Shark GS300 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
12
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE PRESSEUR DE
VÊTEMENTS À VAPEUR SHARK
®
, DES MESURES
DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DEVRAIENT
TOUJOURS ÊTRE RESPECTÉES, INCLUANT LES
MESURES SUIVANTES :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE PRESSEUR DE VÊTEMENTS À
VAPEUR.
DANGER DE BRÛLURES
Veuillez faire preuve de prudence lorsque vous
utilisez le presseur de vêtements à vapeur. La vapeur qui
s’échappe des ouvertures est très chaude.
FICHE POLARISÉE :
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet appareil
possède une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être
insérée que d’un seul côté dans une prise de courant.
Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise
de courant, inversez-la. Si cela ne fonctionne toujours
pas, contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas de
contourner cette caractéristique de sécurité. Ne modifiez
pas la fiche d’aucune façon.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour usage domestique seulement
1. UTILISEZ CET APPAREIL UNIQUEMENT POUR SON
UTILISATION PRÉVUE TELLE QUE DÉCRITE DANS CE
MANUEL
2. N’UTILISEZ QUE DE L’EAU afin de prolonger la durée de
vie du presseur de vêtements 3 en 1; nous vous suggérons
d’utiliser de l’eau distillée surtout si vous demeurez dans une
région où l’eau du robinet est dure.
3. N’AJOUTEZ PAS de produits de nettoyage, du parfum, des
huiles ou autres produits chimiques à l’eau utilisée dans
cet appareil, car cela pourrait l’endommager ou le rendre
inutilisable.
4. L’utilisation de substances autres que celles recommandées
par le fabricant annulera automatiquement la garantie.
5. N’UTILISEZ PAS à l’extérieur.
6. NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché.
7. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise de
courant lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de le remplir et avant
d’en faire l’entretien.
8. NE PERMETTEZ PAS que cet appareil soit utilisé comme un
jouet.
9. N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures et ne l’utilisez
pas si les ouvertures sont obstruées.
10. N’UTILISEZ PAS sur le cuir, le suède, le vinyle, le plastique
ou tout autre tissu sensible à la vapeur. Déterminez toujours
la solidité de la teinture des tissus avant d’utiliser le presseur
de vêtements à vapeur en effectuant un essai, à l’endos, sur
une petite section.
11. Cet appareil ainsi que les accessoires deviennent chauds
lorsqu’utilisés. Soyez prudent lorsque vous changez les
accessoires et suivez les instructions décrites dans le
manuel pour les enlever et les changer. Ne changez pas les
supports lorsque l’appareil est en marche. Éteignez l’appareil
et attendez que l’appareil soit refroidi, puis changez les
supports.
12. Le presseur de vêtements à vapeur peut être utilisé en
mouvement vertical ou horizontal. NE DIRIGEZ JAMAIS la
tête à vapeur vers le bas lorsqu’en pause et ne l’inclinez pas
vers larrière car cela pourrait causer un écoulement de l’eau.
13. Lorsque vous nettoyez le presseur de vêtements à vapeur,
débranchez le cordon d’alimentation et nettoyez avec un
linge humide ou sec. NE VERSEZ PAS d’eau, d’alcool, de
benzène ou de diluant pour peinture sur l’appareil.
14. NE TENTEZ jamais de presser les vêtements lorsqu’ils sont
portés.
15. Pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou
de blessures :
a. Pour éviter les surcharges de circuit, NE FAITES PAS
fonctionner un autre appareil sur la même prise de
courant électrique que votre presseur de vêtements à
vapeur.
b. NE PLONGEZ PAS l’appareil dans l’eau ou autres
liquides.
c. NE TIREZ PAS sur le cordon pour le débrancher de la
prise, empoignez plutôt la fiche.
d. N’UTILISEZ PAS de rallonges électriques ou de prises
dont la capacité électrique est inadaptée. Si une rallonge
est absolument nécessaire, utilisez une rallonge
électrique de 15 ampères. Les rallonges électriques de
calibre moindre peuvent surchauffer. La rallonge doit
être positionnée de façon à ce qu’elle ne puisse pas être
tirée ou qu’elle ne fasse trébucher quelqu’un.
e. N’UTILISEZ PAS si le cordon, la prise, l’appareil ou
toutes autres pièces ont été échappés ou endommagés.
SANS FRAIS: 1- 800-798-7395
MISE EN GARDE
13www.sharkclean.com
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
f. NE TENTEZ PAS de démonter ou de réparer l’appareil.
Retournez l’appareil à EURO-PRO Operating LLC pour
vérification et réparation. Un réassemblage ou une
réparation inadéquate peut entraîner un risque de
chocs électriques ou de blessures lors de l’utilisation du
presseur de vêtements à vapeur.
g. NE MANIPULEZ PAS la fiche ou le presseur de
vêtements à vapeur lorsque vous avez les mains
mouillées ou si vous êtes pieds nus.
h. NE TIREZ PAS ou ne transportez pas par le cordon
d’alimentation, ne fermez pas une porte sur le cordon
ou ne le tirez pas sur des extrémités ou des coins
tranchants.
i. NE LAISSEZ PAS le cordon d’alimentation toucher des
surfaces chaudes.
j. Débranchez TOUJOURS l’appareil de la prise de courant
lorsque vous le remplissez ou le videz d’eau et lorsque
vous ne l’utilisez pas.
k. NE DIRIGEZ jamais la vapeur vers les personnes, les
animaux ou les plantes. La vapeur est très chaude et
peut causer des brûlures. Des brûlures peuvent survenir
si vous touchez des pièces métalliques chaudes, la
vapeur, les bonnets à vapeur ou les supports.
l. N’UTILISEZ PAS l’appareil si vous êtes sous l’effet de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
m. N’UTILISEZ PAS l’appareil en présence d’explosifs et/ou
de vapeurs inflammables.
n. Entreposez l’appareil à l’intérieur dans un endroit sec et
hors de la portée des enfants.
o. Veuillez garder votre zone de travail éclairée.
p. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le
ranger.
q. Gardez hors de la portée des enfants.
r. Des brûlures peuvent survenir si vous touchez des
pièces métalliques chaudes, l’eau chaude ou la vapeur.
Soyez prudent lorsque vous inversez le presseur à
vapeur; de l’eau chaude pourrait être présente dans le
réservoir.
TABLE DES MATIÈRES
Guide de démarrage rapide 14
Assemblage 16
Utilisation de votre presseur de vêtements à vapeur 19
Entretien 20
Guide de dépannage 20
Garantie et enregistrement 21
Merci d’avoir
fait l’achat du
presseur de
vêtements
3 en 1 de
Shark
®
.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Voltage : 120V, 60Hz.
Puissance : 1200 watts
Capacité d’eau : 1 150 ml (38,5 oz.)
FRAAIS
Ce manuel couvre les numéros de modèles:
GS300 53
GS300C 53
Euro-Pro et Shark sont des marques déposées de
Euro-Pro Operating LLC
14
ASSEMBLAGE
1 Installez la base au sol et
insérez-y le poteau télescopique;
alignez les fentes du tube avec
les flèches de la base. Tournez
les connecteurs du poteau dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour sécuriser. (fig. 1)
2 Fixez la bride de fixation de
la buse à vapeur au poteau
télescopique. Le crochet pour
vêtements devrait être éloigné de
l’avant de la base. (fig. 2)
3 Tirez le bouton de dégagement
(3) situé sur la base vers vous.
(2) Tout en maintenant l’appareil
légèrement en angle, alignez la
fente à l’avant de l’appareil avec
la nervure de la base et insérez-la
dans la base. (1) Maintenant,
poussez pour engager le loquet.
Puis, poussez sur le bouton de
dégagement pour le verrouiller en
place. (fig. 3)
4 Alignez l’encoche à l’intérieur du
connecteur du tuyau à l’appareil
à vapeur et tournez le connecteur
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Suspendez la buse à
vapeur sur la bride de fixation de
la buse. (fig. 4)
REMARQUE : le tuyau demeurera
rigide jusqu’à ce qu’il ait é
chauffé.
5 Réglez le poteau télescopique à la
hauteur désirée .
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
SANS FRAIS: 1- 800-798-7395
fig. 1
fig. 4
fig. 3
fig. 2
2
3
1
15www.sharkclean.com
FRAAIS
REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR D’EAU
1 Verifique que la llave de
encendido esté en APAGADO “0”
luego desenchufe la unidad del
tomacorriente.
2 Assurez-vous que l’interrupteur
est à arrêt (off) « 0 » puis
débranchez l’appareil de la prise
de courant. (fig. 5)
3 Remettez le bouchon sur le
réservoir de remplissage. Poussez
le bouchon et tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre
pour vous assurer que les flèches
soient alignées.
UTILISATION DU PRESSEUR À
VAPEUR
Utilisation verticale
1 Assurez-vous que le bonnet à
vapeur soit en place pour tout
usage.
2 Accrochez le vêtement au crochet
et débutez le pressage par un
mouvement de haut en bas.
(fig. 6)
Utilisation libre
1 Enlevez l’appareil à vapeur
de la base, tirez le bouton de
dégagement vers vous et soulevez
l’appareil.
2 D’une main, maintenez l’appareil
à vapeur au niveau de la taille ou
placez-le sur une table. (fig. 7)
3 Pressez le vêtement par un
mouvement de haut en bas.
fig. 5
PUSH
fig. 6
fig. 7
16
ASSEMBLAGE
SANS FRAIS: 1- 800-798-7395
COMPOSANTS DU
PRESSEUR DE VÊTEMENTS
À VAPEUR
A L’appareil / Presseur de vêtements
à vapeur
B Tuyau pour vapeur/buse à vapeur
avec bonnet à vapeur et support
de la brosse à poils assemblés
(le bonnet et le support sont
amovibles)
C Poteau télescopique pour
vêtements
D Bride de fixation pour la buse
à vapeur avec crochet pour
vêtements
E Base de l’appareil
F Buse à vapeur
G Crochet pour vêtements
H Pinces ajustables pour le poteau
télescopique pour vêtements
I Tuyau à vapeur recouvert de tissu
J Raccord pour tuyau
K Poignée de transport
L Bouchon pour le réservoir d’eau
M Interrupteur
N Bouton de dégagement de la base
O Roues
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE PRESSEUR DE VÊTEMENTS À
VAPEUR
A
F
K
O
I
J
G
H
B
C
D
E
N
M
L
17www.sharkclean.com
FRAAIS
ASSEMBLAGE
1 Enlevez le matériel d’emballage de
l’appareil. Ne branchez pas et ne
mettez l’appareil en marche avant
d’avoir complété l’assemblage.
2 Installez la base au sol et
insérez-y le poteau télescopique;
alignez les fentes du poteau avec
les flèches de la base. Tournez
les connecteurs du poteau dans
le sens des aiguilles d’une montre
pour sécuriser. (fig. 1)
3 Fixez la bride de fixation de
la buse à vapeur au haut du
poteau télescopique et appuyez
légèrement sur la bride de
fixation. Le crochet pour
vêtements devrait être éloigné de
l’avant de la base. (fig. 2)
4 Tirez le bouton de dégagement
(3) situé sur la base vers vous.
(2) Tout en maintenant l’appareil
légèrement en angle, alignez la
fente à l’avant de l’appareil avec
la nervure de la base et insérez-la
dans la base. (1) Maintenant,
poussez pour engager le loquet.
Puis, poussez sur le bouton de
dégagement pour le verrouiller en
place. (fig. 3)
5 Alignez l’encoche à l’intérieur du
connecteur du tuyau à l’appareil
à vapeur et tournez le connecteur
dans le sens des aiguilles d’une
montre pour sécuriser le tuyau à
l’appareil. (fig. 4)
REMARQUE : le tuyau demeurera
rigide jusqu’à ce qu’il ait é
chauffé.
6 Suspendez la buse à vapeur sur la
bride de fixation de la buse.
7 Réglez le poteau télescopique à la
hauteur désirée en déverrouillant
les trois loquets un par un.
Allongez le poteau à la hauteur
appropriée, puis verrouillez les
loquets en place.
fig. 1
fig. 4
fig. 2
fig. 3
2
3
1
18
SANS FRAIS: 1- 800-798-7395
fig. 6
POUSSEZ
BONNET À VAPEUR
1 Le bonnet à vapeur protège les
tissus de traces d’eau et filtre les
impuretés de l’eau du robinet.
Fixez le côté gauche du bonnet
au-dessus de la buse, étirez-le
jusqu’à l’autre côté et sécurisez-le
en place. (fig. 7)
2 Pour enlever le bonnet, tirez la
languette mauve qui se trouve sur
le rebord du bonnet et retirez-la.
IMPORTANT : le bonnet devrait
être en place en tout temps.
MISE EN GARDE : le bonnet ne
devrait jamais être enlevé durant
l’utilisation ou lorsque l’appareil
est chaud.
REMPLISSAGE DU
RÉSERVOIR D’EAU
1 Assurez-vous que l’interrupteur
est à arrêt (off) « 0 » puis
débranchez l’appareil de la prise
de courant.
2 Dévissez le bouchon du réservoir,
le bouchon est attaché au
réservoir d’eau et ne peut être
enlevé entièrement. (g. 6)
3 En utilisant une tasse, remplir le
réservoir d’eau jusqu’à la ligne
« max ».
4 Remettez le bouchon sur le
réservoir de remplissage. Poussez
le bouchon et tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller; assurez-vous
que les flèches soient alignées.
IMPORTANT : le bouchon doit
être verrouillé en place solidement
afin de permettre un bon débit
d’eau. Lorsque l’appareil est en
marche et si le bouchon n’est pas
correctement installé, aucune
vapeur ne sera émise.
MISE EN GARDE : ne remplissez
pas le réservoir d’eau lorsque
l’appareil est branché à une prise
de courant.
MISE EN GARDE : la vapeur est
chaude! Assurez-vous de ne pas
toucher à la buse à vapeur lorsque
l’appareil est en marche ou qu’il a
été utilisé.
fig. 8
fig. 7
UTILISATION DE VOS ACCESSOIRES
SUPPORT POUR BROSSE À
POILS
1 Le support de la brosse à poils
procure une pénétration profonde
de la vapeur pour les tissus lourds
(denim, toile, coton, etc. ); il doit
être installé par dessus le bonnet
à vapeur.
2 Les poils du support devraient
être par dessus la buse pour la
vapeur. Installez les deux onglets
qui se trouvent au bas du support
à la buse, puis verrouillez en place
en utilisant les onglets supérieurs.
(fig. 8)
ASSEMBLAGE - suite
19www.sharkclean.com
FRAAIS
fig. 11
UTILISATION DE VOTRE PRESSEUR DE VÊTEMENTS À VAPEUR
PRESSAGE À LA VERTICALE
1 Branchez lappareil et tournez le
commutateur de marche/arrêt à la
position « I », un voyant lumineux
DEL bleu s’allumera. (fig. 9)
2 De la vapeur se produira au bout
d’une (1) minute.
3 Suspendez votre vêtement au
crochet. Débutez le pressage de
votre vêtement par un mouvement
de haut en bas, tout en appuyant
la buse de la vapeur sur le tissu.
(g. 10)
MISE EN GARDE : le tuyau à
vapeur et le ressort de métal
peuvent devenir très chauds
pendant l’utilisation. Ne tenez
jamais le tuyau lorsque l’appareil
est en marche. Lorsque vous
pressez des vêtements, tenez-le
toujours par la buse.
fig. 10
CROCHET POUR
VÊTEMENTS
fig. 9
UTILISATION LIBRE/DESSUS
DE TABLE
1 Utilisez le presseur en utilisation
libre ou sur le dessus d’une table
pour rafraîchir les tissus partout
dans la maison.
MISE EN GARDE : n’utilisez pas
sur le cuir, le suède ou sur les
tissus simili cuir.
2 Enlevez l’appareil à vapeur de
la base en tirant le bouton de
dégagement vers vous (voir la
section assemblage à la page 16
pour plus de détails).
3 Branchez le presseur à vapeur
dans une prise de courant et
mettez-le en marche.
4 D’une main, maintenez l’appareil
à vapeur au niveau de la taille ou
placez-le sur une table. (g. 11)
5 Débutez le pressage du tissu, du
vêtement ou du meuble par un
mouvement de haut en bas tout
en appuyant la buse de la vapeur
sur le tissu.
IIMPORTANT : assurez-vous de
maintenir le réservoir d’eau au
niveau du sol. Le tuyau à vapeur
devrait être pleinement allongé
pour obtenir un meilleur résultat
de pressage et pour prévenir des
gargouillements.
MISE EN GARDE : le tuyau à
vapeur et le ressort de métal
deviennent très chauds pendant
l’utilisation.
20
ENTRETIEN
PROBLÈMES
Il n’y a pas de vapeur.
La buse laisse de l’eau sur les
vêtements.
Gargouillements/débit de vapeur
irrégulier.
L’appareil ne se met pas en marche.
SOLUTIONS SUGGÉRÉES
1 Assurez-vous que l’appareil est branchée et en marche.
2 Le réservoir d’eau pourrait être vide, ajoutez de l’eau.
3 Le bouchon du réservoir d’eau n’est pas poussé complètement, poussez-
le et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le sécuriser
solidement tout en vous assurant que les flèches soient alignées.
1 Assurez-vous que le bonnet à vapeur soit en place sur la buse.
2 Le bonnet à vapeur pourrait être trop mouillé, retirez le bonnet et laissez-le
sécher avant de le réutiliser.
3 Le tuyau à vapeur est courbé, redressez-le pour éliminer l’accumulation de
condensation.
1 Le tuyau est peut-être plié causant de la condensation ou empêche la
vapeur de s’échapper. Redressez le tuyau pour éliminer l’accumulation de
condensation.
2 Lorsqu’en utilisation libre, lappareil doit être à niveau avec le sol et le tuyau
allongé pour obtenir une vapeur continue.
1 Assurez-vous que l’appareil est branchée et à la position « I ».
Pour commander les pièces de remplacement ci-dessus, veuillez visiter notre site Web www.sharkclean.com ou nous
contacter au 1-800-798-7395.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
1 Mettez le presseur à arrêt « 0 »
et débranchez-le de la prise de
courant.
Laissez l’appareil refroidir
pendant 30 minutes puis videz
l’eau du réservoir.
2 Suspendez la buse à vapeur à la
bride de fixation.
3 Repliez le poteau télescopique
en position compacte. Essuyez
l’extérieur de votre presseur avec
un linge humide et asséchez.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
A 100SDL Support pour brosse à poils
B XPD300 Bonnet à vapeur
GUIDE DE DÉPANNAGE ET PIÈCES DE REMPLACEMENT
4 Rangez l’appareil à l’intérieur,
dans un endroit frais et sec.
5 Nous vous recommandons de
retirer le boyau de l’appareil et
de retourner le réservoir d’eau
à l’envers au-dessus de l’évier
pour vidanger tout excédent d’eau
au moins une fois par semaine.
Ceci prolongera la vie de votre
défroisseur pour vêtement.
SANS FRAIS: 1- 800-798-7398
21www.sharkclean.com
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DE L’APPAREIL
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN EURO-PRO
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et de main-d’œuvre pour une période
d’un (1) an à compter de la date d’achat originale lorsqu’il est utilisé dans le cadre d’un usage normal domestique,
sujet aux conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement alors qu’il est utilisé dans des conditions normales d’usage
domestique durant la période de garantie, retournez-le, avec les accessoires, port payé à :
É.-U. : EURO-PRO Operating LLC
Pour le service à la clientèle, veuillez contacter
le 1-800-798-7398 ou visitez www. sharkclean.com
Canada : EURO-PRO Operating LLC
4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec H4S 1A7
S’il s’avérait que l’appareil présente une défectuosité matérielle ou de fabrication, EURO-PRO Operating LLC le
réparera ou le remplacera sans frais. Une preuve d’achat datée ainsi qu’un montant de 19,95 $ pour les frais
d’expédition de retour et de manutention doivent être inclus.*
Les accessoires d’usage courant incluant, mais sans s’y limiter, les filtres, les brosses et les pièces électriques qui
nécessitent habituellement un remplacement sont spécifiquement exclus de la garantie.
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC est limitée au coût de réparation ou de remplacement de l’appareil,
à sa seule discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils
ayant été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés
par une mauvaise utilisation, l’abus, la négligence lors de la manipulation, un emballage inadéquat ou la mauvaise
manipulation en transit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultants du
transport, des réparations, de l’entretien ou de l’altération du produit ou à ses pièces, effectués par un technicien
non autorisé d’EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de l’appareil et exclut toutes les autres garanties juridiques,
implicites et/ou conventionnelles. La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC, s’il y en a une, se limite aux
obligations spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne peut être
tenu responsable d’incidents ou de dommages indirects de toute nature que ce soit. Certains états ou provinces
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages circonstanciels ou conséquents, dans ce cas, cette
disposition ne s’appliquerait pas.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et d’autres droits légaux vous sont peut-être
disponibles, variant d’un état à l’autre et d’une province à l’autre.
*IMPORTANT : emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage lors du transport. Assurez-
vous que la preuve d’achat soit incluse et qu’une étiquette indiquant votre nom, adresse complète et
numéro de téléphone, ainsi qu’une note avec les renseignements sur l’achat, le numéro de modèle et
le problème, soient attachées à l’appareil. Nous vous recommandons dassurer votre colis (puisque les
dommages lors du transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez sur l’extérieur de votre colis «
ATTENTION SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous travaillons sans relâche afin d’améliorer nos produits et, de
ce fait, les scifications décrites dans ce guide sont sujettes à des changements sans pavis.
ENREGISTREMENT DE L’APPAREIL
VVeuillez consulter le site www.sharkclean.com ou appeler le 1-800-798-7398 pour enregistrer votre produit Shark
®
dans les dix (10) jours suivant l’achat. Vous devrez fournir le nom du magasin, la date dachat, le numéro de modèle ainsi
que votre nom et adresse.
L’enregistrement nous permettra de vous contacter en cas d’avis sur la sécurité du produit. En retournant cette carte, vous
reconnaissez avoir lu et compris les instructions d’utilisation et les conseils de sécurité énoncés dans ce manuel.
FRAAIS
Copyright © 2013 Euro-Pro Operating LLC
USA: Newton, MA 02459
CANADA: Ville St-Laurent, QC H4S 1A7
1-800-798-7398
www.sharkclean.com
Euro-Pro and Shark are trademarks of Euro-Pro Operating LLC.
Euro-Pro et Shark sont des marques déposées de Euro-Pro Operating LLC
Printed in China / Imprimé en Chine
Illustrations may differ from actual product.
Les illustrations peuvent différer du produit réel.
GS300series_53_EF_130611.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Shark GS300 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues