Black Stone 1575 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
29
! !
AVERTISSEMENT
MANUEL DE L’UTILISATEUR
BLACKSTONE PATIO OVEN
MODEL# 1575
North Atlantic Imports LLC | 513 W. 2500 N. North Logan, UT 84321 | www.blackstoneproducts.com
VIDEO
Pour visionner une vidéo de mon-
tage du BLACKSTONE Patio Oven,
scanner ce QR code. Celui-ci vous
dirigera vers le site d’information pour
le Patio Oven.
www.blackstoneproducts.com/patio-oven
USAGE EN PLEIN AIR UNIQUEMENT
Lire ce manuel avant montage et utilisation.
Manuel à conserver.
1 pile AA requise pour l’allumeur non incluse.
30
ATTENTION :
Avant de commencer, lire et comprendre la section « Informations importantes » de ce manuel.
Le non respect des instructions peut provoquer un feu ou une explosion.
L’utilisateur est responsable de l’assemblage, l’installation et l’entretient du Patio Oven suivant les
instructions de ce manuel. Le non respect des instructions peut entrainer des blessures corporelles
et/ou dommages matériels.
REFLEXE DE SECURITE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
1. Couper l’alimentation à la bouteille de gaz.
2. Eteindre toute amme ; ne pas utiliser d’appareil électrique à proximité.
3. Ventiler la zone.
4. Rechercher de potentielles fuites en suivant les instructions du manuel.
PRECAUTIONS:
1. Vérier l’étanchéité des connections après chaque recharge de bouteille de gaz.
2. Ne jamais rechercher une fuite à l’aide d’une allumette ou autre amme.
3. Ne pas stocker d’essence, autres liquides inammables ou vapeurs à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
4. Ne pas conserver de bouteille de gaz non connectée à l’appareil à proximité de celui-ci ou de tout
autre appareil.
5. Ne pas stocker de bouteille de gaz sous, à coté de l’appareil ou dans un espace clos.
6. Ne jamais remplir la bouteille au delà de 80% de sa capacité max.
7. Le non respect d’un des deux points précédent peut provoquer un feu entrainant des blessures
graves ou la mort.
8. Ne pas utiliser le BLACKSTONE Tailgater Combo à moins de 36 pouces de murs, plafonds ou
autres constructions pouvant prendre feu. Ne jamais utiliser en intérieur.
9. Ne pas utiliser sous des surfaces combustibles.
10. Cet appareil utilise un régulateur ZHENDAR T3. En cas de défaillance, le faire remplacer, par le
même model, par un professionnel agréé.
DANGER
En cas d’odeur de gaz :
1. Ouvrir le capot.
2. Couper l’alimentation de gaz.
3. Eteindre toute amme.
4. Si l’odeur persiste, se tenir à l’écart de l’appareil
et contacter immédiatement le fournisseur de gaz
ou les pompiers.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas stocker d’essence, autres liquides inam-
mables ou vapeurs à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
2. Ne pas conserver de bouteille de gaz non con-
nectée à l’appareil à proximité de celui-ci ou de
tout autre appareil.
! !
31
! !
DANGER
! !
DANGER
! !
AVERTISSEMENT
! !
AVERTISSEMENT
! !
CALIFORNIE PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
! !
ATTENTION
! !
ATTENTION
! !
ATTENTION
IEn cas d’odeur de gaz:
1. Couper l’alimentation de gaz.
2. Eteindre toute amme.
3. Si l’odeur persiste, se tenir à l’écart de l’appareil
et contacter immédiatement le fournisseur de
gaz ou les pompiers.
DANGER:
Indique une situation durant laquelle tout
manquement peut entrainer des blessures graves
ou la mort.
1. Ne pas stocker d’essence, autres liquides
inammables ou vapeurs à proximité de cet ap-
pareil ou de tout autre appareil.
2. Ne pas conserver de bouteille de gaz non con-
nectée à l’appareil à proximité de celui-ci ou de
tout autre appareil.
AVERTISSEMENT : Indique une situation pouvant
entrainer des blessures grave si les instructions ne
sont pas suivies. Bien lire et suivre les instructions.
ATTENTION : Selon l’état de Californie, ce produit con-
tient des agents chimiques pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales et autres problèmes liés à la
reproduction. (L’état de Californie demande à ce que les
consommateurs de Californie reçoivent ce message.)
Pour plus d’informations visitez : www.watts.com/prop65
Certaines pièces peuvent être coupantes ou
pointues, porter des gants de protection si néces-
saire.
ATTENTION : Indique une situation pouvant entrain-
er de faibles blessures.
Conçu pour une utilisation privée, en plein air et non
commerciale.
Numéro du model _______________________
Numéro de série _______________________
Date d’achat _______________________
Installateur : Laisser ces instructions à l’acheteur.
Acheteur : Conserver ces instructions pour futur
références.
Besoin d’aide ou d’informations, appeler le centre
d’information BLACKSTONE.
Des pièces manquantes ? Des questions au sujet de
l’assemblage ? Problèmes d’utilisation ? Avant de rapporter
le BLACKSTONE Tailgater Combo appelez le :
USA (435) 252-3030 | Canada (801) 656-2041
ou email : [email protected]
Précautions d’installation
N’utiliser le Patio Oven qu’avec une bouteille de gaz
propane liquide et le régulateur/valve fournis.
L’utilisation du Patio Oven doit respecter les codes lo-
caux en vigueur. En l’absence de code local, respecter
le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54,
Natural Gas et Propane Installation Code, CSA B149.1,
ou Propane Storage and Handling Code, B149.2, ou le
Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA
1192, et CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle
Code, selon situation
Le Patio Oven n’est pas conçu pour une utilisation à
bord d’un bateau ou de tout autre véhicule..
Le Patio Oven est certié pour une utilisation aux Etats
Unis ou au Canada seulement. Ne pas tenter de le
modier pour une utilisation dans un autre pays. Toute
modication pourrait entrainer des risques de sécurité.
Symboles de sécurité
Ci-dessous sont montrés les symboles utilisés dans
ce manuel et leur signication. Bien lire et suivre les
instructions de chaque symbol.
33
! !
DANGER
Ne pas stocker de bouteille de gaz sous, à coté de
l’appareil ou dans un espace clos.
Ne jamais remplir la bouteille au delà de 80% de
sa capacité max.
Le non respect d’un des deux points précédent
peut provoquer un feu entrainant blessures graves
ou la mort.
Une bouteille trop remplie est susceptible de fuir
à travers la soupape de sécurité et représente
donc un danger. Cette fuite peut provoquer un feu
entrainant des destructions, blessures graves ou la
mort.
Si vous voyez, sentez ou entendez une fuite de
gaz, restez à distance et appelez les pompiers.
Déconnexion, transport et rangement de la bouteille
Tourner la valve et molette de control sur OFF.
Tourner le robinet de serrage, à la main, dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Ne pas utiliser
d’outils. Retirer le l de maintient du col de protection
de la bouteille en le tirant vers le haut. Retirer ensuite
la bouteille et installer le cache de sécurité sur la
valve. Toujours utiliser le cache et la sangle fournis.
L’absence de cache de sécurité peut entrainer des de-
structions et blessures importantes.
Avant de transporter ou stocker une bouteille de gaz,
s’assurer que le cache de sécurité est bien en place.
(Comme montré ci-dessus.) Ne pas stocker la bouteille
dans un espace clos, parking, garage, porche, patio cou-
vert ou autre bâtiment. Ne jamais laisser une bouteille
dans un véhicule au soleil.
Conserver à l’écart des enfants.
Bouteille de gaz liquide
• La bouteille de gaz du barbecue doit être conforme aux
règlementations suivantes :
La bouteille doit être conçu en accord avec le U.S
Department of Transportation (DOT) ou pour le Can-
ada, CAN/CSA-B339, bouteille de 20 lbs. (Dimension
: largeur 12.3 pouces, hauteur 18 pouces). Sphères
et tubes de transport pour matières dangereuses.
Transport Canada (TC). Voir informations sur le col
de protection de la bouteille.La valve de la bouteille
doit avoir :
Une sortie de type 1 compatible avec un régulateur
ou un barbecue.
Une soupape de sécurité.
Un Overll Protection Device
(OPD). Ce système de protec-
tion se caractérise par un robinet
triangulaire, présent uniquement
sur les bouteilles de gaz utilisant
ce type de valve.
Gaz Propane Liquide
Le gaz propane liquide n’est pas toxique, inodore et
incolore à la production.
Par mesure de sécurité une odeur est articiellement
ajoutée an de sentir les fuites. (Odeur de chou
pourri).
Bouteille en position verticale vers le haut an de per-
mettre l’évacuation de vapeurs.
Le gaz liquide est extrêmement inammable et peut
prendre feu en contact avec l’air.
Remplissage de la bouteille
Ne contacter que des professionnels agréés.
Le revendeur doit nécessairement purger la bouteille
avant de la remplir.
Le revendeur ne doit JAMAIS remplir la bouteille
à plus de 80% de sa capacité max. Le volume du
propane dans la bouteille peut varier en fonction de
la température.
Un régulateur givré est le signe d’une bouteille trop
remplie. Fermer la valve de la bouteille immédiate-
ment et faire appel à l’assistance du revendeur.
Répandre du gaz dans l’atmosphère est une pra-
tique dangereuse et donc à proscrire.
En cas de trop plein, faire appel à un revendeur
agréé ou aux pompiers an de retirer du gaz de la
bouteille. Rechercher « Gaz liquide » dans l’annuaire
pour trouver le revendeur agréé le plus proche.
Cache
Sangle
Robinet
34
Si des bulles grossissantes apparaissent, ne pas
bouger la bouteille de gaz. Contacter le revendeur de
gaz ou les pompiers !
Echange de bouteille de gaz
• De nombreux revendeurs proposent de replacer une
bouteille vide par une nouvelle bouteille au lieu de la
remplir. Ne faire appel qu’à des entreprises réputées.
S’assurer que les bouteilles ont été inspectées, rem-
plies avec précision, testées et certiées. N’échanger
la bouteille qu’avec une bouteille équipée d’un robinet
triangulaire de protection (OPD) décrit dans la section «
Bouteille de gaz liquide » de ce manuel.
• Toujours conserver la nouvelle bouteille en position
verticale et vers le haut pendant le transport, stockage
et l’utilisation.
• Contrôler la présence de fuites avant de connecter la
nouvelle bouteille au barbecue.
• Replacer le cache de sécurité sur la valve de la
bouteille après usage. N’utiliser que le cache fournis
avec la valve de la bouteille. L’utilisation d’un autre type
de cache peut entrainer des fuites de propane.
Test de recherche de fuite pour la bouteille
Contrôler la présence de fuite à chaque changement
ou recharge de la bouteille.
Ne pas fumer pendant le test.
Ne pas utiliser de amme pour rechercher une fuite
de gaz.
La recherche de fuite doit être eectuée en plein air,
dans une zone bien ventilée, loin de toute source
d’étincelle ou d’appareil électrique ou thermique.
Conserver le Tailgater loin de toute amme ou étin-
celle pendant le test.
Utiliser un pinceau et une solution d’eau savonneuse
(50/50). Appliquer la solution sur les parties indi-
quées par des èches dans le schéma ci-dessous.
Connecter le régulateur à la valve de la bouteille
1. La bouteille doit être correctement xée sur le
Tailgater. (Voir la section « Assemblage ».)
2. Tourner tous les boutons de contrôle sur OFF.
3. Fermer la bouteille de gaz en tournant le robinet
de protection triangulaire (OPD) dans le sens
des aiguilles d’une montre.
4. Retirer le cache de protection de la valve de la
bouteille. Toujours utiliser le cache fournis avec
la valve.
Ne pas insérer de prise POL en
plastique dans la sortie de type
1 de la bouteille. Cela désactive
la soupape de sécurité.
5. Tenir le régulateur et insérer
le téton dans la valve de la
bouteille. Serrer à la main la
molette de serrage. Maintenir le
régulateur face à la valve an
d’éviter d’endommager le le-
tage.
Ne pas utiliser d’agents de nettoyage domes-
tiques. Cela pourrait endommager la valve, le
tuyau ou le régulateur.
! !
AVERTISSEMENT
Robinet de protection OPD.
Sortie de gaz de type 1
avec letage à l’extérieur.
Sangle et cache
Soupape de sécurité
Le téton doit être centré dans la
valve de la bouteille.
35
Test de recherche de fuite pour la valve, le
tuyau et le régulateur
1. Tourner tous les boutons de contrôle sur OFF.
2. S’assurer que le régulateur est fermement con-
necté à la bouteille.
3. Ouvrir le robinet de protection triangulaire
(OPD) entièrement en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. La
présence d’un siement persistant est le
signe d’une fuite majeure dans le système.
Fermer le gaz immédiatement. Appeler le
numéro suivant pour obtenir des pièces de
remplacement : 801.656.2041.
4. Appliquer une solution savonneu-
se sur les éléments indiqués par les
bulles dans le schéma ci-dessus.
5. Des bulles grossissantes sont le signe d’une
fuite. Fermer la valve de la bouteille immédi-
atement et resserrer les connexions. Si la fuite
ne s’arrête pas, ne pas tenter de la réparer.
Contacter le numéro suivant pour obtenir des
pièces de remplacement : 1.801.656.2041.
6. Toujours refermer la valve de la bouteille après
avoir ni le test de fuite en tournant le robinet
dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Serrer la molette de serrage jusqu’au bout. Le régula-
teur vient pousser le clapet anti retour de la valve pro-
voquant une certaine résistance. Tourner la molette un
demi/trois quart de tour an de naliser la connexion. Ne
serrer qu’à la main, ne pas utiliser d’outil.
NOTE :
Si la connexion est impossible, retirer le régulateur et
répéter les étapes 5 et 6. Si la connexion est toujours
impossible, ne pas utiliser ce régulateur.
Appeler le 1.801.656.2041 pour obtenir une nouvelle
pièce.
! !
DANGER
Ne pas insérer d’outil ou objet dans la valve ou
la soupape de sécurité. Celles-ci pourraient être
endommagées et causer des fuites. Une fuite de
propane peut causer une explosion, un feu, des
blessures graves ou la mort.
En cas de fuite, arrêter toute opération et appeler
les pompiers.
Si une fuite est incontrôlable, fermer la valve de la
bouteille et contacter le revendeur ou les pompi-
ers.
Ne jamais tenter de relier le Patio Oven à un sys-
tème de gaz de mobile home ou caravane.
Ne pas utiliser avant d’avoir contrôlé l’absence de
fuite.
! !
AVERTISSEMENT
Tenir le régulateur face à la valve
pour le connecter.
36
Conseils de sécurité
1. Vérier le serrage de la molette du régulateur avant d’ouvrir la valve de la bouteille.
2. Tourner tous les boutons de contrôle sur OFF et fermer la valve de la bouteille lorsque le Patio Oven n’est
pas utilisé.
3. Ne jamais déplacer le Patio Oven pendant l’utilisation ou si il est encore chaud.
4. Utiliser des ustensiles de cuisson et gants de protections adaptés an d’éviter tout risque de brulure et
projection.
5. Poids maximum sur le panneau de coté : 10 lbs.
6. Nettoyer le Patio Oven fréquemment, de préférence après chaque utilisation. Si une brosse métallique
est utilisée pour nettoyer les surfaces de cuisson, s’assurer que celles-ci sont exemptes de particules de
métal avant d’utiliser l’appareil..
7. En cas de chute de graisse ou autre matière chaude sur la valve, le tuyau ou le régulateur, fermer l’arrivée
de gaz. Identier la cause et y remédier avant de poursuivre. Nettoyer les parties aectées, s’assurer
qu’elles n’ont pas été endommagées. Eectuer un test de fuite avant de reprendre la cuisson.
8. Garder les ouïes de ventilations propres et exemptes de débris.
9. Il se peut que le régulateur émette un léger siement pendant l’utilisation. Cela n’aecte en rien la sécu-
rité ou l’utilisation du Patio Oven.
10. En cas de problème, consulter la section « Résolution des problèmes » à la page 50.
11. En cas de givre sur le régulateur, fermer la valve de la bouteille. C’est le signe d’un problème avec la
bouteille, ne pas l’utiliser et la rapporter.
37
Fermer les boutons et l’arrivée de gaz
lorsque l’appareil est hors service.
! !
!
!
ATTENTION
Si l’allumage ne se fait pas dans les 5 sec-
ondes, tourner les boutons de contrôle sur
OFF, attendre 5 minutes et recommencer la
procédure d’allumage. Si le bruleur n’est pas
allumé et que la valve est ouverte, le gaz con-
tinue de d’échapper et peut s’allumer spon-
tanément, provoquant des blessures.
Allumage à l’aide d’une allumette
Ne pas se pencher au dessus du Patio Oven pen-
dant l’allumage
1. Placer l’allumette sur le reposoir (suspendu
sur le panneau latéral de la grille). Allumer
l’allumette puis allumer le bruleur en plaçant
l’allumette sur le coté droit ou gauche de la
grille.
2. Appuyer et tourner simultanément le bouton
de contrôle correspondant au coté où se situe
l’allumette. S’assurer que le bruleur s’allume et
reste allumé.
Vérication des bruleurs
Après avoir allumé le bruleur, tourner le bouton
vers « low ». La amme devrait réduire et être
plus faible que sur « high ». Vérier la amme
sur le bruleur latéral. Toujours vérier les
ammes avant utilisation. En cas de amme
faible sur toutes les positions, voir le point «
diminution soudaine ou amme faible » dans la
section « Résolution des problèmes » page 50.
Eteindre le Patio Oven
Tourner les boutons de contrôle en position
OFF. Fermer la valve de la bouteille en tour-
nant le robinet dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Vérication de l’allumeur
Fermer l’arrivée de gaz à la bouteille. Appuyer
et maintenir le bouton d’allumage. Un « clique
» doit être entendu accompagné d’une étince-
lle entre les électrodes et les bruleurs. Voir sec-
tion « Résolution des problèmes » si absence
de « clique » ou d’étincelle.
Vérication des valves
S’assurer que l’arrivée de gaz de la bouteille est
fermée avant de vérier les valves des boutons de
contrôle. Les boutons doivent être en position OFF.
Pousser les boutons puis les relâcher. Ils devraient re-
bondir en position initiale rapidement. Si les bouton ne
rebondissent pas, changer les valves avant d’utiliser
le Tailgater à nouveau. Tourner les boutons en position
« low » puis à nouveau en position OFF. Ils devraient
tourner facilement.
Vérication du tuyau
Vérier et nettoyer le tuyau avant chaque utilisation.
En cas d’usure, abrasion, coupure ou fuite, le tuyau
doit être remplacé avant la prochaine utilisation. Rem-
placer par le même tuyau en suivant les références
fournies dans la section « liste des pièces » de ce
manuel page 37.
Nettoyage du Patio Oven
Ne pas confondre accumulation de graisse (marron ou
noire) et fumée de peinture. L’intérieur des barbecues
à gaz ne sont pas peints et ne doivent pas l’être. Uti-
liser une solution d’eau et de détergeant ou un produit
nettoyant pour four avec une brosse pour l’intérieur du
capot et le fond du barbecue. Rincer et laisser sécher
à l’air libre. Ne pas utiliser de produits agressifs pour
fours sur les surfaces peintes.
Pièces en plastique : nettoyer à l’eau chaude savon-
neuse, sécher à l’aide d’un chion propre et sec. Ne
pas utiliser de Citrisol, nettoyants abrasifs, dégrais-
sants ou nettoyants pour fours sur les surfaces en
plastique. Cela peut les endommager et les détruire.
Surfaces peintes : nettoyer à l’aide d’un détergeant
non abrasif ou à l’eau chaude savonneuse. Sécher à
l’aide d’un chion doux, propre et sec.
Surfaces en acier inox : An de conserver l’aspect
extérieur du Tailgater, nettoyer à l’aide d’un déter-
geant non abrasif ou à l’eau chaude savonneuse après
chaque usage. Sécher à l’aide d’un chion doux,
propre et sec.
Il peut être nécessaire d’utiliser une spatule en plas-
tique pour retirer les dépôts de graisse cuits. Utiliser
en mouvement parallèle à la nition brossée an
d’éviter de la détériorer. Ne pas utiliser de matériau
abrasif sur les surfaces avec des motifs.
Nettoyer la pierre de cuisson à l’aide du brosse et
sans savon car celui-ci pernettre la pierre. Il est pos-
sible d’uiliser de l’eau chaude.
Si une brosse métallique est utilisée pour nettoyer
les surfaces de cuisson, s’assurer que celles-ci sont
exemptes de particules de métal avant utilisation.
AVERTISSEMENT
38
Ranger le Patio Oven
Nettoyer la pierre de cuisson.
Stocker dans un endroit sec.
Si la bouteille de gaz reste connectée, stocker
en plein air dans un endroit bien ventilé et hors
de porté des enfants.
Couvrir le Patio Oven si celui-ci est stocké
dehors. Blackstone propose de nombreux
modèles de couvertures pour le Patio Oven.
Ne stocker le Patio Oven à l’intérieur qu’après
avoir fermé la bouteille de gaz puis retiré celle-
ci. La bouteille doit être conservée à l’extérieur.
Après une période de stockage, suivre les in-
structions de « nettoyage des bruleurs » avant
de commencer à utiliser le barbecue.
Nettoyage des bruleurs
Suivre ces instructions pour nettoyer/remplacer
les bruleurs ou en cas de dicultés à l’allumage
du Patio Oven.
1. Fermer l’arrivée de gaz depuis les boutons de
contrôle et la bouteille.
2. Retirer le capot. (Pièce n°10 sur la liste).
3. Retirer le bouclier anti chaleur, le couvercle en
aluminium, la pierre et le panneau rotatif.
4. Détacher les électrodes du bruleur. Cette
procédure dépend de la conguration du bru-
leur.
5. Soulever délicatement le bruleur vers le haut et
le retirer de la sortie de la valve. Voici trois mé-
thodes de nettoyage, utilisez la plus simple et
la plus adaptée pour vous. (A) Plier un l de fer
(un cintre par exemple) en forme de crochet.
Glisser le crochet à travers le tube plusieurs
fois. (B) Utiliser un goupillon n avec manche
exible. (Ne pas utiliser de brosse en cuivre).
Glisser la brosse dans le tube plusieurs fois.
(C) Porter des lunettes de protection : utiliser
de l’air comprimé pour nettoyer les sorties du
bruleur. S’assurer que l’air circule dans toutes
les sorties.
6. Brosser toute la surface du bruleur an de
retirer saleté et résidus de nourriture.
7. Dégager les sorties bloquées à l’aide d’un l
de fer (un trombone par exemple.
8. Vérier l’état général du bruleur. Au l du
temps, des trous de corrosion peuvent appa-
raître. Si ils deviennent trop importants, il est
temps de changer le bruleur.
IMPORTANT: Les tubes du bruleur doivent
être connectés avec les ouvertures des valves
9. Connecter l’électrode au bruleur.
10. Replacer les bruleurs.
11. Attacher les bruleurs aux crochets sur le bac.
12. Repositionner les tubes et les attacher aux bruleurs.
Sécurité alimentaire
La sécurité alimentaire est un aspect impor-
tant de la cuisine à l’extérieur. Ces quelques
conseils permettront de conserver une nour-
riture saine et sans bactéries néfastes.
Propre : Se laver les mains ainsi que les usten-
siles de cuisine à l’eau chaude savonneuse
avant et après avoir manipulé de la viande et
volaille crue.
Séparer : Garder la viande crue à l’écart du reste
de la nourriture an d’éviter toute contami-
nation. Utiliser des ustensiles et assiettes
propres après avoir cuit la nourriture.
Cuire : Bien cuire les viandes et volailles an
de tuer les bactéries nocives. Contrôler la
température de la viande à l’aide d’un ther-
momètre.
Refroidir : Réfrigérer la nourriture et les restes
rapidement. Pour plus d’information visiter
le site Canadien partenaire pour la sécurité
alimentaire : www.befoodsafe.ca.
La viande est-elle cuite correctement ?
La surface des viandes et volailles grille et
change rapidement de couleur. Un thermomètre
permet de s’assurer que la viande a atteint une
température interne de cuisson adéquate. Dé-
couper la viande permet d’établir une vérication
visuelle.
Un poulet entier doit atteindre une température
interne de 165°F/74°C. Le jus doit couler rapide-
ment et la chaire ne pas être rose.
Les hamburgers à base de volaille ou de vi-
ande hachée doivent atteindre 160°F/71°C, être
foncé à cœur sans jus rose. Les steaks de veau,
agneau et bœuf doivent atteindre une tempéra-
ture de 160°F/71°C. Toutes les parties du porc
doivent également atteindre 160°F/71°C.
NE JAMAIS cuire la viande partiellement pour
reprendre la cuisson plus tard. Cuire la viande
entièrement pour détruire les bactéries nocives.
Réchauer de la nourriture à emporter ou de
la viande précuite comme des hot dogs à une
température de 165°F/64°C ou jusqu’à ce que la
nourriture commence à fumer.
39
SCHEMA DES PIECES DETACHEES 1-8
3. Pied droit (1pc)
5. Panier (1pc)
7. Moteur rotatif (1pc)
1. Element principal (1pc) 2. Pied gauche (1pc)
4. Plateau inférieur (1pc)
6. Plateau latéral (2pcs)
8. Couvercle d’allumeur (1pcs)
40
SCHEMA DES PIECES DETACHEES 9-16
9. Bouton de contrôle (1pc)
11. Bouclier anti-chaleur (1pc)
13. Pierre de cuisson supérieure (1pc)
15. Rondelles (4pc)
10. Couvercle supérieur (1pc)
12. Couvercle d’aluminum (1pc)
14. Poignés (2pcs)
16. Pierre de cuisson inférieure (1pcs)
41
SCHEMA DES PIECES DETACHEES 17-23
17. Vis M6 (4pcs)
19. Plateau rotatif (1pc)
18. Molettes de serrage (4pcs)
20. Thermomètre (1pcs)
21. Vis M8 (4pcs) 22. Ecrou papillon (1pc)
23. Axe(1pc)
23. Thermomètre (1pc)
Outils nécessaires pour le montage
Phillip tournevis
42
AVERTISSEMENT : Cet appareil a été conçu avec le souci d’éliminer tout bord pointu ou tran-
chant. Cependant il convient de manipuler les pièces avec précaution an de prévenir les risques de
blessures. Outil nécessaire : le seul outil requis pour le montage du capot et des poignés de l’élément
principal, est un tournevis cruciforme (Philips).
ASSEMBLAGE :
Bien lire les instructions en entier avant de procéder à l’assemblage. Travailler sur une grande sur-
face propre. Se référer à la liste des pièces et les schémas autant de fois que nécessaire. Le Patio
Oven comporte des pièces volumineuses, il est donc conseillé d’être deux an de faciliter le montage.
A NOTER : Retirer toutes les protections plastique avant de commencer. Voir QR
code sur la couverture du manuel pour des instructions d’assemblage.
VIDEO DE L’ASSEMBLAGE
Pour visionner une vidéo de montage du BLACKSTONE Patio Oven, scan-
ner ce QR code. Celui-ci vous dirigera vers le site d’information pour le Patio
Oven.
Ou rendez-vous sur : www.blackstoneproducts.com/patio-oven
Step 1
Remove main body and feet from packaging. Place main body upside down. Insert feet assembly.
Main body
44
Aligner l’encoche de l’axe
sur le plateau rotatif.
Etape 3
Assembler le moteur comme ci-dessous.
45
Axe
Moteur
Faire glisser le moteur de façon à em-
boiter l’axe dans l’encoche du plateau
rotatif.
46
Etape 4
Placer la pierre de cuisson sur le plateau rotatif.
Etape 5
Insérer le bouclier anti chaleur dans l’élément principal.
A NOTER : Il doit être correctement aligné.
Pierre de cuisson
Bouclier
47
Etape 6
Placer la pierre de cuisson supérieure sur le bouclier anti chaleur.
Etape 7
Poser le couvercle d’aluminium sur le bouclier anti chaleur. (De façon à couvrir la pierre supérieure).
Pierre supérieure
Couvercle d’aluminium
48
Etape 8
Fixer le thermomètre à l’intérieur du couvercle supérieur.
Etape 9
Placer le couvercle supérieur au dessus de l’élément principal comme montré ci-dessous.
Couvercle
Thermomètre
49
Etape 10
Insérer les deux plateaux latéraux dans l’élément principal puis les xer à l’aide des molettes de ser-
rage.
Etape 11
Fixer l’écrou papillon sur le plateau inférieur comme ci-dessous.
Plateau inférieur
Ecrou papillon
Side board
Fasten knob
Plateau latéral
Molette de sérage
50
Etape 12
Fixer le panier sur les pieds.
Fixer le plateau inférieur sur
les pieds.
Panier
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Black Stone 1575 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire