mm² max.
Fermez le caisson (6.3 Fermeture du caisson, page5).
Manuel d’instructions - Français - FR
9MNVCNTW_1811_FR
8 Nettoyage
8.1 Propreté de la fenêtre
Il est conseillé d'utiliser un chion souple avec des
savons neutres dilués avec de l'eau ou des produits
spéciques pour le nettoyage des verres des lunettes.
On doit éviter alcool éthylique, solvants,
hydrocarbures hydro-génés, acides forts
et alcali. Lemploi de ce type de produits
abîme d’une façon irréparable la surface
traitée.
9 Informations sur
l'élimination et le recyclage
La Directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
exige que ces dispositifs ne doivent pas être éliminés
dans le ux normal de déchets solides municipaux,
mais ils doivent être collectés séparément an
d'optimiser le ux de récupération et de recyclage
des matériaux qu'ils contiennent et pour réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement en
raison de la présence de substances potentiellement
dangereuses.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée
d'une croix gure sur tous les produits pour
le rappeller.
Les déchets peuvent être livrés aux centres
de collecte appropriés ou peuvent être livrés
gratuitement au distributeur où vous avez acheté
l'équipement, au moment de l'achat d'un nouvel
dispositif équivalent ou sans obligation d'achat pour
un équipement de taille inférieure de 25cm.
Pour plus d'informations sur l'élimination correcte
de ces dispositifs, vous pouvez contacter le service
public responsable.
10 Données techniques
10.1 Mécanique
Caisson en acier inoxydable (acier lié austénitique
inoxydable résistant à la corrosion et à la chaleur):
• AISI 316L
• UNI 6900-71: X 2 Cr Ni Mo 17 12 2
• DIN 17006: X 2 Cr Ni Mo 17 13 2
• N° werksto: 1.4404
• AFNOR: Z2 CND 17-12
• BSI: 316S11
Visserie en alliage austénitique inoxydable résistant à
la corrosion et à la chaleur:
• ISO: 7380
• AISI: 316
• Qualité ISO: A4
Polissage extérieur du corps et des faces avant et
arrière
Dimensions extérieures (ØxL): 154x380mm
Surface intérieure utile (WxH): 78x78mm
Longueur intérieure utile: 345mm
Longueur utile intérieure avec alimentation: 280mm
Épaisseur de la bride (arrière): 9mm
Joints: O-ring
2 connecteurs 1/2"GAZ pour l'entrée/sortie du uide
1 raccord leté 1/4”Gaz avec une réduction de
1/2”Gaz à 1/4”Gaz (asque avec barrière d'air)
Presse-étoupes: 2 PG13.5 (laiton nickelé)
Poids net: 10.2kg
FR - Français - Manuel d’instructions
10 MNVCNTW_1811_FR
10.2 Fenêtres pour caisson
Diamètre utile: 65mm
Fenêtre en séléniure de zinc (ZnSe)
Épaisseur: 4mm
Température d’exercice: 200°C max
Réponse spectrale: de 7.5μm jusqu'à 14μm
Transmittance [%]
Longueur d'ondes [μm]
ZnSe 4mm, AR/AR
70
75
80
85
90
95
100
10 1187
7,5 8,5 9,5 10,5 11,5 12,5 13,5
9 12 13 14
Fig. 11 Transmittance séléniure de zinc.
Fenêtre en verre saphir
Épaisseur: 1mm
Température d’exercice: 400°C max
Réponse spectrale: de 0.75μm jusqu'à 4.5μm
2
2,5
10,5
70
75
80
85
90
95
100
1,5 3 3,5 4
4,5 5
Longueur d'ondes [μm]
Transmittance [%]
Verre saphir 1mm
Fig. 12 Transmittance verre saphir.
10.3 Électrique
Alimentation pour caméra
IN 230Vac ±5%, 50/60Hz - OUT 12Vdc, 400mA
IN 230Vac, 50/60Hz - OUT 24Vac, 400mA
10.4 Environnement
Installation d'intérieur et d'extérieur
Température maximale de fonctionnement avec
refroidissement à l'eau:
fenêtre en séléniure de zinc: 200°C
fenêtre en verre saphir: 400°C
Température maximale de fonctionnement avec
refroidissement à l'air: 80°C
10.5 Certications
Sécurité électrique (CE): EN60065
Compatibilité électromagnétique (CE): EN50130-4,
EN61000-6-3
Degré de protection IP (EN60529):
IP66
Certication EAC
Manuel d’instructions - Français - FR
11MNVCNTW_1811_FR
11 Dessins techniques
Les tailles indiquées sont en millimètres.
78
26 345
280
9
380
130
Ø 101.6
M5
115
116.5
78
60
94
164
Ø 65
Ø 154
A
20
A
87
B
B
B - B
A - A
1/2" GAS
1/4" GAS
28
28
1/2" GAS
1/2" GAS
SURFACE
UTILE
SURFACE UTILE
AVEC ALIMENTATION
BASE DE FIXATION
Fig. 13 NTW.
MNVCNTW_1811_FR
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
Asia Pacic Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com
www.videotec.com
MNVCNTW_1811_DE
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
Asia Pacic Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com
www.videotec.com
MNVCNTW_1811_RU
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
Asia Pacic Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com
www.videotec.com
MNVCNTW_1811
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
Asia Pacic Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com
www.videotec.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Videotec NTW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur