Pioneer DEH-P490IB Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Operation Manual
Mode demploi
CD Receiver
Récepteur CD
DEH-P490IB
English EspañolFrançais
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demploi entière-
ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 40
Quelques mots sur cet appareil 40
Service après-vente des produits Pioneer 41
Visitez notre site Web 41
Protection de lappareil contre le vol 42
Détacher la face avant 42
Pose de la face avant 42
Quelques mots sur le mode
démonstration 42
Utilisation et soin de la télécommande 43
Installation de la pile 43
Utilisation de la télécommande 43
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 44
Appareil central 44
Télécommande 45
Opérations de base 45
Mise en service, mise hors service 45
Choix dune source 45
Réglage du volume 46
Mise hors tension de lappareil 46
Syntoniseur 46
Opérations de base 46
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 47
Introduction aux opérations
avancées 47
Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 47
Accord sur les signaux puissants 47
Lecteur de CD intégré 48
Opérations de base 48
Introduction aux opérations
avancées 49
Sélection dune étendue de répétition
de lecture 49
Écoute des plages musicales dans un
ordre aléatoire 50
Examen du contenu des dossiers et des
plages 50
Pause de la lecture 50
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 50
Recherche toutes les 10 plages sur le
disque ou dossier en cours 51
Utilisation des fonctions de titre de
disque 51
Affichage dinformations textuelles sur
le disque 52
Lecture de plages musicales sur liPod 53
Opérations de base 53
Recherche dune plage musicale 53
Affichage dinformations textuelles sur
liPod 54
Introduction aux opérations
avancées 54
Répétition de la lecture 54
Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 54
Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 55
Pause dune plage musicale 55
Réglages sonores 55
Introduction aux réglages sonores 55
Réglage de léquilibre sonore 56
Utilisation de légaliseur 56
Réglage de la correction
physiologique 57
Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 57
Utilisation du filtre passe-haut 58
Accentuation des graves 58
Optimiseur dimage sonore avant
(F.I.E.) 59
Ajustement des niveaux des
sources 59
Réglages initiaux 60
Ajustement des réglages initiaux 60
Réglage de la date et de lhorloge 60
Table des matières
Fr
38
Mise en service ou hors service du
signal sonore davertissement 60
Mise en service ou hors service de
lentrée auxiliaire 60
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 61
Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur dextrêmes
graves 61
Mise en service/hors service de la
fonction démonstration des
fonctions 61
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 62
Autres fonctions 62
Mise en service ou hors service de
laffichage de lhorloge 62
Utilisation de la source AUX 62
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur le lecteur
audio portable USB/la mémoire USB 64
Opérations de base 64
Introduction aux opérations
avancées 64
Affichage des informations textuelles
dun fichier audio 65
Syntoniseur XM 66
Introduction à lutilisation du XM 66
Changement de laffichage XM 66
Changer le mode de sélection du canal
XM) 66
Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS 67
Introduction à lutilisation du
SIRIUS 67
Changement du réglage de sélection
du canal SIRIUS 67
Changement de laffichage SIRIUS 67
Quand le match de léquipe
sélectionnée commence 67
Lecteur de CD à chargeur 68
Opérations de base 68
Introduction aux opérations
avancées 68
Utilisation des listes ITS 69
Utilisation des fonctions de titre de
disque 71
Utilisation des fonctions CD TEXT 71
Syntoniseur TV 72
Opérations de base 72
Introduction aux opérations
avancées 72
Mise en mémoire et rappel des stations
démission 72
Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 73
Adaptateur Bluetooth 73
Informations complémentaires
Dépannage 74
Signification des messages derreur 74
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 75
Disques Duaux 75
Fichiers audio compressés 76
Exemple de hiérarchie 76
Compatibilité des formats audio
compressés 76
Quelques mots sur la manipulation du
iPod 77
Quelques mots sur les réglages de
liPod 77
Caractéristiques techniques 78
Fr
39
Français
Table des matières
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Son utilisation dans dautres
régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra-
tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media imprimé sur le cof-
fret indique que ce produit peut lire les don-
nées WMA.
WMA est une abréviation pour Windows
Media Audio et fait référence à une technolo-
gie de compression développée par Microsoft
Corporation. Les données WMA peuvent être
encodées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans dau-
tres pays.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon lapplication utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni nimplique aucun droit dutilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (cest-
à-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou dautres systèmes électroni-
ques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur de-
mande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://mp3licensing.com.
Quelques mots sur AAC
AAC est une abréviation pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait réfé-
rence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Plusieurs applications sont disponibles pour
encoder des fichiers AAC, mais les formats de
fichier et les extensions diffèrent selon les ap-
plications utilisées pour effectuer lencodage.
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
iTunes
®
version 6.0.5 et antérieures.
iTunes est une marque commerciale de Apple
Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans
dautres pays.
Compatibilité iPod
®
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de liPod.
Avant de commencer
Fr
40
Section
01
! iPod est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux États-
Unis et dans dautres pays.
! Cet appareil prend en charge uniquement
un iPod avec Dock Connector.
! Il ne supporte pas les version du logiciel
antérieures à la mise à jour 2004-10-20.
Consultez votre revendeur agréé Pioneer le
plus proche pour avoir des informations
sur les versions supportées.
! Les modes opératoires peuvent différer
selon la version du logiciel iPod.
A propos de la marque SAT RADIO
READY
La marque SAT RADIO READY imprimée sur
la face avant indique que cet appareil peut
contrôler le Syntoniseur Radio Satellite (Satel-
lite Radio Tuner) pour Pioneer (syntoniseur
XM, ou syntoniseur satellite Sirius, vendus sé-
parément). Renseignez-vous auprès de votre
revendeur ou du Centre dentretien agréé par
Pioneer le plus proche pour savoir quel synto-
niseur radio satellite peut être connecté à cet
appareil. Pour avoir des informations sur lutili-
sation du syntoniseur radio satellite, reportez-
vous au mode demploi du syntoniseur radio
satellite considéré.
! Ce système utilisera une technologie de dif-
fusion directe satellite à récepteur pour of-
frir un son de grande pureté aux auditeurs,
dans leur voiture et à leur domicile, sans in-
terruption sur lensemble du territoire.La
radio satellite créera et rassemblera plus
de 100 canaux de programmes de mu-
sique, dinformations, de sports, de discus-
sion et de programmes pour enfants de
qualité numérique.
! SAT Radio, le logo SAT Radio et toutes les
marques associées sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc.,
et de XM Satellite Radio Inc.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-
reil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Dans le cas les informations né-
cessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous.
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à
lune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document Garantie limitée qui
accompagne cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces infor-
mations pour une déclaration dassurance en
cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
Avant de commencer
Fr
41
Section
Français
01
3 Téléchargez les modes demploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Protection de lappareil
contre le vol
La face avant peut être enlevée pour découra-
ger les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 60, Mise en service ou hors service du
signal sonore davertissement.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez-la doucement vers lexté-
rieur.
Faites attention de ne pas trop serrer la face
avant quand vous la saisissez, de ne pas la
faire tomber et de la protéger de tout contact
avec leau ou dautres fluides pour éviter tout
dommage permanent.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la
plaçant verticalement devant lappareil et
en laccrochant fermement dans les cro-
chets de fixation.
Quelques mots sur le mode
démonstration
Cet appareil possède un mode démonstration
des fonctions.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors fonction du contact dallu-
mage. Ne pas respecter cette condition peut
conduire au déchargement de la batterie.
Mode démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto-
matiquement quand lalimentation de cet ap-
pareil est coupée alors que le contact
dallumage est en position ACC ou ON. Ap-
puyer sur la touche 6 pendant le fonctionne-
ment du mode démonstration des fonctions
annule ce mode. Appuyez à nouveau sur la
touche 6 pour démarrer le mode démonstra-
tion des fonctions. Rappelez-vous que si la dé-
monstration des fonctions continue à
fonctionner quand le moteur est coupé, cela
peut décharger la batterie.
Avant de commencer
Fr
42
Section
01
Utilisation et soin de la
télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de larrière de la télécom-
mande et insérez la pile en respectant les po-
larités (+) et ().
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile au lithium
CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Le remplacement de la pile par une pile inap-
propriée peut provoquer une explosion. Rem-
placez la pile uniquement par une pile
identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de lappareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
daccélérateur.
Avant de commencer
Fr
43
Section
Français
01
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
2 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.
3 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes daccord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
4 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
5 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dégalisation.
6 Touche SW
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
directement le menu de réglage du haut-
parleur dextrêmes graves. Reportez-vous à
la page 57, Utilisation de la sortie haut-par-
leur dextrêmes graves. Appuyez sur cette
touche de façon prolongée pour sélection-
ner le menu de réglage de laccentuation
des graves. Reportez-vous à la page 58, Ac-
centuation des graves.
7 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage de lhorloge. Appuyez de façon pro-
longée sur cette touche pour changer de
mode de sélection du canal quand la source
sélectionnée est un syntoniseur XM ou SI-
RIUS.
8 Touches 1 à 6
Appuyez sur ces touches pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si
linstallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
9 Touche SOURCE, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
a Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.

Utilisation de lappareil
Fr
44
Section
02
b Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
Télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili-
sation des touches de lappareil central. Re-
portez-vous à la description de lappareil
central pour des explications sur le fonction-
nement de chaque touche à lexception de
ATT et PAUSE, qui est expliqué ci-dessous.
c Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
d Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra-
pidement le niveau du volume denviron 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-
veau de volume initial.
e Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
f Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dis-
ponibles.
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jus-
quà ce que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans lappareil
(reportez-vous à la page 48).
% Appuyez de manière répétée sur
SOURCE pour choisir lune après lautre les
sources suivantes :
Syntoniseur XMSyntoniseur SIRIUS
SyntoniseurTélévisionLecteur de CD
intégréLecteur de CD à chargeuriPod
USBSource extérieure 1Source ex-
térieure 2AUX1AUX2Téléphone/
audio Bluetooth
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
Quand liPod nest pas connecté à cet ap-
pareil.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 60).
! Par défaut, lentrée AUX1 est en service. Met-
tez lentrée AUX1 hors service quand elle nest
pas utilisée (reportez-vous à la page 60, Mise
en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
Utilisation de lappareil
Fr
45
Section
Français
02
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res par cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, leur af-
fectation à la source extérieure 1 ou la source
extérieure 2 est effectuée automatiquement
par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter lantenne, mettez la source hors ser-
vice.
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jus-
quà ce que lappareil soit mis hors
tension.
Syntoniseur
Opérations de base

1 Indicateur de gamme
2 Indicateur de numéro de présélection
3 Indicateur LOC
Il indique quand laccord automatique sur
une station locale est en service.
4 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet en
stéréo.
5 Indicateur de fréquence
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM, soit af-
fichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, ap-
puyez brièvement sur c ou d.
4 Pour effectuer un accord automatique,
appuyez sur c ou d pendant environ une
seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà
ce que se présente une émission dont la ré-
ception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
pression, vous pouvez sauter des stations. Lac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
la touche.
Utilisation de lappareil
Fr
46
Section
02
Remarque
Lécoute de la radio AM lors de la connexion de
liPod à cet appareil peut générer du bruit. Dans
ce cas, déconnectez liPod de cet appareil pour
que le bruit disparaisse.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Si vous appuyez sur nimporte quelle des tou-
ches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisé-
ment mettre en mémoire six fréquences que
vous pourrez ultérieurement rappeler par une
simple pression sur la touche convenable.
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jus-
quà 18 stations FM, six pour chacune des
trois gammes FM, et six stations AM.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistrée
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
# Vous pouvez également utiliser a et b pour
rappeler les fréquences affectées aux touches de
présélection 1 à 6.
Introduction aux opérations
avancées
% Appuyez de manière répétée sur
FUNCTION pour choisir une des fonctions
suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in-
dique à nouveau la fréquence daccord.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser les touches de
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-
quences des émetteurs les plus puissants.
Une fois quelles sont enregistrées, vous pou-
vez vous accorder sur ces fréquences en ap-
puyant simplement sur une touche.
! La mise en mémoire de fréquences à laide
de la fonction BSM peut provoquer le rem-
placement de fréquences précédemment
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
BSM.
Les six fréquences démission les plus fortes
seront mémorisées dans lordre de la force du
signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
Accord sur les signaux puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
laccord automatique sur les stations loca-
les.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
LOCAL 2) apparaît sur lafficheur.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez sur b.
Utilisation de lappareil
Fr
47
Section
Français
02
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen-
sibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs ; en AM, deux valeurs :
FM : LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM : LOCAL 1LOCAL 2
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres va-
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins
puissantes.
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
(CD-DA) et des fichiers audio compressé
(WMA/MP3/AAC/WAV) enregistrés sur un CD-
ROM. (Reportez-vous à la page 76 pour des in-
formations sur les fichiers qui peuvent être
lus.)
Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 75.
 
1 Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro du dossier en cours de
lecture lors de la lecture daudio compressée.
2 Indicateur MP3/WMA/AAC
Il indique le type de fichier audio en cours de
lecture lors de la lecture daudio compressée.
3 Indicateur du numéro de plage
4 Indicateur RPT
Il indique quand létendue de répétition choi-
sie est TRACK ou FOLDER.
5 Indicateur RDM
Il indique quand la lecture aléatoire est en ser-
vice.
6 Indicateur du temps de lecture
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Le logement pour disque apparaît.
Fente de chargement des disques
Touche EJECT
Utilisation de lappareil
Fr
48
Section
02
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu-
rez-vous quaucun objet métallique nentre en
contact avec les broches quand la face avant est
ouverte.
2 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-
ment pour le disque.
La lecture commence automatiquement.
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
# Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez
sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD
intégré.
# Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap-
puyant sur EJECT.
3 Fermez la face avant.
4 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
un dossier lorsque vous jouez de laudio
compressé.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
5 Pour une avance rapide ou un retour ra-
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
prolongée sur c ou d vous permet deffectuer
une recherche par sauts de dix plages dans le
dossier en cours. (Reportez-vous à la page 51, Re-
cherche toutes les 10 plages sur le disque ou dos-
sier en cours.)
6 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
Remarques
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ saffiche.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 74, Significa-
tion des messages derreur.
! Quand vous lisez des CDs CD-EXTRA ou
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la
lecture daudio compressée et celle dun CD-
DA en appuyant sur BAND.
! Si vous avez basculé entre la lecture daudio
compressée et celle de données audio (CD-
DA), la lecture commence à la première plage
du disque.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
VBR (débit binaire variable), la durée de lec-
ture écoulée peut ne pas safficher correcte-
ment.
! Lors de la lecture dun disque daudio
compressée, aucun son nest émis pendant
lavance ou le retour rapide.
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
Introduction aux opérations
avancées
% Appuyez de manière répétée sur
FUNCTION pour choisir une des fonctions
suivantes :
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM
(lecture aléatoire)SCAN (examen du disque)
PAUSE (pause)COMP/BMX (compression
et BMX)SEARCH (méthode de recherche)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
Sélection dune étendue de
répétition de lecture
La fonction répétition de la lecture lit la même
plage/le même dossier à lintérieur de léten-
due de répétition sélectionnée.
Létendue de répétition détermine aussi léten-
due de lecture aléatoire et dexamen du
disque.
Utilisation de lappareil
Fr
49
Section
Français
02
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REPEAT.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir léten-
due de répétition.
! DISC Répétition de toutes les plages
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! FOLDER Répétition du dossier en cours
de lecture
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition se
changera en répétition du disque.
# Lors de la lecture dun CD, lexécution dune
recherche de plage ou dune avance/dun retour
rapide annule automatiquement la répétition de
la lecture.
# Lors de la lecture dun disque daudio
compressée, lexécution dune recherche de
plage ou dune avance/dun retour rapide pen-
dant TRACK (répétition de plage) change léten-
due de répétition en répétition de dossier.
# Quand FOLDER (répétition de dossier) est sé-
lectionné, il nest pas possible de jouer un sous-
dossier de ce dossier.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
La lecture aléatoire lit les plages dans un
ordre aléatoire (au hasard) à lintérieur de lé-
tendue de répétition sélectionnée.
Reportez-vous à la page précédente, Sélection
dune étendue de répétition de lecture .
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RANDOM.
2 Appuyez sur a pour activer la lecture
dans un ordre aléatoire.
Les plages musicales seront lues dans un
ordre aléatoire.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la
fonction lecture dans un ordre aléatoire.
Examen du contenu des
dossiers et des plages
Lexamen du disque recherche la plage à lin-
térieur de létendue de répétition sélectionnée.
Reportez-vous à la page précédente, Sélection
dune étendue de répétition de lecture .
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SCAN.
2 Appuyez sur a pour activer la lecture
du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée
(ou le dossier désiré) appuyez sur b pour
arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
# Lorsque lexamen du disque (dossier) est ter-
miné, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
2 Appuyez sur a pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors ser-
vice.
Utilisation de la compression et
de la fonction BMX
Lutilisation des fonctions COMP (compres-
sion) et BMX vous permet dajuster la qualité
sonore du son de lappareil.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
COMP/BMX.
Utilisation de lappareil
Fr
50
Section
02
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-
rection désirée.
OFFCOMP 1COMP 2 OFFBMX 1
BMX 2
Recherche toutes les 10 plages
sur le disque ou dossier en cours
Vous pouvez choisir entre les méthodes re-
cherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
ROUGH vous permet deffectuer une recher-
che toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SEARCH.
2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
! FF/REV Recherche rapide avant et arrière
! ROUGH Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
3 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage des conditions de lecture.
4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d
pour effectuer une recherche toutes les 10
plages sur un disque (dossier).
# Si le nombre de plages restantes est inférieur
à 10, lappui de façon prolongée sur c ou d rap-
pelle la première (la dernière) plage.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les affi-
cher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD sera affiché.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans
lappareil. Chaque titre peut avoir une lon-
gueur maximum de 10 caractères.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
2 Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
TITLE IN apparaisse sur lécran.
# Lors de la lecture dun disque CD TEXT, vous
ne pouvez pas basculer sur lécran de saisie de
titre du disque.Sur un disque CD TEXT, le titre du
disque a déjà été enregistré.
# Lors de la lecture dun disque daudio
compressée, vous ne pouvez pas basculer sur lé-
cran de saisie de titre du disque.
3 Appuyez sur a ou b pour choisir une
lettre de lalphabet.
Chaque fois que vous appuyez sur a, les let-
tres de lalphabet, les chiffres ou les symboles
sont affichés dans lordre ascendant (ABC
...). Chaque appui sur b affiche une lettre
dans lordre descendant.
4 Appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-
cer vers larrière sur lécran.
5 Après avoir entré le titre, placez le cur-
seur sur la dernière position en appuyant
sur d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre saisi est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque de lappareil, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
veau disque écrasent les données les plus an-
ciennes.
Utilisation de lappareil
Fr
51
Section
Français
02
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
! Si vous connectez à lappareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie
de titres, vous ne pouvez pas utiliser lappareil
pour entrer des titres.
Affichage dinformations
textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir lin-
formation textuelle désirée.
Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecturetitre du disque et temps de
lecture
Pour les disques CD TEXT
Temps de lecturenom de linterprète du
disque et titre de la plagenom de linterprète
du disque et titre du disquetitre du disque et
titre de la plagenom de linterprète de la
plage et titre de la plagetitre de la plage et
temps de lecture
Pour les disques WMA/MP3/AAC
Temps de lecturenom du dossier et nom du
fichiernom de linterprète et titre de la plage
nom de linterprète et titre de lalbumtitre
de lalbum et titre de la plagetitre de la
plage et temps de lecturecommentaire et
temps de lecturedébit binaire et temps de
lecture
Pour les disques WAV
Temps de lecturenom du dossier et nom du
fichierfréquence déchantillonnage et
temps de lecture
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISPLAY.
! Un CD Audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique na été enre-
gistrée sur un disque, aucun titre ni nom nest
affiché.
! Selon la version de iTunes
®
utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
formations de commentaire peuvent ne pas
safficher correctement.
! Selon la version de Windows Media Player uti-
lisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms dalbum et les autres informations tex-
tuelles peuvent ne pas safficher correcte-
ment.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur de débit binaire.
! La fréquence déchantillonnage affichée peut
être abrégée.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportez-
vous à la page 62, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per-
manent).
Utilisation de lappareil
Fr
52
Section
02
Lecture de plages
musicales sur liPod
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un iPod.

1 Indicateur du numéro de plage musicale
2 Indicateur RPT
Il indique quand létendue de répétition choi-
sie est ONE.
3 Indicateur RDM
Il indique quand la lecture aléatoire choisie
est SHUFFLE SONGS ou SHUFFLE ALBUMS.
4 Indicateur du temps de lecture
1 Connectez liPod à lappareil.
La lecture commence automatiquement.
Lorsque liPod est connecté à cet appareil,
PIONEER (ou
(une coche)) est affiché(e) sur
liPod.
# Avant de connecter le connecteur de station
daccueil de cet appareil à liPod, déconnectez les
écouteurs de liPod.
# Après avoir connecté liPod à cet appareil, ap-
puyez sur SOURCE pour sélectionner liPod.
# Quand vous débranchez liPod de cet appareil,
lappareil est mis hors service.
2 Pour une avance rapide ou un retour ra-
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
Remarques
! Lisez les précautions relatives à liPod sur la
page 77.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 74, Significa-
tion des messages derreur.
! Connectez directement le connecteur de la
station daccueil de cet appareil à liPod pour
que cet appareil fonctionne correctement.
! Quand le contact dallumage est sur ACC ou
ON, la batterie de liPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas lui-même être mis en service ou
hors service.
! LiPod connecté à cet appareil est mis hors
service environ deux minutes après que le
commutateur dallumage est mis en position
OFF (coupé).
Recherche dune plage musicale
Pour faciliter lutilisation dun iPod et la re-
cherche de plages musicales, le mode de
contrôle de liPod par cet appareil est aussi
proche que possible de lutilisation habituelle
dun iPod.
! Si vous selectionnez liste de lecture, cet ap-
pareil indique d abord la liste de lecture du
nom de votre iPod. La liste de lecture lit tou-
tes les plages musicales de votre iPod.
! Si les caractères enregistrés sur liPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne seront pas affichés.
1 Appuyez de manière répétée sur a ou
b pour passer dun des paramètres sui-
vants à lautre :
PLAYLISTS (listes de lecture)ARTISTS (inter-
prètes)ALBUMS (albums)SONGS (plages
musicales)GENRES (genres)
2 Appuyez sur d pour déterminer la caté-
gorie.
La liste de la catégorie sélectionnée est affi-
chée.
Utilisation de lappareil
Fr
53
Section
Français
02
3 Appuyez sur a ou b pour sélectionner
une liste de plages musicales, dalbums,
dinterprètes ou de genres parmi les listes.
Appuyez de façon répétée sur a ou b pour
changer de liste.
4 Appuyez sur d pour déterminer la liste.
Les listes de la liste sélectionnée sont affi-
chées.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour trouver
la plage musicale que vous voulez écouter.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la liste
sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur
d.
# Pour revenir à la liste précédente, appuyez sur
c.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
normal.
Affichage dinformations
textuelles sur liPod
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir lin-
formation textuelle désirée.
Temps de lecturenom de linterprète et titre
de la plagenom de linterprète et nom de
lalbumnom de l album et titre de la plage
titre de la plage et temps de lecture
# Si les caractères enregistrés sur liPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront
pas affichés.
Remarques
! Vous pouvez faire défiler linformation tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISPLAY.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportez-
vous à la page 62, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per-
manent).
Introduction aux opérations
avancées
% Appuyez de manière répétée sur
FUNCTION pour choisir une des fonctions
suivantes :
REPEAT (répétition de la lecture)SHUFFLE
(lecture aléatoire)SHUFFLE ALL (lecture
aléatoire de tout)PAUSE (pause)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in-
dique à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Pour la lecture de plages musicales sur liPod,
il existe deux étendues de répétition de la lec-
ture : ONE (répétition dune plage musicale) et
ALL (répétition de toutes les plages musicales
de la liste).
! Si REPEAT est positionné sur ONE, vous ne
pouvez pas sélectionner les autres plages.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REPEAT.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir léten-
due de répétition.
! ONE Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! ALL Répétition de toutes les plages musi-
cales de la liste sélectionnée
Lecture des plage s musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
Pour la lecture de plages musicales sur liPod,
il existe deux méthodes de lecture aléatoire :
SHUFFLE SONGS (lecture des plages musica-
les dans un ordre aléatoire) et
SHUFFLE ALBUMS (lecture des albums dans
un ordre aléatoire).
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SHUFFLE.
Utilisation de lappareil
Fr
54
Section
02
2 Appuyez de manière répétée sur c ou
d pour passer dun des paramètres sui-
vants à lautre :
! SHUFFLE SONGS Lecture des plages mu-
sicales dans un ordre aléatoire à lintérieur
de la liste sélectionnée
! SHUFFLE ALBUMS Sélectionne un album
au hasard, puis lit toutes les plages musica-
les de cet album dans lordre
! SHUFFLE OFF Annulation de la lecture
aléatoire
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
Cette méthode joue toutes les plages de liPod
dans un ordre aléatoire.
% Appuyez de façon prolongée sur
FUNCTION pour mettre en service la lecture
aléatoire de tout pendant laffichage des
conditions de lecture.
SHUFFLE ALL saffiche brièvement et toutes
les plages de liPod seront jouées au hasard.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre la lecture aléatoire en
service dans le menu qui saffiche si vous ap-
puyez sur FUNCTION.
Pause dune plage musicale
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
2 Appuyez sur a pour activer la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors
service.
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
1 Indicateur BASS
Il indique quand laccentuation des graves est
activée.
2 Indicateur FIE
Il indique que le renforcement de limage
avant est en service.
3 Affichage des réglages sonores
Il indique létat des réglages sonores.
4 Indicateur SW
Il indique quand la sortie haut-parleur dextrê-
mes graves est en service.
5 Indicateur de correction physiologique
Il apparaît sur lafficheur quand la correction
physiologique est en service.
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
FADER (réglage déquilibre sonore)EQ (ré-
glage de la courbe de légaliseur)
LOUDNESS (correction physiologique)
SUBWOOFER (réglage en/hors fonction du
haut-parleur dextrêmes graves)
SUBWOOFER (réglage du haut-parleur dex-
trêmes graves)HP-FILTER (HPF (filtre passe-
haut))BASSBOOSTER (accentuation des
graves)FIE (optimiseur de limage avant)
SLA (réglage du niveau de la source)
# Vous pouvez sélectionner SUBWOOFER (ré-
glage du haut-parleur dextrêmes graves) seule-
ment quand la sortie haut-parleur dextrêmes
graves et mise en service dans SUBWOOFER
(haut-parleur dextrêmes graves en/hors service).
# Quand la fonction F.I.E est en service, vous ne
pouvez pas sélectionner HP-FILTER.
# Quand le filtre passe-haut est en service, vous
ne pouvez pas sélectionner FIE.
Utilisation de lappareil
Fr
55
Section
Français
02
# Quand le réglage de la sortie arrière est
REAR SP S/W, vous ne pouvez pas sélectionner
FIE.
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de létat de chaque source.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in-
dique à nouveau létat de la source.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/
droite-gauche afin dobtenir un confort dé-
coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
FADER.
# Si le réglage déquilibre a été effectué précé-
demment, BALANCE est affiché.
2 Appuyez sur a ou b pour régler léqui-
libre des haut-parleurs avant-arrière.
Les valeurs FADER FRONT 15 à
FADER REAR 15 saffichent tandis que léquili-
bre entre les haut-parleurs avant et arrière se
déplace de lavant à larrière.
# FADER 0 est le réglage convenable dans le
cas seulement deux haut-parleurs sont utili-
sés.
# Si le réglage pour la sortie arrière est
REAR SP S/W, vous ne pouvez pas régler léquili-
bre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-
vous à la page 61, Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur dextrêmes graves.
3 Appuyez sur c ou d pour régler léqui-
libre des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs BALANCE LEFT 15 à
BALANCE RIGHT 15 saffichent tandis que lé-
quilibre entre les haut-parleurs gauche et droit
se déplace de la gauche à la droite.
Utilisation de légaliseur
Légaliseur vous permet de corriger les carac-
téristiques sonores de lintérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Six courbes dégalisation sont enregistrées et
vous pouvez les rappeler à nimporte quel mo-
ment. Voici la liste des courbes dégalisation :
Affichage Courbe dégalisation
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
CUSTOM Correction personnelle
FLAT Absence de correction
SUPERBASS Accentuation des graves
! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
réglée que vous avez créée. Si vous effec-
tuez des ajustements sur la courbe
dégalisation, les réglages de la courbe dé-
galisation seront enregistrés dans
CUSTOM.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction nest effectuée sur le son.
Ceci est utile pour tester leffet des courbes
dégalisation en basculant entre FLAT et
une courbe d égalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-
galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir lun des égaliseurs suivants :
POWERFULNATURALVOCALCUSTOM
FLATSUPERBASS
Réglage des courbes dégalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe dégalisation actuellement sélection-
née. Les réglages de la courbe dégalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir EQ.
Utilisation de lappareil
Fr
56
Section
02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Pioneer DEH-P490IB Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues