STIEBEL ELTRON SOKI 7 E plus SOKI E trend Operation Instruction

Taper
Operation Instruction
SOKI 7 E plus | SOKIEtrend | 27
ENGLISH
INSTALLATION
SPECIFICATION
SOKI 7 E plus
320
564
60
189
128
e23
334
306
d26
d47
d48
d50
c12
150
147
265
70
76
D0000052876
SOKI 7 E plus
c12 Safety valve drain Female thread Rp 3/4
d26 Solar return Female thread Rp 3/4
d47 Drain
Terminal type Hose connection
Diameter mm 15
d48 Filling
Terminal type Hose connection
Diameter mm 15
d50 Expansion vessel Male thread G 3/4 A
e23 Cylinder return Female thread Rp 3/4
30 | SOKI 7 E plus | SOKIEtrend
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION
REMARQUES GÉNÉRALES
UTILISATION
1. Remarques générales ����������������������� 30
1.1 Documentation applicable ____________________ 30
1.2 Consignes de sécurité ________________________ 30
1.3 Autres symboles utilisés dans cette documentation 31
1.4 Unités de mesure ___________________________ 31
2. Sécurité ����������������������������������� 31
2.1 Consignes de sécurité générales _______________ 31
2.2 Utilisation conforme _________________________ 31
2.3 Label de conformité _________________________ 31
3. Description du produit ���������������������� 31
INSTALLATION
4. Sécurité ����������������������������������� 32
4.1 Consignes de sécurité générales _______________ 32
4.2 Prescriptions, normes et réglementations ________ 32
5. Description du produit ���������������������� 32
5.1 Pompe ____________________________________ 32
5.2 Possibilités d’application _____________________ 32
5.3 Fourniture _________________________________ 32
5.4 Accessoires ________________________________ 32
6. Montage ���������������������������������� 32
6.1 Variantes de pose ___________________________ 32
6.2 Raccordement hydraulique ___________________ 34
6.3 Installation du vase d’expansion _______________ 34
6.4 Rinçage et remplissage de l’installation solaire ____ 34
6.5 Raccordement électrique _____________________ 36
6.6 Dispositif de sécurité_________________________ 36
6.7 Réglage de l’installation solaire ________________ 37
6.8 Pose de l’isolation thermique __________________ 37
7. Mise en service ����������������������������� 37
8. Réglages ���������������������������������� 37
9. Mise hors service ��������������������������� 38
10. Aide au dépannage ������������������������� 38
11. Données techniques ������������������������ 39
11.1 Cotes et raccords ____________________________ 39
11. 2 Diagrammes de pompes _____________________ 41
11. 3 Tableau de données _________________________ 42
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
UTILISATION
1. Remarques générales
Le chapitre «Utilisation» s’adresse aux utilisateurs de l’appareil
et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse à l’installateur.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et
conservez-la.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas
échéant.
1.1 Documentation applicable
Remarque
Veuillez respecter les instructions dutilisation et d’ins-
tallation du capteur solaire, du ballon, du vase d’ex-
pansion et du régulateur solaire.
1.2 Consignes de sécurité
1.2.1 Structure des consignes de sécurité
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encou-
rus en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Indique les mesures permettant de pallier le
danger.
1.2.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.2.3 Mentions d’avertissement
MENTION
DAVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne
de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut
entraîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut en-
traîner des lésions légères ou moyennement graves.
!
UTILISATION
SÉCURITÉ
SOKI 7 E plus | SOKIEtrend | 31
FRANÇAIS
1.3 Autres symboles utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques gé-
nérales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole
Dommages matériels
(dommages causés à l’appareil, dommages indirects et
pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole indique que vous devez intervenir. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.4 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indi-
quées en millimètres.
2. Sécurité
2.1 Consignes de sécurité générales
26_05_01_0682_
1
1 Soupape de sécurité
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par des enfants de 8ans
et plus ainsi que par des personnes aux facultés
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par
des personnes sans expérience sous surveillance ou
après formation à lutilisation en toute sécurité de
l’appareil si les dangers encourus ont été compris.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni
le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisa-
teur ne doivent être eectués par des enfants sans
surveillance.
AVERTISSEMENT Brûlure
Ce produit est équipé d’une soupape de sécurité.
Les soupapes de sécurité et les purges présentent
un risque de brûlure en raison de la vapeur qui sen
échappe.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lorsque le robinet à boisseau sphérique de l’instal-
lation compacte solaire et celui qui est éventuelle-
ment installé sur le départ solaire sont fermés, le
groupe de sécurité est séparé de l’échangeur de
chaleur. La montée en température du ballon peut
provoquer une élévation importante de la pression
pouvant provoquer des dégâts matériels ou des
dommages corporels.
Ne fermez les robinets à boisseau sphériques que
lors de la maintenance.
!
Dommages matériels
Les produits à base d’huile minérale détériorent du-
rablement les éléments d’étanchéité EPDM. Cela peut
être à l’origine de la perte de leurs propriétés d’étan-
chéité. Nous déclinons toute responsabilité et n’as-
surons aucun dédommagement dans le cadre de la
garantie pour les dommages provoqués par des joints
détériorés de la sorte.
Évitez absolument que l’EPDM entre en contact
avec des substances contenant des huiles miné-
rales.
Veuillez utiliser un lubriant sans une huile miné-
rale, à base de silicone ou de Polyalkyl.
2.2 Utilisation conforme
Le kit compact d’installation solairepermet de faire circuler le
liquide caloporteur dans le circuit solaire, entre le capteur et
l’échangeur de chaleur du ballon.
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. L’appareil peut égale-
ment être utilisé dans un environnement non domestique, p.
ex. dans de petites entreprises, à condition que son utilisation
soit du même ordre.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une
utilisation conforme de l’appareil implique également le res-
pect de cette notice et de celles des accessoires utilisés.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur le produit.
3. Description du produit
L’installation compacte solaire comprend tous les composants
nécessaires au montage du circuit hydraulique d’une installa-
tion solaire. L’installation compacte solaire relie le champ de
capteurs au ballon. L’installation compacte solaire peut être
xée au mur ou directement sur le ballon au moyen d’un kit de
raccordement de ballon (voir «Accessoires»). An de minimiser
les déperditions caloriques, l’installation compacte solaire est
pourvue d’une isolation thermique.
Un clapet anti-retour intégré évite un eet de thermosiphon
involontaire. Lorsque le circulateur est arrêté, le ballon solaire
n’eectue aucun stockage.
Le groupe de pompes est équipé
d’un thermomètre de départ et de retour ainsi que d’un débit-
mètre optique.
!
32 | SOKI 7 E plus | SOKIEtrend
INSTALLATION
SÉCURITÉ
INSTALLATION
4. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les répa-
rations de cet appareil ne doivent être eectuées que par un
installateur qualié.
4.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’appareil que si des accessoires et pièces de rechange d’origine
sont utilisés.
AVERTISSEMENT Brûlure
Lors de l’installation, vériez si la situation n’im-
pose pas de raccorder une conduite de sortie sur le
groupe de sécurité.
4.2 Prescriptions, normes et réglementations
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales en vigueur.
5. Description du produit
5.1 Pompe
La pompe interne comprend une partie hydraulique, un mo-
teur à rotor noyé à aimant permanent ainsi qu’un module de
régulation électronique à convertisseur de fréquence intégré.
Le module de régulation est muni d’un bouton de commande
permettant le réglage du module et de dénir la consigne.
Le module de régulation dispose d’un régulateur de vitesse
de rotation pouvant être commandé par le signal MLI externe
d’un régulateur.
Létat de fonctionnement de la pompe est aché par un an-
neau LED.
5.2 Possibilités dapplication
L’installation compacte solaire peut être reliée au nombre sui-
vant de capteurs par une tuyauterie simple d’une longueur
maximale de 20 m.
Type de capteur Nombre de capteurs par SOKI
SOL 23 premium 16
TSK 23 premium 16
SOL 27 basic 16
TSK 27 basic 16
SOL 27 plus 16
SOL 27 premium 16
TSK 27 premium 16
5.3 Fourniture
Sont fournis avec lappareil:
- 2 x embout de tuyau avec écrou tournant pour robinet
KFE et bouchon d’obturation
- Vis et cheville de xation
- 1 x thermomètre avec manchon leté
5.4 Accessoires
- Kit de raccordement de ballon SOKI SAS: Grâce au kit de
raccordement de ballon, le kit compact d’installation so-
laire peut être monté directement sur le ballon.
6. Montage
6.1 Variantes de pose
6.1.1 Montage mural
Retirez l’isolation thermique de façade.
26_05_01_0681_
Tracez les trous au travers de l’isolation thermique.
Percez les trous.
Fixez au mur le support mural pré-monté à l’arrière de
l’isolation thermique à l’aide des vis et chevilles fournies.
SOKI 7 E plus | SOKIEtrend | 33
FRANÇAIS
INSTALLATION
MONTAGE
6.1.2 Montage sur le ballon
SOKIEtrend:
D0000052858
1
2
3
4
1
2
3
5
1 Manchon double (G 1) de raccordement au ballon
2 Joint d’étanchéité
3 Écrou tournant
4 Doit de gant pour loger la sonde de température
5 Raccordement du débitmètre de la SOKI
SOKI7Eplus:
D0000052862
1
2
3
4
1
2
3
5
1 Manchon double (G 1) de raccordement au ballon
2 Joint d’étanchéité
3 Écrou tournant
4 Doit de gant pour loger la sonde de température
5 Raccordement du débitmètre de la SOKI
Le kit compact d’installation solairepeut être montée directe-
ment sur le ballon avec le kit de raccordement de ballon.
Montez les manchons doubles du kit de raccordement de
ballon pour le départ et le retour sur les raccordements de
l’échangeur de chaleur solaire du ballon et eectuez une
étanchéication.
Veuillez xer la conduite de départ au kit de raccordement
de ballon au moyen de l’écrou tournant.
Pour xer la branche de retour sur l’installation compacte
solaire, dévissez dans un premier temps le débitmètre de
cette dernière.
Vissez ensemble le débitmètre et la branche de retour du
kit de raccordement de ballon.
Remettez le débitmètre en place sur le groupe de
pompes.
Fixez le kit compact d’installation solaireavec l’écrou
tournant sur le manchon double préalablement mon
étanche sur le ballon.
34 | SOKI 7 E plus | SOKIEtrend
INSTALLATION
MONTAGE
6.2 Raccordement hydraulique
T
V
.
85_05_01_0001_
Montez l’installation compacte solaire dans la branche de
retour du circuit solaire (côté froid, le liquide caloporteur
s’écoule vers le capteur).
Installez la tuyauterie entre l’installation compacte solaire
et le ballon et entre celle-ci et les capteurs.
Montez le thermomètre fourni avec son doigt de gant
dans la branche de départ (côté chaud, le liquide calopor-
teur provient du capteur).
!
Dommages matériels
Dégâts causés par les températures élevées: Le liquide
caloporteur pouvant être à très haute température
côté capteurs, la robinetterie doit être installée suf-
samment loin du champ de capteurs solaires. Pour
assurer la protection du vase d’expansion il est éven-
tuellement nécessaire d’installer un vase de protection
de surchaue.
Remarque
Pour éviter une erreur de circulation dans l’installation,
nous recommandons d’installer un frein par gravité
supplémentaire dans la branche de départ. Celui-ci est
inclus d’origine dans le kit de raccordement de ballon
SOKI SAS.
Étanchéiez toutes les conduites réalisées avec des
connexions par anneau de serrage, par raccords à presser
et par exibles ondulés à l’aide de produits adaptés. Les
joints d’étanchéité doivent résister au glycol et jusqu’à des
températures de 180 °C.
Prenez cependant soin de vérier l’étanchéité lors de la
mise en service (essais sous pression).
6.3 Installation du vase d’expansion
Le vase d’expansion n’est pas compris dans les fournitures.
Nous pouvons vous le procurer en tant qu’accessoire.
26_05_01_0682_
1
1 Raccordement pour le vase d’expansion
Notre vase d’expansion convient pour les liquides caloporteurs
H-30L et H-30LS. Veuillez respecter la pression de service
maximale autorisée (voir le chapitre «Données techniques /
Tableau de données»).
La pression de gonage du vase d’expansion doit être de
0,3MPa lorsque l’installation est vide.
Eectuez un contrôle sous pression de gonage lorsque
l’installation est vide.
Ne pas eectuer de réglage de pression de gonage dépen-
dante de la hauteur.
6.4 Rinçage et remplissage de l’installation
solaire
26_05_01_0687
4
3
1
2
5
6
1 Robinet KFE «Remplissage»
2 Débitmètre
3 Robinet KFE «Vidange»
4 Eau (rinçage) / liquide caloporteur
5 Filtre
6 Pompe de remplissage
SOKI 7 E plus | SOKIEtrend | 35
FRANÇAIS
INSTALLATION
MONTAGE
6.4.1 Préparation du rinçage et du remplissage
Remarque
Un procédé possible est détaillé dans les instructions
d’utilisation et d’installation du capteur solaire.
Remarque
Rincez l’installation à l’eau sanitaire, pas avec du uide
caloporteur.
!
Dommages matériels
Ne rincez pas l’installation en cas de gelées.
Déposez le vase d’expansion de l’installation solaire.
26_05_01_0689_
Fermez le frein par gravité en tournant le robinet à bois-
seau sphérique sur la position 90°. Le frein par gravité est
intégré dans le robinet à boisseau sphérique situé au-des-
sus de la pompe.
26_05_01_0693_
1
1 Robinet à boisseau sphérique sur le débitmètre
Le robinet à boisseau sphérique du débitmètre doit être fermé.
Tournez la fente jusqu’à ce qu’elle soit en position horizontale.
Fermez l’arrivée deau avec le robinet KFE (raccordement
«Remplissage») à côté du manomètre.
Fermez la sortie d’eau avec le robinet KFE (raccordement
«Vidange») à côté du débitmètre.
6.4.2 Rinçage de l’installation solaire
Ouvrez les robinets KFE «Remplissage» et «Vidange».
Mettez l’unité de rinçage et de remplissage en fonction et
procédez au rinçage en remplissant l’installation avec de
l’eau.
Rincez l’installation au moins pendant 15 minutes.
!
Dommages matériels
Vidangez intégralement l’installation après rinçage.
S’il reste de l’eau dans l’installation, cela peut être à
l’origine de dégâts en cas de gelées.
6.4.3 Remplissage de l’installation solaire
!
ATTENTION Blessure
Avant de manipuler le liquide caloporteur, met-
tez des gants de protection.
Portez des lunettes de protection.
Veuillez respecter la che technique de sécurité
du liquide caloporteur.
Remarque
Avant de remplir le circuit de uide caloporteur, as-
surez-vous que le système de conduites est terminé,
que les capteurs solaires ont été raccordés et que le
ballon est plein.
!
Dommages matériels
Il est impératif que la chaleur absorbée par le capteur
puisse être évacuée.
Lors de la mise en service, commencez par remplir
le circuit de chauage et ensuite le circuit solaire.
!
Dommages matériels
Il est interdit de refaire le plein du circuit avec de l’eau
ou d’autres liquides caloporteurs. Ceci aecterait les
propriétés exigées et la protection contre la corrosion.
!
Dommages matériels
Ne remplissez pas l’installation si le rayonnement so-
laire est intense. De la condensation risque sinon de
se former sur le capteur solaire.
Recouvrez les capteurs solaires.
Remplissez l’installation de liquide caloporteur jusqu’à ce
que celui-ci en ressorte sans bulles.
Purgez lair de l’installation solaire à plusieurs reprises du-
rant le remplissage par le dispositif de purge s’il existe.
26_05_01_0691_
Pour purger l’air de la ligne de pompage, ouvrez lente-
ment le frein par gravité en le tournant sur la position 0°.
36 | SOKI 7 E plus | SOKIEtrend
INSTALLATION
MONTAGE
26_05_01_0689_
Fermez le frein par gravité en le tournant sur la position
90°.
Fermez le robinet KFE «Vidange» et augmentez la pres-
sion de l’installation à 0,5MPa environ.
Remarque
Ce dispositif est équipé dune soupape de sécurité
tarée à 0,6 MPa.
Fermez le robinet KFE «Remplissage» et arrêtez la pompe
de la station de rinçage et de remplissage.
26_05_01_0682_
1
1 Manomètre
Observez la pression dans l’installation au manomètre. Si
celle-ci diminue, réparez les fuites du système.
Réduisez la pression par le robinet KFE «Vidange» jusqu’à
atteindre la pression spécique de l’installation.
Installez le vase dexpansion et réglez la pression de ser-
vice à 0,35 MPa (3,5 bars).
Fermez les robinets KFE «Remplissage» et «Vidange».
26_05_01_0691_
Mettez le frein par gravité en position service (position 0°).
Enlevez les tuyaux de l’unité de rinçage et de remplissage
et vissez les bouchons dobturation sur les robinets de
remplissage et de vidange.
26_05_01_0685_
Remarque
Les bouchons d’obturation ne servent qu’à la protec-
tion contre l’encrassement. Ils ne sont pas conçus pour
supporter les pressions système élevées. L’étanchéité
est assurée en fermant les robinets à boisseau sphé-
rique.
6.5 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Tous les travaux électriques doivent être eectués
par un professionnel selon les réglementations en
vigueur et selon les directives locales.
Avant de débuter les travaux, veillez à mettre le
régulateur hors tension.
Raccordez l’installation compacte au régulateur solaire
selon les instructions d’utilisation et d’installation de
celle-ci.
Placez le dispositif anti-traction du câble de raccordement
électrique.
6.6 Dispositif de sécurité
Ce dispositif est équipé d’une soupape de sécurité tarée à 0,6
MPa.
Lors de la pose de l’installation, veuillez vous assurer que
la soupape de sécurité est parfaitement accessible.
AVERTISSEMENT Brûlure
Les soupapes de sécurité et les purges présentent
un risque de brûlure en raison de la vapeur qui sen
échappe.
Lors de l’installation, vériez si la situation n’im-
pose pas de raccorder une conduite de sortie
sur le groupe de sécurité.
!
Dommages matériels
La vidange de la soupape de sécurité doit déboucher
dans un récipient collecteur résistant à la chaleur et
pouvant contenir la contenance totale de l’installation.
Dans le cas de petites installations, le bidon vide de
uide caloporteur fait l’aaire. Le liquide caloporteur
usagé doit impérativement être apporté à un point
de recyclage approprié (déchetterie ou centre d’in-
cinération).
SOKI 7 E plus | SOKIEtrend | 37
FRANÇAIS
INSTALLATION
MISE EN SERVICE
6.7 Réglage de l’installation solaire
26_05_01_0692_
1
1 Robinet à boisseau sphérique sur le débitmètre
Veuillez vous assurer que le robinet à boisseau sphérique
du débitmètre est réglé sur plein débit.
6.8 Pose de l’isolation thermique
Montez l’isolation thermique de façade.
7. Mise en service
Purge de la pompe
S’il s’avère nécessaire de purger la chambre du rotor, vous pou-
vez lancer l’opération manuellement.
Tournez la tête de commande en position médiane face
au pictogramme «Purge».
La pompe commence la purge au bout de trois secondes. La
durée totale de l’opération est de 10 minutes. Tout au long de
la purge de la pompe, la LED clignote en vert à une fréquence
élevée. Des bruit peuvent survenir pendant l’opération.
Au bout de 10 minutes, la pompe arrête la purge. Il continue
ensuite de fonctionner à une vitesse de rotation constante.
Remarque
Si vous ne souhaitez pas utiliser en permanence la
pompe à sa vitesse maximale, vous devez régler le
mode de régulation et la hauteur de refoulement. Voir
chapitre «Réglages».
Vous pouvez interrompre la purge en tournant le bouton.
Remarque
Cette fonction de purge ne permet pas de purger la
totalité de l’installation solaire.
Réglage du mode de régulation
Dénissez le mode de régulation. Voir chapitre
«Réglages».
8. Réglages
Le fonctionnement de la pompe intégrée peut être intégra-
lement réglé par le bouton de commande ou par un signal
MLI externe.
Réglages à l’aide du bouton de commande
D0000069237
Tournez le bouton de commande face au pictogramme du
mode de régulation souhaité.
Sym-
bole
Mode de régulation
Pression différentielle variable: la hauteur de refoulement sou-
haitée est réglée à gauche de la position médiane.
Vitesse de rotation constante: la vitesse de rotation à laquelle
la pompe tourne à vitesse constante est réglée à droite de la
position médiane. Avec ce mode de régulation, la pompe n’est
pas autorégulée.
Purge: la durée totale de la purge est de 10 minutes. La pompe
tourne alternativement à vitesse lente et élevée. Elle évacue
directement lair accumulé dans la chambre du rotor vers le
purgeur du système. Cette fonction de purge ne permet pas de
purger la totalité de l’installation solaire.
Logique de signal MLI1 (pour chauffage ou géothermie):
si vous tournez le bouton de commande complètement à
gauche, la pompe passe au mode prévu pour le chauffage et la
géothermie avec logique de signal MLI1.La couleur de lanneau
LED vire à lorange. La vitesse de rotation de la pompe est régu-
lée en fonction du signal d’entrée MLI. Si le câble de signal est
séparé de la pompe, suite à une rupture par exemple, la pompe
accélère à la vitesse de rotation maximale.
Logique de signal MLI2 (solaire): si vous tournez le bouton de
commande complètement à droite, la pompe passe au mode
avec logique de signal MLI2.La vitesse de rotation de la pompe
est régulée en fonction du signal d’entrée MLI. La couleur de
l’anneau LED vire à l’orange. Si le câble de signal est séparé de
la pompe, suite à une rupture par exemple, la pompe s’arrête.
Remarque
En cas de panne d’alimentation électrique, les réglages
et les achages sont conservés.
38 | SOKI 7 E plus | SOKIEtrend
INSTALLATION
MISE HORS SERVICE
Régulation externe par signal MLI
Un régulateur externe effectue la comparaison valeur de
consigne / valeur réelle. Un signal MLI est envoyé à la pompe
par le régulateur en tant que grandeur réglante. Le générateur
de signal MLI envoie une séquence d’impulsions périodiques,
caractérisée par un rapport cyclique. La grandeur réglante est
dénie par le rapport de la durée d’impulsion avec celle de
la période d’impulsion. Le rapport cyclique est une grandeur
sans dimension dont la valeur varie de 0 à 1% ou de 0 à 100%.
Voir chapitre «Données techniques/ Diagrammes de pompes/
Logique de signal MLI2».
9. Mise hors service
Vidange de l’installation
Le frein par gravité est intégré dans le robinet à boisseau sphé-
rique situé au-dessus de la pompe, sa pression d’ouverture est
de 20 hPa.
Mettez le régulateur solaire hors tension et sécurisez-le
contre une remise sous tension.
AVERTISSEMENT Brûlure
Le liquide caloporteur qui s’écoule peut être brûlant.
Placez le bac de collecte résistant à la chaleur de
manière à éviter tout danger pour les personnes
environnantes lors de la vidange de l’installa-
tion solaire et immobilisez-le.
26_05_01_0690_
Ouvrez le frein par gravité en mettant la poignée du robi-
net à boisseau sur la position 4.
Dans cette position, le robinet à boisseau sphérique est à demi
fermé. Le liquide caloporteur s’écoule dans les deux directions.
Purgez l’air de l’installation au point le plus haut (au-des-
sus des capteurs solaires).
Raccordez un tuyau résistant à la chaleur sur le robinet de
vidange le plus bas de l’installation solaire. Assurez-vous
que le récipient de réception du liquide solaire est bien
résistant à la chaleur.
Ouvrez le robinet de vidange situé au point le plus bas de
l’installation.
10. Aide au dépannage
LED
de la
pompe
État de fonctionne-
ment
Cause
Remède
Vert fixe La pompe fonctionne
selon son propre réglage.
Fonctionnement
normal
-
Cligno-
tement
vert
rapide
La pompe fonctionne
pendant 10 minutes en
mode purge. Vous devrez
ensuite régler à la puis-
sance souhaitée.
Fonctionnement
normal
-
Orange
fixe
La vitesse de rotation de
la pompe est régulée par
un signal MLI.
Fonctionnement
normal
-
Cligno-
tement
rouge/
vert
La pompe est opération-
nelle, mais ne tourne pas.
La pompe repart auto-
matiquement dès que le
défaut a été éliminé.
Sous-tension
(U<160V)
ou surtension
(U>253V)
Contrôlez
l’alimentation
électrique. Assu-
rez-vous que la
tension d’alimen-
tation est com-
prise dans une
plage de 195V<
U< 253V.
La température
du moteur est
trop élevée.
Vérifiez la tempé-
rature ambiante
et celle du liquide
caloporteur.
Cligno-
tement
rouge
La pompe est bloquée à
l’arrêt.
La pompe ne
repart pas auto-
matiquement.
La pompe doit
être remplacée.
Cligno-
tement
orange
La pompe est arrêtée.
La pompe ne
tourne pas.
La pompe doit
être remplacée.
LED
éteinte
L’électronique n’est pas
sous tension.
La pompe n’est
pas raccordée
à l’alimentation
électrique.
Vérifiez le câble.
La LED est défec-
tueuse.
Vérifiez si la
pompe tourne.
Le système
électronique est
défectueux.
La pompe doit
être remplacée.
Appelez notre service clientèle si vous ne réussissez pas à éli-
miner la cause. Pour obtenir une aide ecace et rapide, com-
muniquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique
(000000-0000-000000).
000000-0000-000000
Made in Germany
26_05_01_0702_
SOKI 7 E plus | SOKIEtrend | 39
FRANÇAIS
INSTALLATION
DONNÉES TECHNIQUES
11. Données techniques
11.1 Cotes et raccords
SOKI E trend
d47
d50
c12
d48
e23
189
128
320
d26
228
60
380
150
60
138
265
70
76
D0000052875
SOKI E trend
c12 Évacuation soupape de sécurité Filetage femelle Rp 3/4
d26 Retour solaire Filetage femelle Rp 3/4
d47 Vidange
Type de raccordement Raccord pour tuyau
Diamètre mm 15
d48 Remplissage
Type de raccordement Raccord pour tuyau
Diamètre mm 15
d50 Vase d’expansion Filetage mâle G 3/4 A
e23 Retour ballon Filetage femelle Rp 3/4
40 | SOKI 7 E plus | SOKIEtrend
INSTALLATION
DONNÉES TECHNIQUES
SOKI 7 E plus
320
564
60
189
128
e23
334
306
d26
d47
d48
d50
c12
150
147
265
70
76
D0000052876
SOKI 7 E plus
c12 Évacuation soupape de sécurité Filetage femelle Rp 3/4
d26 Retour solaire Filetage femelle Rp 3/4
d47 Vidange
Type de raccordement Raccord pour tuyau
Diamètre mm 15
d48 Remplissage
Type de raccordement Raccord pour tuyau
Diamètre mm 15
d50 Vase d’expansion Filetage mâle G 3/4 A
e23 Retour ballon Filetage femelle Rp 3/4
SOKI 7 E plus | SOKIEtrend | 41
FRANÇAIS
INSTALLATION
DONNÉES TECHNIQUES
11. 2 Diagrammes de pompes
Pression diérentielle variable
Z
D0000068987
X Débit volumique [m³/h]
Y Hauteur de refoulement [m]
Z Puissance électrique absorbée [W]
Vitesse de rotation constante
Z
D0000068988
X Débit volumique [m³/h]
Y Hauteur de refoulement [m]
Z Puissance électrique absorbée [W]
Logique de signal MLI1 (pour chauage ou géothermie)
Y
Z
D0000068989
X Débit volumique [m³/h]
Y Hauteur de refoulement [m]
Z Puissance électrique absorbée [W]
Logique de signal MLI2 (solaire)
Y
Z
D0000068990
X Débit volumique [m³/h]
Y Hauteur de refoulement [m]
Z Puissance électrique absorbée [W]
42 | SOKI 7 E plus | SOKIEtrend
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
DONNÉES TECHNIQUES
11. 3 Tableau de données
SOKI E trend SOKI 7 E plus
234783 234784
Hauteur mm 380 564
Largeur mm 228 306
Profondeur mm 150 150
Poids kg 4,4 5,3
Type de circulateur Wilo Yonos PARA RSTG 15/1-7.5 Wilo Yonos PARA RSTG 15/1-7.5
Hauteur manométrique max. m 7 7
Tension nominale V 230 230
Phases 1/N/PE 1/N/PE
Fréquence Hz 50/60 50/60
Intensité de démarrage totale A 4 4
Raccordement au tuyau Rp 3/4 Rp 3/4
Raccordement du vase d’expansion G 3/4 G 3/4
Raccordement de la soupape de sécurité Rp 3/4 Rp 3/4
Pression maxi admissible MPa 0,6 0,6
Température de service maxi °C 120 120
Plage d’affichage du manomètre MPa 0...0,6 0...0,6
Plage d’affichage du débitmètre l/min 1-15 1-15
Plage d’affichage du thermomètre °C 0...160 0...160
Régulation intégrée SOM 7 E plus
Température ambiante °C 0 - 40 0 - 40
Matériau de l’isolation thermique EPDM EPDM
Nombre de capteurs solaires prévus 16 16
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
NOTITIES
70 | SOKI 7 E plus | SOKIEtrend
NOTITIES
SOKI 7 E plus | SOKIEtrend | 71
NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

STIEBEL ELTRON SOKI 7 E plus SOKI E trend Operation Instruction

Taper
Operation Instruction