Vetus Electric marine toilet type WCS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Copyright © 2008 Vetus n.v. Schiedam Holland
Elektrische scheepstoiletten
Electric marine toilets
Elektrische Bordtoilete
Toilettes de bord électriques
Inodoros marinos eléctricos
Toilets marine elettriche
WC12S2
WC24S2
WC110S
WC220S
WC12L2
WC24L2
WC110L
WC220L
Installatieinstructies en
Bedieningshandleiding
Installation instructions and
Operation manual
Einbauanleitung und
Bedienungshandbuch
Instructions d’installation et
Manuel d’utilisation
Instrucciones de instalación y
Manual de manejo
Istruzioni per il montaggio e
Manuale per l’uso
2
8
14
20
26
32
20 110123.02
Toilettes de bord électriques WCS(2) - WCL(2)
1 Introduction
Les toilettes Vetus WC..S(2) et WC..L(2) comportent un sys-
tème de broyage intégré. Lors d’une installation et d’un emploi
corrects, ces toilettes fonctionnent comme les toilettes habitu-
elles.
Attention!
UtiliserlestoilettesVetusuniquementpourlebroyageet
l’évacuation de matières fécales et de papier hygiénique.
Les toilettes ne conviennent pas pour le broyage d’objets
tels que ouate, tampons, serviettes hygiéniques, préser-
vatifs et cheveux, ou pour l’évacuation de liquides telles
que l’huile. Il peut en résulter des dommages !
Veiller toujours à disposer d’une paire de gants en caoutchouc
à bord.
2 Fonctionnement
12 V / 24 V: Le cycle choisi est exécuté automatique-
ment en appuyant sur un bouton pous-
soir.
  Vous pouvezchoisirentrelecycle‘ECO’
qui dure une dizaine de secondes et le
cycle‘NORMAL’quidureunevingtainede
secondes.
120 V / 230 V: Le cycle s’effectue automatiquement si
l’on appuie sur le bouton situé sur la
cuvette.
Durée d’un cycle complet : environ 25
secondes.
Le cycle comporte:
• Unephasederinçage:
La valve magnétique laisse passer pendant un temps déter-
miné une certaine quantité d’eau qui rince la cuvette.
• Unephasedebroyage/pompage:
Le moteur actionne les lames et la pompe. Les matières
fécales et le papier hygiénique sont broyés et pompés.
• Une phase pendant laquelle le niveau d’eau du siphonse
fait:
La valve magnétique laisse passer une certaine quan-
tité d’eau pendant un temps déterminé. Cette eau forme
le siphon destiné à empêcher la formation de mauvaises
odeurs.
3 Sécurité
Veiller à débrancher l’alimentation en courant pendant l’entretien
ou des réparations éventuelles.
4 Installation
4.1 Généralités
Exemples d’installation, voir page 26.
Installer les toilettes en respectant toujours la réglementation
en vigueur dans le pays concerné. Dans certaines régions, il
est interdit d’évacuer le contenu des toilettes directement dans
l’eau !
4.2 Fixation des toilettes sur le pont
Fixer toujours les toilettes sur une base suffisamment solide
pour empêcher l’apparition de tensions pouvant entraîner une
fissure de la cuvette. Placer éventuellement un panneau supplé-
mentaire en contreplaqué sous le pont pour renforcer la base.
• Placerlestoilettesàl’emplacementsouhaité.
• Déterminerl’emplacementdestrousdemontage.Utiliserà
cette fin les toilettes comme gabarit de forage.
• FixerleWCàl’aidedesfixationsfournies.
WCS(2)
WCL(2)
110123.02 21
Toilettes de bord électriques WCS(2) - WCL(2)
FRANÇAIS
4.3 Raccordements 12 V / 24 V
4.3.1 Évacuation
Raccord de réduction :
• Placerlaréduction(F)dansleraccordd’évacuation.
• Fixerlaréductionàl’aided’uncollierdeserrage(E).
• Installerletuyaud’évacuation(ø19mm).
• Laréductionpeutêtremontéedansn’importequelleposition
de sorte que le tuyau d’évacuation puisse être dirigé à gau-
che, à droite, en haut ou en bas.
• Lapartiecourbéedelaréductionpeutêtresciéepourdiriger
l’écoulement derrière.
• Commeconduited’évacuationprendreuntuyaudeø19mm
(parexemplele‘tuyauanti-odeurspoureauxuséesdeVetus’
ø19mm).
Raccorder la conduite d’écoulement à un réservoir d’eaux
usées ou à une traversée de coque dotée d’un robinet.
• Fixerl’évacuationaveclespinces.
4.3.2 Arrivée d’eau
Équiper l’arrivée d’eau d’un robinet à boule avec un raccorde-
ment3/4”extérieur.
Veiller à ce que le robinet à boule reste accessible.
Si un système de pression d’eau a déjà été installé à bord, on
peut raccorder le tuyau d’arrivée d’eau à ce système. La pres-
sion d’eau de ce système doit cependant atteindre au minimum
1,5 bar, ce qui correspond à la pression minimale nécessaire
pourunrinçageoptimaldestoilettes.
Si la pression du système est inférieure à 1,5 bar, ou si l’on
utilisedel’eauextérieurepourlerinçage,installerunepompe
d’alimentation d’eau dans le tuyau d’arrivée. Le débit de cette
pompedoitatteindreauminimum10litres/minute.
Sil’onutilisedel’eauextérieurecommeeauderinçage,veiller
à ce que cette eau soit soigneusement filtrée.
LeWCestdotéd’unraccordde3/4”.
Raccorder le flexible d’arrivée d’eau au robinet à boule de
l’amenée d’eau.
4.3.3 Eviter l’effet de siphon
Silestoilettessontplacéesendessousoumoinsde40cmau-
dessus de la ligne de flottaison, l’eau de mer risque de refluer
dans la cuvette. Pour éviter cet effet de siphon, placer un dis-
positif anti-siphon au point le plus élevé de l’écoulement (voir
exemples d’installation).
F
1 2 3
E
F
E
4 5
F
E
F
F
22 110123.02
Toilettes de bord électriques WCS(2) - WCL(2)
4.4 Raccordements 120 V / 230 V
ø 19 mm
4.4.2 Arrivée d’eau
Le tuyau souple d’amenée d’eau (F) est doté d’un raccorde-
ment3/4’’.
Si un système de pression d’eau a déjà été installé à bord, on
peut raccorder le tuyau d’amenée d’eau à ce système. La pres-
sion d’eau de ce système doit cependant atteindre 1,5 bar au
minimum, ce qui correspond à la pression minimale permettant
d’obtenirunrinçageoptimaldestoilettes.
Si la pression du système est inférieure à 1,5 bar, ou si l’on
utilise de l’eau de mer pour le rinçage, installer une pompe
d’alimentation d’eau dans le tuyau d’amenée. La capacité de
cettepompedoitêtreminimum10litres/minute.
Si l’on utilise de l’eau de mer, veiller à ce que cette eau soit
soigneusement filtrée.
4.4.3 Eviter l’effet de siphon
Silestoilettessontplacéesendessousoumoinsde40cmau-
dessus de la ligne de flottaison, l’eau de mer risque de refluer
dans la cuvette. Pour éviter cet effet de siphon, placer un dis-
positif anti-siphon au point le plus élevé de l’écoulement (voir
exemples d’installation).
4.4.1 Évacuation
Enfoncer le clapet antiretour (A) dans le tuyau d’écoulement
(B).
Serrer la petite valve souple dans le bon sens (dans le sens
du flux).
Monter le coude (C) sur le tuyau d’écoulement avec la bride
de tuyau fournie.
Monter la pièce de réduction (D) sur la sortie du coude.
• Monterlaconduited’écoulement(E)(øinterne19mm)sur
lapiècederéductionaveclabridedetuyaufournie.Utiliser
comme conduite d’écoulement le tuyau Vetus inodore pour
eaux usées.
•Contrôlerqueletuyau(B)n‘estpascourbé.
Raccorder la conduite d’écoulement (E) à un réservoir d’eaux
usées ou à une traversée de coque dotée d’un robinet.
110123.02 23
Toilettes de bord électriques WCS(2) - WCL(2)
4.5 Installation électrique 12 V / 24 V
Contrôler que la tension indiquée sur la plaque signalétique du
moteur correspond à la tension de bord.
Utiliserdesbatteriesayantunecapacitésuffisantepourassurer
un fonctionnement correct des toilettes.
Raccorder la tension d’alimentation comme indiqué sur le
schéma de câblage.
Prévoiruninterrupteuretunfusiblesurlefilpositif(‘+’).
Utiliserdesfilsqui ontunesectionminimalede6 mm
2
(pour
12V)oude4mm
2
(pour24V).
4.6 Installation électrique 120 V / 230 V
Contrôler que la tension indiquée sur la plaque signalétique du
moteur correspond à la tension de bord.
Raccorder la tension d’alimentation comme indiqué sur le
schéma de câblage.
4.7 Tableau de commande 12 V / 24 V
Fixerlabridedemontageainsiquelagarnitureaumur;pourla
dimension des trous, voir la figure « Dimensions principales ».
FairepasserlecâbleallantauWCdanslabrideetleraccorder
au câble qui se trouve sur le WC.
Installer les cosses fournies pour protéger le raccord à fiche.
Encliquer le tableau de commande dans la bride de montage ;
s’assurer que la rondelle est montée correctement.
4.8 Essais et mise en service
Ouvrir entièrement le robinet dans le tuyau d’amenée et le robi-
netdanslaconduited’écoulementpourassurerunbonrinçage
de la cuvette. Appuyer sur le bouton, le relâcher et regarder si
le cycle est correctement exécuté. Jeter quelques feuilles de
papier hygiénique dans la cuvette et rincer de nouveau.
5 Utilisation
• Veilleràcequelerobinetàboulesurletuyaud’arrivéed’eau
soit ouvert.
12 V / 24 V: • Il est possible de choisir entre un rin-
çagecourtoulong :
• Cycle de rinçage court
(1,2 litre) : Appuyer sur la
touche‘ECO’.
  • Cycle de rinçage long (2,2
litres) : Appuyer sur la tou-
che‘NORMAL’.
120 V / 230 V: • Lerinçagedestoilettespeutsefairede
deux manières:
 Rinçage court (1,2 litre): Appuyer une
fois sur le bouton.
 Rinçage long (2,8 litres): Appuyer
deux fois sur le bouton
• Fermerlerobinetàbouleaprèsavoirutilisélestoilettes.
Si les toilettes n’ont pas été utilisées pendant une longue
période, il est conseillé de les rincer plusieurs fois avec de l’eau
propre avant de les réutiliser.
Pendant les périodes de gel (hiver), prendre les mesures sui-
vantes :
• Fermerl’arrivéed’eau(fermerlerobinet).
12 V / 24 V: • Pour vidanger toute l’eau
du WC maintenir enfoncée
la touche marquée du sym-
bole de la pompe.
120 V / 230 V: • Exécuter un cycle sans eau.
• Verserenviron2litresd’antigeldanslacuvette.
• Purgerlesconduites.
L’antigel est toxique. Ne jamais déverser de l’antigel dans l’eau
extérieure.
FRANÇAIS
WCS WCL
24 110123.01
Toilettes de bord électriques WCS(2) - WCL(2)
6 Entretien
Le nettoyage des toilettes et l’élimination des dépôts calcaires
dans la cuvette peuvent être effectués avec les détergents pour
toilettes habituels.
Pour éviter la formation de dépôts calcaires dans la pompe,
détartrer régulièrement en procédant comme suit :
• Fermerl’arrivéed’eau(fermerlerobinetàboule).
12 V / 24 V: • Pour vidanger toute l’eau
du WC maintenir enfoncée
la touche marquée du sym-
bole de la pompe.
120 V / 230 V: • Exécuter un cycle sans eau.
• Verser environ 1 litre de vinaigre ou de détartrant dans la
cuvette. Laisser agir pendant quelques heures.
• Ouvrir le robinet à boule et exécuter plusieurs cycles pour
rincer la cuvette et éliminer l’eau résiduelle de la pompe.
La fréquence de détartrage dépend de la dureté de l’eau.
Détartrer au moins deux fois par an.
Ne pas utiliser de produit à base de soude (produits à débou-
cher), ou de solvants.
Si l’on utilise de l’eau de mer pour rincer, utiliser de temps en
temps de l’eau douce pour éviter la formation de dépôts de
sel.
7 Spécifications techniques
Tension : 12V 24V 110V 230V
Courant : 25A 15A 9A 2,8A
Hauteur de refoulement maximale
du tuyau d’évacuation : 3 mètres
Longueur maximale du
tuyau d’évacuation : 30 mètres
Capacité de pompage, pour
une hauteur de refoulement
de3mètres : 36litres/min.@12V
43litres/min.@24V
42litres/min.@120/230V
Température de l’eau
maximale : 35˚C
Niveau sonore : 61 dBA
Protection : IP44
Poids : WCS(2) : 23 kg
WCL(2):29kg
110123.01 25
Toilettes de bord électriques WCS(2) - WCL(2)
8 Recherche de pannes
Veiller toujours à débrancher l’alimentation en courant lors de réparations éventuelles.
Panne
Le moteur tourne et le cycle se déroule
correctement, mais l’eau dans la cuvette
est aspirée trop lentement ou n’est pas
aspirée.
Le cycle se déroule correctement, mais
il reste une petite quantité d’eau dans la
cuvette après chaque cycle.
Le moteur fait un bruit de crécelle.
Si l’on appuie sur le bouton, le
cycle n’est pas effectué.
Le cycle commence, mais l’eau est ver-
sée trop lentement dans la cuvette.
Le cycle commence, mais l’eau n’est pas
versée dans la cuvette.
Cause probable
• Leclapet du dispositifanti-siphon ne
ferme pas bien.
• La conduite d’écoulement est bou-
chée.
• Le carter de la pompe est bouché.
• Lepanieràtamiserestbouché.
• La hauteur d’écoulement est trop
grande.
• La conduite d’écoulement est bou-
chée.
• Unobjetdursetrouvedanslepanier
à tamiser et cogne contre les lames.
• Iln’yapasdetensiond’alimentation.
• Leraccorddutableaudecommande
au WC est mal fixé.
• L’électronique de commande est
défectueuse.
• On n’a pas appuyé assez fort sur le
bouton.
• Le tuyau transparent du bouton est
coincé, ce qui empêche l’activation du
contacteur de pression.
• Lecontacteurdepressionestdéfectu-
eux.
• Laminuterieestdéfectueuse.
• Le filtre de la valve magnétique est
bouché.
• Lapressiond’eauesttropbasse.
• Lerobinetd’amenéed’eauestfermé.
• Lavalvemagnétiqueestdéfectueuse.
• Lapressiond’eauesttropbasse.
Solution
• Nettoyer le clapet du dispositif anti-
siphon ou le remplacer.
• Détartrerlaconduited’écoulement.
• Nettoyer le carter de la pompe.
• Nettoyerlepanieràtamiser.
• Modifierl’installation.
• Détartrerlaconduited’écoulement.
• Démonter le bloc moteur et enlever
l’objet.
• Contrôler l’interrupteur principal et le
fusible.
• Fixerleraccord.
• Remplacerl’électronique.
• Appuyerplusfortementsurlebouton.
• Dégagerletuyautransparent.
• Remplacerlecontacteur.
• Remplacerlaminuterie.
• Nettoyerlefiltre.
• Veilleràcequelapressionatteigneau
moins 1,5 bar.
• Ouvrirlerobinet.
• Remplacerlavalve.
• Veilleràcequelapressionatteigneau
moins 1,5 bar.
12 V / 24 V120 V / 230 V
12 V / 24 V
120 V / 230 V
FRANÇAIS
38 110123.02
Electric marine toilets WCS(2) - WCL(2)
Installatievoorbeelden
Installation examples
Einbaubeispiele
Exemples d’installation
Ejemplos de instalación
Esempi di installazione
6
MIN.
50 cm
1
5
1 2
3
4
2
1 Pomp
2 Filter
3 Kogelkraan
4 Beluchter
5 Watertank
6 Zwartwater tank
1 Pump
2 Filter
3 Ball valve
4 Airvalve
5 Water tank
6 Dirty water tank
1 Pumpe
2 Filter
3 Kugelhahn
4 Entlüfter
5 Wassertank
6 Schwarzwasser-
tank
1 Pompe
2 Filtre
3 Robinet à boule
4 Dispositif
antisiphon
5 Réservoir d’eau
6 Réservoir à eaux
noires
1 Bomba
2 Filtro
3 Tapón esférico
4 Aireador
5 Depósito de
agua
6 Depósito de
aguas negras
1 Pompa
2 Filtro
3 Rubinetto a sfera
4 Antisifone
5 Serbatoio
dell’acqua
6 Serbatoio
acque nere
1A
1B
Watertoevoer Water supply
Wasserzufuhr Amenée d’eau
Alimentación de agua Mandata d’acqua
Afvoer Outlet
Ablass Écoulement
Desagüe Scarico
110123.02 39
Electric marine toilets WCS(2) - WCL(2)
Aansluitschema
Wiring Diagram
Schaltplan
Schéma de câblage
Esquema de conexiones
Schema di collegamento
'medium time lag'
30 A @ 12 V
20 A @ 24 V
12 V
24 V
1
2 43
M P
5
1 Accu
2 Hoofdschakelaar
3 Zekering
4 Schakelaar
5 Motor
1 Battery
2 Main switch
3 Fuse
4 Switch
5 Motor
1 Akku
2 Hauptschalter
3 Sicherung
4 Schalter
5 Motor
1 Batterie
2 Interrupteur principal
3 Fusible
4 Interrupteur
5 Moteur
1 Batería
2 Interruptor principal
3 Fusible
4 Interruptor
5 Motor
1 Batteria
2 Interruttore principale
3 Fusibile
4 Interruttore
5 Motore
110 V ~
230 V ~
7.5 A @ 120 V
3 A @ 230 V
32
M P
5
A B
Rood
Red
Rot
Rouge
Rojo
Rosso
Zwart
Black
Schwarz
Noir
Negro
Nero
12 V
24 V
120 V
230 V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Vetus Electric marine toilet type WCS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à