Flotec FP5182 Mode d'emploi

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Mode d'emploi
OWNER’S MANUAL
Corrosion Resistant Centrifugal
Lawn Sprinkler Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe centrifuge et inoxydable
pour l’arrosage du gazon
MANUAL DEL USUARIO
Bomba centrifuga resistente
a la corrosion para rociadores
de césped
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-365-6832
English . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-11
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français . . . . . . . . . . . Pages 12-21
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español . . . . . . . . . . .Paginas 22-31
©2005 S190 (Rev. 5/21/10)
®
Series FP5100
®
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-365-6832
Fax:
1-800-526-3757
E-Mail:
info@flotecwater.com
Web Site:
http://www.flotecwater.com
Sécurité 12
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS
ET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu'il faut être prudent.
Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans
cette Notice, rechercher une des mises en garde qui suiv-
ent, car elles indiquent un potentiel possible de blessures
corporelles :
avertit d'un danger qui causera des
blessures corporelles, la mort ou des dom-
mages matériels importants si on l'ignore.
avertit d'un danger qui risque de causer
des blessures corporelles, la mort ou des dommages
matériels importants si on l'ignore.
avertit d'un danger qui causera ou qui
risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou
des dommages matériels importants si on l'ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et
importantes n'ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité
contenues dans cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état; les
remplacer s'ils manquent ou s'ils ont été endommagés.
Prendre des mesures de sécurité dans l’atelier pour
protéger les enfants : poser des cadenas et des
interrupteurs généraux, et enlever les clés de mise en
marche.
SÉCURITÉ CONCERNANT L'ÉLECTRICITÉ
La tension du condensateur peut être
dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur,
tenir un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et
mettre en court-circuit les bornes du condensateur.
Ne pas toucher la lame métallique du tournevis ni les
bornes du condensateur. En cas de doute, consulter un
électricien qualifié.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne pas toucher un moteur qui fonctionne.
Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner par
des températures élevées. Pour ne pas se brûler lorsque
l'on interviendra sur la pompe, la laisser refroidir pen-
dant 20 minutes après l'avoir arrêtée avant de la toucher.
La pompe est conçue uniquement en tant que système
d’arrosage à gazon. Pour éviter toute accumulation de
chaleur, un risque de surpression et de blessures, ne pas
brancher cette pompe sur un réseau d'eau domestique.
Ne pas utiliser en tant que pompe d’appoint ; l’aspiration
sous pression risque de faire exploser le corps de la
pompe.
Ne pas laisser geler la pompe ni aucun autre élément
du système, sinon la garantie sera annulée.
Ne pomper que de l'eau avec cette pompe.
Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments
du système.
Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l'on
intervient sur une pompe.
Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien
éclairée; tous les outils et tout l'équipement non utilisés
doivent être entreposés correctement.
Ne pas laisser les visiteurs s'approcher de la zone de
travail.
Le «fonctionnement à vide» d'une pompe signifie faire
fonctionner la pompe alors que très peu d'eau ou pas
d'eau du tout provient du système. Ne jamais faire
fonctionner la pompe à des pressions supérieures à
celles recommandées dans le tableau de rendement.
AVERTISSEMENT
Pression dangereuse ! Ne pas
faire fonctionner la pompe avec
le dispositif de refoulement en
position fermée.
Relâcher toute la pression du
système avant d’intervenir sur l’un
de ses éléments.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Risque d’électrocution,
de brûlure ou d’accident
mortel.
Mettre la pompe à la terre
avant de brancher l’alimen-
tation électrique.
Câbler le moteur pour la
tension appropriée. Voir
la section «Installation électri-
cique» du présent manuel et
les indications sur la plaque du
moteur.
Mettre le moteur à la
terre avant de brancher
l’alimentation électrique.
Effectuer l’ensemble du
câblage conformément
aux Codes de l’électricité
nationaux ou locaux.
Respecter les instructions
de câblage contenues
dans le manuel au moment de
connecter le moteur aux lignes
d’alimentation.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
Table des matières 13
Merci d'avoir acheté une pompe de qualité supérieure mise à l'essai à l'usine.
Page
Sécurité ..............................................................................................................12
Installation......................................................................................................14,15
Électricité .......................................................................................................16,17
Fonctionnement.................................................................................................18
Diagnostic des pannes ..........................................................................................19
Pièces de rechange ..............................................................................................20
Garantie..............................................................................................................21
Installation 14
VANT D’INSTALLER LA POMPE
REMARQUE : L’eau ne doit pas se trouver à une profondeur en
dessous de 6,1 m (20 pi) dans le puits.
1 ° Les longueurs de câble excessives et la présence de nom
breux raccords
augmentent les problèmes de friction et réduisent la capac
ité du débit. Installer la pompe le plus près possible du
puits ; utilliser le moins de coudes et de
raccords que possible. Vérifier si la tuyauterie d’aspiration
est droite et si elle incline vers la pompe.
2 ° Vérifier que le puits et la tuyauterie ne contiennent pas de
sable, d’impuretés, ni d’écailles. L’obstruction de la pompe
par des corps étrangers annule la garantie. Utiliser une
tuyauterie neuve pour obtenir les meilleurs résultats.
3 ° Protéger la pompe et l’ensemble de la canalisation contre
le gel. L’exposition au gel fait éclater les canalisations,
endommage la pompe, et annule la garantie. Se renseigner
sur les normes de protection contre le gel en vigueur
localement (en règle générale, il faut que la tuyauterie soit
enterrée à 30,5 cm (12 po) au dessous du niveau de la
ligne de gel, et que la pompe soit isolée).
4 ° Vérifier que la tuyauterie et le clapet de pied sont propres
et en bon état.
5 ° Vérifier l’absence de poches d’air dans le tuyau d’aspira
tion.
6 ° Vérifier l’absence de fuites dans le tuyau d’aspiration.
Utiliser de la bande téflon ou de la pâte à joint Plasto Joint
Stik pour rendre hermétiques les
raccords des tuyaux.
7 ° Les raccords universels montés près de la pompe et du
puits faciliteront la
distribution. Prévoir un espace suffisant pour le passage des
clés de serrage.
L’ensemble de la pompe risque d’exploser si
on l’utilise en pompe d’appoint. NE PAS utiliser la pompe pour
la suralimentation.
Le moteur fonctionne normalement par des tem
pératures élevées et il sera trop chaud pour qu'on le touche.
Pendant qu'il fonctionne, il est protégé contre les dommages
que pourrait causer la chaleur par un disjoncteur interne à
déclenchement automatique. Avant de manipuler la pompe ou
le moteur, arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant 20
minutes.
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE
DU PUITS
REMARQUE : Appliquer la méthode d’installation ci dessous
qui correspond au type de puits utilisé.
INSTALLATION PUITS CUVELÉ/CREUSÉ
1 ° Inspecter le clapet de pied pour s'assurer qu'il fonctionne
librement. Inspecter la crépine pour s'assurer qu'elle est
propre et bien fixée.
2 ° Relier le clapet de pied et l’épurateur à la première
longueur du tuyau
d’aspiration et abaisser le tuyau à l’intérieur du puits.
Ajouter, selon le besoin, les sections de tuyaux et utiliser du
ruban Téflon sur les filets mâles (utiliser des tuyaux de 1 1/2
pouce de diamètre pour l'aspiration). S’assurer que la
tuyauterie d’aspiration ne présente aucune fuite, sinon la
pompe perd de sa capacité et le pompage est défaillant.
Installer le clapet de pied entre 3 et 6 m (10 à 20 pi) au
dessous du niveau le plus bas auquel l’eau descend pen
dant le fonctionnement de la pompe (niveau d’eau du pom
page). L’entrepreneur du forage est capable de fournir ce
type de
renseignement.
3 ° Pour éviter que le sable et les sédiments ne pénètrent dans
le système de la pompe, l’ensemble clapet de pied/épura
teur doit être installé à 1,5 m (5 pi) au moins au dessus du
fond du puits.
4 ° Une fois la bonne profondeur atteinte, installer le plombage
sanitaire sur
le tuyau et dans le cylindre du puits. Serrer les boulons
pour asssurer
l’étan chéité du cylindre.
5 ° Avec un clapet de pied, il est conseillé d’utiliser pour
l’amorçage une
connexion en té et un bouchon. (Fig. 1)
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
Figure 1: Installation de puits cuvelé/creusé
1
A
828 0993
Bouchon d’amorçage
Té d’amorçage
3 à 6 m (10 à 20 po)
Dégagement 1,5 m
(5 pi) au moins
Niveau du tirage
d’eau (pompe en
service)
Niveau d’eau
stationnaire
(pompe hors
service)
Tuyau
d’aspiration
6 m (20 pi)
max.
Clapet de
pied
Installation 15
INSTALLATION DE PUISAGE
PAR POINT MENÉ
1 ° Relier le tuyau d’aspiration au point d’entraînement (Fig. 2).
Prévoir une longueur de tuyau horizontale aussi courte que
possible. Utiliser de la bande téflon sur les filets de tuyau
mâles. Il faut sans doute puiser à partir de points de puits
multiples pour alimenter suffisamment la pompe en eau.
2 ° Installer un clapet de retenue dans le tuyau horizontal. La
flèche indiquant le flux de débit sur le clapet de retenue
doit être orientée vers la pompe.
TUYAUTERIE HORIZONTALE ENTRE LE PUITS
ET LA POMPE
1 ° Le rendement de la pompe diminuera si un tuyau d'un
diamètre inférieur à
1 1/2 pouce est utilisé en tant que tuyau d'aspiration.
2 ° Pour faciliter l’amorçage de la pompe sur les installations
par points de
pui sage, installer des clapets de retenue sur la tuyauterie.
Vérifier si la flèche indiquant le flux du débit sur le clapet
de retenue est orientée vers la pompe.
CALIBRE DU TUYAU DE REFOULEMENT
Le calibre du tuyau de refoulement doit être augmenté afin de
réduire les pertes de pression provoquées par la friction sur les
grandes longueurs de câblage.
Longueurs jusqu’à 30,5 m (100 pi) : même calibre que l’ori
fice de refoulement de la pompe.
Longueurs entre 30,5 m et 91,4 m (100 pi à 300 pi) : aug
menter le
calibre du tuyau d’un indice d’épaisseur.
Longueurs entre 91,4 et 182,9 m (300 pi à 600 pi) : aug
menter le calibre du tuyau de deux indices d’épaisseur.
APPLICATION DE LA POMPE D’ARROSAGE
Cette pompe est conçue pour l’arrosage des pelouses. Elle
débite une bonne quantité d'eau lorsque le système d'arrosage
fonctionne à pleine pression. Elle est capable de pomper à par
tir d'un étang, d'une citerne, ou d'un puits.
On peut séparer le refoulement de la pompe pour qu’il ali
mente 4 ou plusieurs systèmes d’arrosage.
Ne pas utiliser si une pompe de surpression est déjà utilisée.
INSTALLATION DE LA POMPE/
CANALISATION INSTALLATION DE LA
POMPE
Si la pompe est mise en marche et arrêtée par pression, un
manocontacteur et un réservoir sont requis. Pour connaître les
instructions pour la bonne installation et le bon fonction
nement, appeler le service à la clientèle.
Utiliser un tuyau rigide. Ne pas utiliser de tuyaux flexibles ou
en plastique. Voir «Installation de la tuyauterie du puits» pour
plus de détails.
REMARQUE : N'utiliser que du ruban téflon ou de la pâte d'é
tanchéité pour raccords filetés à base de téflon pour procéder à
tous les raccords filetés sur la pompe. Ne pas utiliser de pâte
pour raccords filetés sur les pompes en plastique : cette pâte
peut réagir avec les éléments en plastiques de la pompe.
S'assurer que tous les raccords du tuyau d'aspiration sont bien
étanches, aussi bien à l'air qu'à l'eau.
Si le tuyau d'aspiration
aspire de l'air, la pompe ne pompera pas l'eau du puits.
1 ° Boulonner la pompe à un socle solide et à niveau.
2 ° Fixer la tuyauterie reliée à la pompe.
3 ° Envelopper les filets mâles de fixation sur la pompe avec 1
1/2 à 2 couches de bande téflon, en applicant chacune
dans le sens des aiguilles d’une montre (en faisant face à
l’extrémité du tuyau).
4 ° Serrer les raccords à la main, un tour et demi à la fois. Ne
pas trop forcer le serrage.
5 ° Remplacer le bouchon d'amorçage par un monomètre.
Ceci permettra de déterminer la dimension des zones, de
procéder à la recherche des pannes et de suivre les rende
ments de la pompe.
REMARQUE : Installer la pompe aussi près que possible de la
tête du puits. Les longueurs de câble excessives et la présence
de nombreux raccords augmentent les problèmes de friction et
réduisent la capacité du débit.
REMARQUE : Pour les longs chemins de câblage à l’horizon
tale, monter une
connexion d’amorçage en té entre le clapet de retenue et la
tête du puits (Fig. 1). Pour les installations par points de puis
age menés, installer un clapet de retenue sur la tuyauterie.
Vérifier si la flèche indiquant le flux du débit sur le clapet de
retenue est orientée en direction de la pompe.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
Figure 2 : Installation de puisage par point mené, points
de puits multiples
Puits à pointes
filtrantes multiples
Robinet-
vanne
Tuyau de
refoulement
Vers les
arroseurs
Vers les
arroseurs
Clapet
antiretour
Tuyau
d’aspiration
Électricité 16
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
RÉGLAGES DU MOTEUR
Les moteurs bitension (C’est à dire ceux qui fonctionnent sur le
courant de 115 ou de 230 volts) sont réglés à l’usine pour fonc
tionner sur le courant de 230 volts). Ne pas modifier le réglage
de la tension du moteur si la tension secteur est de 230 volts
ou si le moteur est un moteur à une seule tension.
REMARQUE : Ne jamais câbler un moteur fonctionnant sur le
courant de 115 volts sur un circuit de 230 volts.
POUR DÉPOSER LE COUVERCLE DU MOTEUR
Dans le cas d’un moteur bitension devant être branché sur le
courant de 115 volts, procéder comme il est indiqué ci dessous.
Le couvercle du moteur devra être déposé pour modifier le
réglage de la tension.
La plaque à bornes du moteur (située sous le couvercle du
moteur) devrait ressembler à la Figure 4.
SÉLECTION DE 115 VOLTS À L’AIDE DU
SÉLECTEUR DE TENSION ROTATIF
Pour faire fonctionner le moteur sur le courant de 115 volts :
1. S’assurer que le courant est coupé.
2. Tourner le sélecteur à gauche jusqu’à ce que « 115 » appa
raisse dans la fenêtre du cadran.
3. Brancher les fils d’alimentation sur les bornes. S’assurer que
les fils sont bien retenus en place.
4. Brancher le fil de mise à la terre sur la vis verte de mise à la
terre.
5. Reposer le couvercle du moteur.
Passer à la rubrique « Câblage » qui suit.
Tension dangereuse. Risque de secousses élec
triques, de brûlures, voire de mort. Débrancher le moteur avant
d'intervenir sur la pompe ou sur le moteur. Mettre le moteur à la
terre avant de le brancher sur le courant d'alimentation.
Figure 3 : Dépose du couvercle du moteur
Vis du couvercle
Couvercle
du moteur
Figure 4 : Tension réglée sur le courant de 230 volts.
Sélecteur rotatif; tourner le sélecteur à 115 volts.
Introduire un outil dans la fente pour tourner le
sélecteur.
Borne du fil de
mise à la terre
Pour 115 volts
Bornes de
branchement
électrique
Pour 230 volts
Électricité 17
CÂBLAGE
Mettre le moteur à la terre avant de le brancher sur le
courant électrique. Ne pas mettre le moteur à la terre
risque de causer des secousses électriques graves, voire
mortelles.
Ne pas mettre à la terre sur une conduite d'alimentation
en gaz.
Pour éviter les secousses électriques dangereuses, voire
mortelles, couper le courant alimentant le moteur avant
d'intervenir sur les connexions électriques.
La tension d'alimentation doit correspondre à ±10 %
de la tension indiquée sur la plaque signalétique. Une
mauvaise tension risque de causer un incendie ou d'endom-
mager le moteur et d'annuler la garantie. En cas de doute,
s'adresser à un électricien qualifié.
Utiliser des fils d'après les diamètres spécifiés dans le
Tableau de câblage (below). Dans la mesure du possible,
brancher la pompe sur un circuit séparé sur lequel aucun
autre appareil ne sera branché.
Câbler le moteur conformément au schéma figurant sur
la plaque signalétique du moteur. Si le schéma de la
plaque signalétique du moteur diffère de ceux ci-dessus, suiv-
re le schéma de la plaque signalétique.
1 ° Cette pompe doit être installée, mise à la terre, câblée et
entretenue conformément aux Codes de l'électricité.
S'adresser à un inspecteur de la construction pour plus de
renseignements concernant les codes.
2 ° Pour être protégé pendant que l'on intervient sur le moteur,
prévoir un sectionneur équipé d'un fusible adéquat.
Consulter les Codes de l'électricité de la municipalité et du
Canada en ce qui concerne les sectionneurs.
3 ° Couper le courant avant d'intervenir sur la pompe ou sur le
moteur. Si le sectionneur n'est pas visible de la pompe, le
verrouiller en position ouverte et l'étiqueter pour empêcher
que le courant puisse être rétabli accidentellement.
4 ° La pompe doit être mise à la terre en permanence à l'aide
d'un fil du même diamètre que celui spécifié dans le
tableau de câblage. Procéder au raccordement de mise à la
terre sur la borne de terre verte qui se trouve sous le carter
du moteur et repérée GRD ou .
5 ° Brancher le fil de mise à la terre sur un fil de mise à la terre
du tableau de distribution ou sur un tuyau d'eau métallique
enterré ou sur le tubage d'un puits ayant au moins 10 pieds
de long. Ne pas brancher sur un tuyau en plastique ou sur
des raccords isolés.
6 ° Protéger les conducteurs transporteurs de courant mis à la
terre contre les coupures, la graisse, la chaleur, l'huile et
les produits chimiques.
7 ° Brancher les conducteurs transporteurs de courant sur les
bornes L1 et L2 qui se trouvent sous le carter du moteur.
Lorsque l'on remplace le moteur, comparer le schéma de
câblage de la plaque signalétique par rapport à la Figure 4.
Si le diagramme de câblage du moteur ne correspond pas à
la Figure 4, suivre le diagramme sur le moteur.
IMPORTANT : Les modèles monophasés fonctionnant sur le
115/230 volts sont expédiés de l'usine câblés pour fonctionner
sur le 230 volts. Si le courant électrique est de 115 volts,
déposer le carter du moteur et tourner le sélecteur sur le
moteur tel qu’illustré à la Figure 4. Ne pas essayer de faire
fonctionner un moteur comme il est reçu sur le courant de
115 volts.
8 ° Le moteur comporte une protection interne automatique
contre les surcharges thermiques. Si, pour une raison
inconnue, le moteur cesse de fonctionner, le protecteur
contre les surcharges thermiques risque de redémarrer
inopinément, ce qui risque de causer des blessures ou des
dommages matériels. Toujours couper le courant avant
d'intervenir sur le moteur.
9 ° Si cette méthode de schéma de câblage porte à confusion,
consulter un électricien qualifié.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
Indice Fil AWG
Distance En Mètres (Pieds) Séparant Le Moteur De L’alimentation
du calibre
0 - 30 31 - 61 62 - 91 92 - 122 123 - 152
Type de Charge fusible mini.
(0 - 100) (101 - 200) (201 - 300) (301 - 400) (401 - 500)
pompe CV Volts maxi. (dérivation)* (mm
2
) Calibre Fil AWG (mm
2
)
FP5162 1 115/230 14,8/7,4 20/15 12/14 (3/2) 12/14 (3/2) 8/14 (8.4/2) 6/14 (14/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5,5)
FP5172 1 1/2 115/230 19,9/9,9 25/15 10/14 (5,5/2) 10/14 (5,5/2) 8/14 (8.4/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5,5) 4/10 (21/5,5)
FP5182 2 115/230 24/12 30/15 10/14 (5,5/2) 10/14 (5,5/2) 6/14 (14/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5,5) 4/10 (21/5,5)
Tableau de câblage – indices des fusibles et des fils recommandés pour le courant de 115 et de 230 volts
*Les fusibles recommandés pour tous les circuits du moteur sont les fusibles temporisés à bicomposants ou de type Fusetron.
Fonctionnement 18
AMORÇAGE DE LA POMPE
REMARQUE : L’“amorçage” signifie que la pompe chasse tout
l’air hors du système, avant de commencer à pomper l’eau
dans le système à partir de la source. L’amorçage ne concerne
pas seulement le fait de verser de l’eau dans la pompe (même
si cela est généralement la première étape de l’opération).
Ne jamais faire tourner la pompe à sec. Si la
pompe fonctionne
sans apport d’eau, son mécanisme risque de surchauffer, et
d’endommager le
dispositif d’étanchéité et éventuellement de provoquer des
brûlures corporelles aux personnes en train de manipuler la
pompe. Verser de l’eau dans la pompe avant de commencer.
1 ° Déposer le bouchon d’amorçage.
2 ° S’assurer que les clapets d’aspiration et de refoulement et
tous les flexibles du côté refoulement de la pompe sont en
position ouvert.
3 ° Remplir d’eau la pompe et le tuyau d’aspiration (Fig. 5).
4 ° Remettre en place le bouchon d’amorçage et assurer son
filetage avec de la bande téflon ; serrer le bouchon.
REMARQUE : Si une connexion en té et un bouchon
d’amorçage sont utilisés dans le cadre d’un long chemin de
tuyauterie horizontale, faire en sorte que le tuyau d’aspira
tion se remplit par ce té, et repositionner le bouchon
(appliquer de la bande téflon sur le bouchon).
5 ° Mettre la pompe en marche ; elle doit pouvoir extraire
l’eau en 10 minutes au plus, le temps d’extraction dépen
dant de la profondeur où la pompe va chercher l’eau (la
profondeur ne doit pas descendre en dessous de 6 m
(20 pi)), et de la longueur de canalisation horizontale (3 m
(10 pi) de tuyau d’aspiration horizontal = 30,5 cm (1 pi)
d’élévation verticale provoquée par les pertes de friction
dans le tuyau). Si la pompe n’extrait aucune quantité d’eau
dans les 10 minutes, arrêter la pompe, libérer toute la pres
sion, déposer le bouchon d’amorçage, remplir d’eau et
recommencer l’opération.
NE JAMAIS faire fonctionner la pompe avec
le dispositif de refoulement en position fermée. Cela peut faire
bouillir l’eau à l’intérieur de la pompe, créant une pression
dangereuse dans l’équipement posant des risques d’explosion,
ce qui peut ébouillanter les personnes manipulant la pompe
(Fig. 6). Remplacer le bouchon d'amorçage par un manomètre
pour pouvoir surveiller la pression de façon qu'elle ne dépasse
pas les pressions de pompage maximum,
conformément au Tableau de rendement.
Pour éviter les risques d’explosion s’assurer que le refoulement
(clapet, gicleur de flexible, etc.) est en position ouvert pendant
le fonctionnement de la pompe.
Surveiller la température du corps de la pompe et de la tuyau
terie. Le moteur montera en température; ceci est tout à fait
normal. Si le corps de la pompe ou la tuyauterie venait à être
chaud au toucher, arrêter la pompe et laisser refroidir le sys
tème. Dissiper toute la pression du système et refaire le plein
de la pompe et de la tuyauterie avec de l’eau froide.
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
647 1293
Figure 5 : Remplir la pompe avant de commencer
1117 0993
Figure 6 : Ne pas faire fonctionner la pompe avec
l’ouverture de refoulement fermée.
Diagnostic des pannes 19
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
Table de rendement en GPM(LPM)
Le diamètre du refoulement et de l'aspiration de tous les modèles, à l'exception des modèles FP5182 et FP8182C, est de 1 1/2 pouce NPT.
L'aspiration et le refoulement des modèles FP5182 et FP8182C est de 2 pouces NPT.
SYMPTÔME CAUSE(S) PROBABLE(S) MESURE CORRECTIVE
Le moteur ne Le sectionneur est en position arrêt. Mettre le sectionneur en position marche.
tourne pas. Le fusible est fondu. Remplacer le fusible.
L’interrupteur de démarrage est défectueux. Remplacer l’interrupteur de démarrage.
Les fils au niveau du moteur sont trop Se reporter aux instructions du câblage. Contrôler et serrer tous les fils.
détendus, déconnectés, ou connectés
de manière incorrecte.
Le moteur chauffe en Le moteur n’est pas câblé correctement. Se reporter aux instructions de câblage.
fonctionnement et le
dispositif de surcharge
se déclenche ou bien
le moteur ne fonctionne
La tension est trop faible. Vérifier la tension parvenant au moteur. Installer un câblage de type plus épais si
pas il bourdonne.
le calibre du fil est trop mince (voir Schéma de câblage/Installation électrique).
Le moteur fonctionne *La pompe de la nouvelle installation n’est pas Dans une nouvelle installation :
mais ne débite pas d’eau. parvenue à amorcer le prélèvement d’eau :
1. Amorçage incorrect. 1. Réamorcer la pompe en suivant les instructions.
2. Fuites d’air. 2. Vérifier tous les raccords de la conduite d'aspiration avec de l'eau savonneuse
ou de la crème à raser.
3. Fuite sur le clapet de pied. 3. Remplacer le clapet de pied.
4. Le diamètre du tuyau est trop petit. 4. Poser des tuyaux de plus gros et du même diamètre que les orifices
d'aspiration et de refoulement de la pompe.
* La perte d’amorçage de la pompe est Dans une installation fonctionnant déjà :
provoquée par :
1. Fuites d’air. 1. Vérifier les connexions sur le tuyau d’aspiration et le joint d’étanchéité de
l’arbre avec de l'eau savonneuse.
2. Niveau d’eau au-dessous du seuil 2. Abaisser le tuyau d’aspiration dans le volume d’eau du puits et réamorcer la
d’aspiration de la pompe. pompe. Si la baisse de niveau de l’eau dans le puits est supérieure à la force
d’élévation de l’aspiration, il faut utiliser une pompe de puisage en eau profonde.
La roue motrice est bloquée. Nettoyer la roue motrice.
Vérifier si le clapet de retenu ou le clapet de Remplacer le clapet de retenu ou le clapet de pied.
pied est bloqué en position fermée.
La tuyauterie est gelée. Faire fondre l’eau des tuyaux. Enterrer les tuyaux au-dessous de la ligne de gel.
Faire chauffer la cavité ou le logement Le clapet de pied et/ou l’épurateur sont enfouis dans le sable ou la boue.
de la pompe. Extraire le clapet de pied et/ou l’épurateur et les élever du fond du puits.
*La pompe n’extrait pas Le niveau d’eau dans le puits est plus bas Il faut sans doute utiliser une pompe à vide adaptée à un puisage en eau profonde
le débit d’eau à plein que prévu. (à une profondeur descendant en dessous de 6,1 m (20 pi)).
volume.
L’acier de la tuyauterie utilisée (le cas échéant) Remplacer l’installation par des tuyaux en plastique quand c’est possible, ou sinon,
est corrodé ou limé, ce qui provoque une friction par des nouveaux tuyaux en acier.
excessive.
Le diamètre du tuyau est trop petit. Poser des tuyaux de plus gros et du même diamètre que les orifices d'aspiration
et de refoulement de la pompe.
Pas assez d'eau parvient à la pompe. Ajouter d'autres pointes filtrantes.
La pompe fuit autour Le collier est desserré. Arrêter la pompe, resserrer l’écrou du collier de 1 ou 2 tours. Serrer et frapper
du collier. légèrement sur le collier en alternant à l’aide d’une massette pour faire reposer
le joint torique. Ne pas serrer exagérément.
(*Remarque : Vérifier
l’amorçage avant de
rechercher d’autres caus-
es de panne. Dévisser le
bouchon d’amorçage et
vérifier visuellement si le
trou d’amorçage contient
de l’eau.)
La tension du condensateur peut être dangereuse. Pour décharger le condensateur, court-circuiter ensemble les bornes du condensa-
teur, en tenant le tournevis dont le manche est isolé, PAR LE MANCHE. Ne toucher ni la lame métallique du tournevis ni les bornes du con-
densateur. En cas de doute, contacter un électricien qualifié.
Pression
FP5162 – 1 HP FP5172 – 1-1/2 HP FP5182, FP5182C – 2 HP
de refoul
Hauteur de la pompe au-dessus de l’eau en pieds (mètres)
en lb/po
2
5’ (1,5) 10’ (3,0) 15’ (4,6) 20’ (6,1) 5’ (1,5) 10’ (3,0) 15’ (4,6) 20’ (6,1) 5’ (1,5) 10’ (3,0) 15’ (4,6) 20’ (6,1)
10 (69) 55 (208) 49 (185) 48 (181) 45 (170) 67 (254) 61 (231) 56 (212) 46 (174) 69 (261) 64 (242) 65 (246) 62 (235)
15 (103) 51 (193) 46 (174) 45 (170) 44 (166) 66 (250) 58 (220) 55 (208) 45 (170) 65 (246) 62 (235) 60 (227) 57 (215)
20 (138) 45 (170) 42 (159) 39 (148) 37 (140) 61 (231) 56 (212) 54 (204) 44 (166) 59 (223) 56 (212) 54 (204) 52 (197)
25 (172) 38 (144) 35 (132) 32 (121) 29 (110) 55 (208) 52 (197) 51 (193) 43 (163) 52 (197) 50 (189) 48 (181) 46 (174)
30 (207) 31 (117) 28 (106) 24 (90) 20 (76) 48 (181) 45 (170) 44 (166) 37 (140) 47 (178) 45 (170) 42 (159) 40 (151)
35 (241) 23 (87) 19 (72) 16 (60) 11 (42) 39 (147) 37 (140) 34 (129) 28 (106) 42 (159) 38 (144) 35 (132) 32 (121)
40 (276) 17 (64) 13 (49) 8 (30) 33 (125) 27 (102) 20 (76) 11 (42) 34 (129) 30 (113) 27 (102) 23 (87)
45 (310) 18 (68) 14 (53) 8 (30) 25 (95) 18 (68) 13 (49) 10 (38)
50 (345) 14 (53) 7 (26)
Pièces de rechange 20
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832.
4
3
13
12
L
1
6
-
3
5
P
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
13
12
11
14
15
8
Modèles
FP5192-08
FP5162-08
FP5172-08
FP5182-08
FP5182-08C
Plaque d’étanchéité,
diffuseur et corps de
pompe pour le modèles
FP5182-08 et
FP5182-08C
FP5162-08 FP5172-08 FP5182-08
1 ch 1-1/2 ch 2 ch
Désignation 115V/230V 230V
Réf. des pièces 60 Hz/1 Ph 60 Hz/1 Ph
1 Moteur J218 596PKG J218 601PKG J218 883APKG
4 Plaque d’étanchéité L176 47P1 L176 47P1 C103 189P
11 Collier C19 54SS C19 54SS C19 37A
12 Moltié avant du corps de la pompe C176 53P C176 53P C176 62P
14 Socle C4 42P C4 42P C4 42P
Nécessaire de bagues et de joints d’étanchéité. Comprend les FPP5000 FPP5000 FPP5000
réf. 2, 5, 6, 9, et 10. Voir «Nom des pièces» ci dessus.
Nécessaire de révision FPP5001 FPP5002 FPP5008
Comprend toutes les réf. faisant partie du nécessaire de
bagues et de joints d’étanchéité, plus la réf. 7,
impulseur,
et 8,
diffuseur.
Voir «Nom des pièces» ci dessus.
Réf. Désignation des pièces Réf. Désignation des pièces
1 Moteur 9 Vis n° 8-32 x 1 po
2 Déflecteur Rondelle-frein*
3 Bouchon d’amorçage 10 Joint torique de diffuseur
4 Plaque d’étanchéité 11 Collier
5 Joint torique 12 Corps de pompe
6 Joint d’arbre 13 Bouchon de vidange
7
Impulseur
14 Socle
8
Diffuseur
15 Embrayage du moteur
*Modèles FP5182-08 et FP5182-08C seulement.
Les pièces en caractères gras sont fournies avec le nécessaire de bagues et de
joints d’étanchéité et le nécessaire de révision.
Les piéces en
caractéres gras et en italiques
ne sont fournies qu’avec le
nécessaire de révision.
Nom des pièces
Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie
Garantie limitée
La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.
FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant
la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC, selon les modalités
énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication seulement. Elle ne couvre
pas l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à son bon fonctionnement. La
présente garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou de l’équipement.
Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie. Cette
dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La garantie se limite
à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange (c.-à-d. un article remplacé
sous garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de FLOTEC
au 1 800 365-6832.
Toutedemandederèglementenvertudelaprésentegarantiedoitêtrefaiteenretournantl’article(àl’exceptiondespompesdepuisard;
voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté ou à l’usine dès qu’une défectuosité est soupçonnée. FLOTEC
prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de
30 jours après l’expiration de la garantie.
La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de
FLOTEC. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porterdesgantsencaoutchoucpourmanipulerlapompe.
• Àdesfinsdegarantie,retournerl’étiquettefigurantsurlecordondelapompeetl’originaldureçuaudétaillant.
• Mettrelapompeaurebutconformémentàlaréglementationlocale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Produit Période de garantie
FP0F360AC, FP0FDC 90 jours
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPSC3350A
2 ans
Pompes de puits submersibles de 10,2 cm (4 po), FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A,
FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000
3 ans
Réservoir préchargé de système d’eau (gamme FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A
5 ans
Modalités générales et restriction des recours
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette
garantie.Cettegarantienes’appliquepasàcequisuit:(1)Lescatastrophesnaturelles;(2)Lesproduitsqui,selonFLOTEC,ontfaitl’objet
d’unenégligence,d’uneutilisationabusive,d’unaccident,d’unemauvaiseapplicationoud’unealtération;(3)Lesdéfaillancesdues
àuneinstallation,uneutilisation,unentretienouunentreposageinappropriés;(4)Uneapplication,uneutilisationouuneréparation
atypiqueounonapprouvée;(5)Lesdéfaillancescauséesparlacorrosion,larouilleoud’autresmatériauxétrangersausystème,oupar
une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de FLOTEC et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
FLOTEC NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y
COMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,LESGARANTIESDEQUALITÉMARCHANDEETD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER.LA
GARANTIELIMITÉESUSMENTIONNÉENEDOITPASÊTREPROLONGÉEAU-DELÀDELADURÉEPRÉVUEAUXPRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée
des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie
procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
FLOTEC 293 Wright Street Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 365-6832 Télécopieur : 1 800 526-3757 flotecwater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Flotec FP5182 Mode d'emploi

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues