Craftsman 580.676650 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CRAFTSMAN 2,000 PSE Pressure Washer 580.676650
Nettoyeur _ haute pression CRAFTSMAN de 2,000 psi 580.676650
Main Unit m Exploded View and Parts List
Unit_ principa_e - Vue _c_at_e et liste des pi_ces
3_
\
\
Item Part #
Article Pi&ce no.
1 190906GS
2 192525GS
3 196006GS
4 193482GS
5 188792HGS
6 21760GS
7 194298GS
8 23139GS
9 194216GS
900 NSP
9
\
Description
Description
BASE (BASE)
KIT, Pump/Engine Mounting
Hardware (ENSEMBLE,
quincaillerie de montage de la
pompe/moteur)
HOSE (TUYAU)
GUN (PISTOLET)
WAND, Adjustable Nozzle (LANCE,
buse reglable)
ORIFICE (ORIFICE)
THERMO RELIEF (SOUPAPE DE
SURPRESSION THERMIQUE)
KEY (CL#)
ASSY, Pump (see page 23)
(ENSEMBLE, pompe (voir page 23))
ENGINE (see pages 24-26)
(MOTEUR (voir pages 24 a 26))
Items Not Hlustrated
Articles non iHustr_s
Part #
Pi&ce no.
196264GS
196724GS
AB3061BGS
190586GS
87815GS
193583GS
193581GS
Description
Description
MANUAL, Owner's (MANUEL
d'utilisation)
KIT, Decals (ENSEMBLE,
decalques)
OIL, Bottle, Engine (HUILE,
bouteille, moteur)
OIL, Pump (HUILE, pompe)
GOGGLES (LUNETTES DE
SECURITE)
DECAL, Clean/Carry (DECALQUE,
Nettoyer/Emporter)
DECAL, Engine, Muffler
(DECALQUE, moteur, silencieux)
Optional Accessories Not Illustrated
Accessoires en option non i[[ustr_s
191922GS KIT, Maintenance, OoRing (ENSEMBLE, entretien, joint torique)
7167300GS House Wash Concentrate (makes 4 gallons) (Concentre de nettoyant menager (produit 15 litres))
7167301GS Deck Wash Concentrate (makes 2 gallons) (Concentre de nettoyant de pont (produit 7,5 litres))
7167302GS Vehicle/Boat Wash Concentrate (makes 4 gallons) (Concentre de nettoyant de vehicule/bateau
(produit 15 litres))
7167303GS Degreaser Concentrate (makes 4 gallons) (Concentre de degraissant (produit 15 litres))
22
CRAFTSMAN 2,000 PS_ Pressure Washer 580.676650
Nettoyeur _ haute pression CRAFTSMAN de 2,000 psi 580.676650
Pump _ E×p_oded View and Parts List
Pompe m Vue _c_at_e et _iste des pi_ces
B
Item
Article
19
28
29
3O
34
45
46
47
62
68
69
76
Part #
Pi&ce no,
190571GS
190627GS
190575GS
190576GS
190577GS
190578GS
190629GS
190630GS
190581GS
190582GS
190584GS
194298GS
NSP
Description
Description
CAP, Oil (BOUCHON, huile)
MANIFOLD (COLLECTEUR)
OoRING (JOINT TORIQUE)
SCREW (VIS)
CONNECTION, Chemical Inlet
(CONNECTEUR, Entree de
produits chimiques)
PIN (TIGE)
VALVE, Seat Plate, Plastic
(SOUPAPE, Assise du siege de,
en plastique)
VALVE, Seat, Plastic (SOUPAPE,
Siege de, en plastique)
CAP (BOUCHON)
BALL, SS (BILLE, Acier inoxydable)
OoRING (JOINT TORIQUE)
THERMO RELIEF (SOUPAPE DE
SURPRESSION THERMIQUE)
ASSY, CASE, PISTON (order
complete pump assy, 191693GS)
(ENSEMBLE, BOtTlER, PISTON
(no. de commande de I'ensemble
pompe complet, 191693GS))
totem Part #
Article Pi&ce no.
B 190632GS
C 190634GS
E 190591GS
F 190592GS
G 190593GS
190628GS
189971GS
K 190636GS
Description
Description
KIT, WATER INLET, ALUM
(ENSEMBLE, ARRIVEE D'EAU,
ALUMINIUM)
KIT, OUTLET, ALUM (ENSEMBLE,
SORTIE, ALUMINIUM)
KIT,CHECK VALVES (ENSEMBLE,
CLAPETS DE RETENUE)
KIT, INLET CHECK (ENSEMBLE,
RETENUE D'ENTREE)
KIT, CHEMICAL INJECTION
(ENSEMBLE, INJECTION DE
PRODUtTS CHIMIQUES)
KIT, UNLOADER STEM
(ENSEMBLE, TIGE DE
D#CHARGE)
KIT, CHEMICAL HOSE
(ENSEMBLE, TUYAU DE
PRODUITS CHIMIQUES)
KIT, SEAL SET (ENSEMBLE, JEU
DE JOINTS)
NOTE: Item letters B - K are service kits and include al!
parts shown within the box.
REMARQUE: Les articles B & K sont des ensembles de
remplacement et incluent toutes les pieces illustrees dans
I'encadre correspondant.
23
ENGINE, 3.75 HP, Briggs and Stratton, 10{)902 - Exploded View
MOTEUR, 3,75 HP, Briggs & Stratton, 10{)902 ° Vue _c_at_e
306
307_
2OO
36@
15@
22_
\
oo___ °°2°oo
1211@
1210_
L_ ....
_ = -- = I
459
6890
456
597_
Jeu de joints statiques de soupape
1095 VALVE GASKET SET
332 ®
455
469 O
3O4
305_
23
24
ENGINE, 3.75 HP, Briggs and Stratton, 10D902 - E×p_oded View
MOTEUR, 3,75 HP, Briggs & Stratton, 10D902 oVue _c_at_e
| 1631
393 _ 390
334_
245
190
358
,<>
ENGUNE GASKET SET
Jeu de joints statiques de moteur 51
_" 211
535
163 ©
534 I'
25
ENGINE, 3.75 HP, Briggs and Stratton, 10D902 - Parts List
MOTEUR, 3,75 HP, Briggs & Stratton, 10D902 ° Nomenclature de pi6ces
Item Part #
Article Piece no.
1 399164
2 399269
3
4
5
7
8
9
10
299819
698691
690386
692288
495785
695890
691666
691245
692218
270895
270896
691697
691680
692989
293709
13
15
16
19
20 391483
22 691662
23 690843
24 222698
25 498668
498669
498670
498671
26 498680
498681
498682
498683
27 691588
28 298909
298908
29 496792
32 691664
33 296676
34 296677
35 690520
36 690529
37 691209
40 692194
43 698690
45 691762
46 691998
50 693446
51 270345
54 691111
55 692144
58 692259
60 691915
65 690837
73 691235
90 498811
97 691931
106 691901
130 691190
163 271139
180 494406
Description Item Part #
Description Article Piece no.
Cylh_der Assembly (Ensemble cylindre) 190 691697
Kit-Bushing/Seal (Magneto Side) (Ensemble-Garniture 190A 692198
d'etancheite/Joint (cete magneto)) 200 691912
Seal-Oil (Magneto Side) (Joint-Huile (cete magneto)) 201 690347
Sump-Engine (Puisard-Moteur) 209 691862
Head-Cylinder (Culasse-Cyiind re) 211 691859
Gasket-Cylinder Head (Joint statique-Culasse de 222 691445
cylindre) 300 394569
Breather Assembly (Ensemble de reniflard) 304 692536
Gasket-Breather (Joint statique-Reniflard) 305 692198
Screw (Breather Assembly) (Vis (Ensemble de 306 690400
reniflard)) 307 690345
Tube-Breather (Tube-Reniflard) 332 690662
Gasket-Crankcase (.015", Standard) (Joint statique- 333 496914
Carter (0,038 mm ou 0,015 po, Standard)) 334 691061
Gasket-Crankcase (.005") (Joint statique-Carter 337 802592
(0,013 mm ou 0,005 po)) 356 692390
Gasket-Crankcase (.009") (Joint statique-Carter 356A 398808
(0,023 mm ou 0,009 po)) 358 298989
Screw (Cylinder Head) (Vis (Culasse de cyHndre)) 365 692200
Plug-Oil Drain (Bouchon-Vidange d'huile) 390 691839
Crankshaft (Vilebrequin)
Kit-Bushing/Side (PTO Side) (Ensemble-Garniture 393 691837
d'etancheite/COte (COte prise de force)) 394 495770
Seal-Oil (PTO Side) (Joint-Huile (Cete prise de force))
Screw (Engine Sump) (Vis (Puisard de moteur)) 426 691107
Flywheel (Volant-moteur) 455 691236
Key-Flywheel (Clavette-Volant-moteur) 456 692299
Piston Assembly (Standard) (Ensemble de piston 469 694420
(Standard)) 523 691913
Piston Assembly (010" Oversize) (Ensemble de piston 529 692189
(surdimensionne de 0,25 mm ou 0,01 po)) 534 691417
Piston Assembly (020" Oversize) (Ensemble de piston 535 698369
(surdimensionne de 0,51 mm ou 0,020 po)) 536 698472
Piston Assembly (030" Oversize) (Ensemble de piston 592 690800
(surdimensionne de 0,76 mm ou 0,030 po)) 597 691696
Ring Set (Standard) (Jeu de bagues (Standard))
Ring Set (010" Oversize) (Jeu de bagues 608 499706
(surdimensionnees de 0,25 mm ou 0,010 po)) 612 496046
Ring Set (020" Oversize) (Jeu de bagues 617 270344
(surdimensionnees de 0,51 mm ou 0,020 po))
Ring Set (030" Oversize) (Jeu de bagues 621 692310
(surdimensionnees de 0,76 mm ou 0,030 po)) 633 691321
Lock-Piston Pin (Verrou-Axe de piston)
Pin-Piston (Standard) (Axe-Piston (Standard)) 635 66538
Pin-Piston ( 005" Undersize) (Axe-Piston 668 692889
(sousdimensionne de 0,13 mm ou 0,005 po)) 670 691633
Rod-Connecting (Bielle)
Screw (Connecting Rod) (Vis (Bielle)) 689 691855
Valve-Exhaust (Soupape-Echappement) 718 690959
Valve-Intake (Soupape-Entree) 718A 499047
Spring-Valve (intake) (Ressort-Soupape (Entree)) 741 691805
Spring-Valve (Exhaust) (Ressort-Soupape 832 691443
(Echappement)) 836 691443
Guard-F_ywheel (Capot-Volant-moteur) 842 691876
Retainer-Valve (Dispositif de retenue-Soupape) 851 493880
Slinger-Governor/Oil (Bague d'etancheite- 869 691701
Regulateur/Huile) 870 691702
Tappet-Valve (Poussoir-Soupape) 871 231348
Camshaft (Arbre a cames)
Manifold-Intake (Collecteur-Entree) 63709
Gasket-Intake (Joint statique-Entree)
Screw (Intake Manifold) (Vis (Collecteur d'entree)) 913 494409
Housing-Rewind Starter (B_ti-Demarreur a cordon) 957 497929
Rope-Starter (Cordon-Demarreur) 976 694394
Grip-Starter Rope (Poignee-Cordon de demarreur) 1095 498526
Screw (Rewind Starter) (Vis (Demarreur a cordon)) 1210 499901
Screen-Rotating (Crepine-Rotative)
Carburetor (Carburateur) 1211 499901
Shaft-Throttie (Arbre-Poussee)
Seat-Inlet (Siege-Admission) 1218 695866
Valve-Throttle (Soupape-Poussee)
Gasket-Air Cleaner (Joint statique-Filtre a air)
Tank-Fuel (Reservoir-Combustible)
Description
Description
Screw (Fuel Tank) (Vis (Reservoir d'essence))
Screw (Fuel Tank) (Vis (Reservoir d'essence))
Blade-Governor (Pale-Regulateur)
Link-Air Vane (Lien-Volet d'air mobile)
Spring-Governor (Ressort-Regulateur)
Spring-Governed Idle (Ressort-Regulateur de ralenti)
Bracket-Control (Support-Contrele)
Muffler (Silencieux)
Housing-Blower (B_ti-Soaffierie)
Screw (Blower Housing) (Vis-(B_ti de soufflede))
Shield-Cylinder (Ecran-Cylindre)
Screw (Cylinder Shield) (Vis (Ecran de cylindre))
Nut (Flywheel) (Ecroa-Vo[ant-moteur)
Armature-Magneto (Armature-Magneto)
Screw (Vis (Armature de magneto))
Plug-Spark (Bougie-Allumage)
Wire-Stop (FiI-ArrCt)
Wire-Stop (FiI-Arret)
Gasket Set-Engine (Jeu de joints statiques-Moteur)
Screw (Carburetor) (Vis (Carburateur))
Spnng-Choke Diaphragm (Ressort-Membrane de
I'etrangleur)
Screen-Carburetor (Crepine-Carbarateur)
Gasket-Carburetor Pump (Joint statique-Pompe du
carburateur)
Screw (Governor Blade) (Vis (Pale du regulateur))
Cup-Flywheel (Coupelle-Volant-moteur)
Plate-Pawl Friction (Plaque-Cliquet a friction)
Ring-Rotating Trim (Anneau-Compensateur rotatif)
Dipstick (Jauge)
Grommet (Oeillet)
Screw (Air Cleaner) (Vis (Filtre a air))
Filter-Air Cleaner Foam (Filtre-Mousse du filtre a air)
Cleaner-Air (Filtre-Air)
Nut (Rewind Starter) (Ecrou (Demarreur a cordon))
Screw (Pawl Friction Rate) (Vis (P_aque de cliquet
friction))
Starter-Rewind (Demarreur-Rebobinage)
Tube-Pick Up (Tube-Ramassage)
SeaI-O Ring (Intake Manifold) (Joint-Joint torique
(Collecteur d'entree))
Switch-Stop (]nterrupteur-Arret)
Seal-Choke/Throttle Shaft (Joint-Etrangleur/Arbre de
poussee)
Boot-Spark Plug (Couvre-borne-Bougie d'allumage)
Spacer (Butee d'espacement)
Spacer-Fuel Tank (Butee d'espacement- Reservoir de
combustible)
Spring-Friction (Ressort-Friction)
Pin-Locating (Detrompeur)
Pin-Locating (Detrompeur)
Gear-Timing (Pignon de distribution)
Guard-Muffler (Capuchon-Silencieux)
Screw (Muffler Guard) (Vis (Capuchon du silencieux))
SeaI-O Ring (Dipstick) (Joint-Joint torique (Jauge))
Terminal-Spark Plug (Borne-Bougie d'allumage)
Seat-Valve (intake) (Siege-Soupape (Entree))
Seat-Valve (Exhaust) (Siege-Soapape (Echappement))
Bushing-Guide (Exhaust) (Garniture d'etancheite-Gaide
(Echappement))
Bushing-Guide (Intake) (Garniture d'etancheite-Guide
(Entree))
Seat-Check Valve (Siege-Clapet de retenue)
Cap-Fuel Tank (Bouchom Reservoir de combustible)
Primer-Carburetor (Amorceur-Carburateur)
Gasket Set-Valve (Jeu de joints statiques-Soupape)
Pulley/Spring Assembly (Pulley) (Poulie/Ensemble de
ressorts (Poulie))
Pulley/Spring Assembly (Spring) (Poulie/Ensemble de
ressorts (Poulie))
SeaI-O Ring (Carburetor) (Joint-Joint torique
(Carburateur))
26
GARANTIE ..................................... 30
RC:GLES DE SECURITE ....................... 30°32
FONCT!ONS ET COMMANDES .................... 33
ASSEMBLAGE ............................... 34°36
OPERATION ................................. 37°40
CARACTERIST!QUES DU PRODUIT ................ 41
ENTRETIEN ................................. 42-46
RANGEMENT ................................ 47-48
DEPANNAGE .................................. 49
GARANTIE DU DISPOS!T!F ANTIPOLLUT!ON ..... 50-51
COMMENT COMMANDER LES PART!ES ........ PAGE
POSTER!EURE
GARANTIE LIMITEE SUR LE NETTOYEUR A HAUTE PRESSlON CRAFTSMAN
Pour une periode d'un an a partir de !a date d'achat, Sears reparera, sans frais, tout defaut de materie! ou de fabrication si
ce nettoyeur a haute pression CRAFTSMAN® est entretenu et utilise conformement aux directives du manue! d'utilisation.
Si ce nettoyeur est utilise a des fins commerciales, la garantie s'appliquera pendant seu!ement 90 jours a compter de la date
d'achat.
Si ce nettoyeur a haute pression est !oue, cette garantie s'appliquera pendant seulement 30 jours a compter de !a date
d'achat.
La presente garantie ne couvre pas:
Les pieces non recup6rables comme !es bougies d'allumage ou les filtres a air, !esquei!es s'usent durant I'utilisation
norma!e de Fappareil.
Les reparations rendues necessaires en raison de I'abus ou de !a neg!igence de Foperateur, y compris !es dommages
causes par un manque d'eau dans !a pompe ou !e defaut d'entretenir I'appareil conformement aux directives du guide
d'uti!isation.
LES SERV!CES EN VERTU DE LA GARANT!E SERONT RENDUS EN RETOURNANT LE NETTOYEUR,A, HAUTE
PRESS!ON AU CENTRE DE SERVICE SEARS OU AU DETA!LLANT SEARS CANADA.
La presente garantie vous accorde certains droits legaux specifiques et il se peut que vous ayez ega!ement d'autres droits,
lesquels vadent d'un Etat & !'autre ou d'une province a Fautre.
Sears Canada, Inc.
Ceci est ta sQret_ le symbole vif. II est utilis& pour vous alerter aux dangers de blessure personnels potentiels.
Ob_ir tous messages de sQret_ qui suivent ce symbole &viter la blessure ou la mort possibles.
Lisez avec soin ce manuel et familiaNsezovous
avec votre pulv_risateur _ pression. Connaissez
ses applications, ses limitations et les dangers
qu'i[ imp[ique.
Le symbole indiquant un message de securit6 (_) est
accompagne d'un mot indicateur (DANGER, ATTENT!ON,
AVERTISSEMENT), d'un message illustre et/ou d'un
message de securit6 visant a vous avertir des dangers.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas evit6,
provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEM_=NT indique un danger qui, s'i! n'est pas evit6,
peut provoquer des b!essures graves, voire fatales.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas evit6, peut
provoquer des blessures mineures ou !eg6res. Le mot
ATT_=NTBON, !orsqu'il est utilise sans !e symbole d'alerte,
indique une situation pouvant endommager I'equipement.
Suivez !es messages de securit6 pour eviter ou reduire !es
dsques de blessures ou de mort.
Symbo_es de Danger et Moyens
Emanations Toxiques
Surface G!issante Chute
Feu
Exp!osion
Choc Electrique
Injection Fluide
Parties en mouvement Objets vo!ant
Surface Chaude
Effet de Recul
3O
AVERTISSEMENT
L'echappement du moteur de ce produit contient dee produite
cMmiquee que _'Etat de Californie coneidere comme caueant
_ecancer, dee deformations ;__anaieeance ou d'autree
dangers concernant _areproduction.
AVERTISSENENT
Faites fonctionner te nettoyeur a pression SEULEMENT _ I'ext@rieur.
Evitez que les gaz d'echappement entrent dans un espace
restreint, par une fen@tre, une porte, une prise d'aeration ou
toute autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner le nettoyeur a pression a I'interieur
d'un bStiment ou d'un abri.
Utilisez un appareil respiratoire ou un masque Iorsqu'it y a des
risques d'inhatation des vapeurs.
Lisez toutes tes instructions qui accompagnent le masque pour
@trecertain qu'it vous protegera de fagon efficace contre
I'inhalation des vapeurs nocives.
AVERTlSSENENT
Pour nettoyer de fa£on plus efficace, tenez le gicteur _ une
distance de 8 e 24 pouces de la surface _ nettoyer.
Faites fonctionner et rangez cet appareit sur une surface stable.
La surface a nettoyer doit @tre inclinee et equipee
d'ecoulements afin de reduire la possibilite de chutes dues aux
surfaces glissantes.
Soyez extr@mement prudent si vous devez utiliser le nettoyeur
pression sur une echelle, un echafaudage ou tout autre endroit
relativement instable.
Fermement te fusil de pulverisation de comprehension avec tes
deux mains en utilisant t'haute pulverisation de pression pour
eviter ta blessure si te fusil donne un coup de pied le dos.
AVERTlSSENENT
Lors du demarrage du moteur, tirez lentement sur ta corde
jusqu'8 ce que vous sentiez une resistance et tirez alors
rapidement afin d'eviter un effet de recut.
Si le moteur demarre et qu'il s'arr@te peu apres ou si vous
ressentez une resistance accrue au cours des tentatives de
demarrage, appuyez sur la detente du pistolet de pulverisation.
AVERTISSEMENT
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU
CARBURANT
Eteignez le nettoyeur a pression et laissezde refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du reservoir de carburant.
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression
s'echapper du reservoir.
Remptissez ou vidangez te reservoir d'essence a I'exterieur.
NE REMPLISSEZ PAS trop te reservoir. Laissez t'expansion de
t'essence.
Eloignez t'essence des 6tincettes, des flammes, des veitteuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette oune fumez pas a proximite de
t'appareit.
,ORS DU DEMARRAGE DE L'C:QU_PEMENT
Assurez-vous que la bougie d'attumage, le silencieux, le
bouchon a essence et le filtre a air sont en place.
NE demarrez PASte moteur lorsque la bougie d'attumage est
entevee.
Si du carburant est renvers@, attendez qu'il s'evapore avant de
demarrer le moteur.
,ORSQUE L'EQUIPEMENT FONCT!ONNE
NE penchez PAS le moteur ou t'equipement, vous dsqueriez de
renverser de I'essence.
Ne vaporisez pas de tiquides inflammables.
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RE_PAREZ
L'EQUmPEMENT
Le reservoir d'essence doit etre VIDE ou te robinet d'arr@t de
carburant doit 6tre a la position fermee (OFF) pendant te
transport ou la reparation.
Debranchez le cable de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L ESSENCE OU UN
EQUBPEfVIENT AVEC UN RESERVOIR ,& ESSENCE
Entreposez-te loin des appareils de chauffage, des fours, des
chauffe-eau, des secheuses ou de tout autre appareit
etectromenager disposant d'une veilteuse ou de toute autre source
d'inflammation risquant d'enflammer tes vapeurs d'essence.
AVERTlSSENENT
N visez jamais des personnes, des animaux ou des ptantes
avec le pistoiet putverisateur.
N'autorisez jamais des ENFANTS a se servir du nettoyeur
pression.
Ne reparez ]amais les tuyaux e haute pression. Remptacez.
Gardez toujours te tuyau flexible a haute pression raccorde a la
pompe et au pistotet de pulverisation torsque le systeme est
SOUS pression.
Appuyez sur la detente du pistotet de pulverisation pour tiberer la
pression dans le tuyau, et ce, chaque fois que vous arr@tezle
moteur. Engagez le verrou de ta detente du pistolet de putverisation.
31
AVERTISSEMENT
Etoignez le let d'eau des c&bles 61ectriques; ceta risquerait de
provoquer des 6tectrocutions.
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes.
Laissez 1'6quipement refroidir avant de te toucher.
La nettoyeur a pression ne dolt passe trouver 8 moins de
152,4 cm (5 pi) de toute structure comportant des murs
combustibles et/ou les autres materiels combustibles.
Laissez un d6gagement d'au moins 1 m (3 pi) tout autour de
I'enceinte de la nettoyeur a pression pour permettre une
ventilation ad6quate et un espace suffisant pour sa
maintenance et son entretien.
Darts t'etat de Califomie un pare-etincettes est requis par la Ioi
(section 4442 du Code des ressources pubtiques de Catifomie).
D'autres @tats ont des lois similaires. Les Jogsfed@tales
s'appliquent aux terres fed6rates. Si vous equipez te sitencieux
d'un pare-etinceltes, it doit etre en bon etat de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Ne portez pas de v6tements I_ches, de bijoux ou tout ce qui
risquerait d'etre pris dans le d6marreur ou toute autre piece
rotative.
Embouteitter des cheveux longs et enieve la bijouterie.
AVERTISSENENT
LORSQUE VOUS REGLEZ OU REPAREZ VOTRE
NETTOYEUR A PRESSlON
D6branchez toujours te c&ble de bougie et placez-le de fa_on
ce qu'it ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un verificateur de bougies d'allumage approuve.
NE verifiez PAS I'altumage torsque ta bougie d'allumage est enlevee.
AVERTISSEMENT
1
ATTENTION
Ne trafiquez pas vitesse r6gutee.
Ne faites pas fonctionner le nettoyeur _ pression a une pression
superieure a ta pression nominale.
ATTENTION
NE verrouittez PAS le pistolet de putverisation darts la position
ouverte.
NE laissez PAS le pistolet de pulv6risation sans surveillance
alors que I'appareil est en marche.
N'utilisez JAMAtS un pistolet de putvedsation qui n'est pas muni
d'un verrou d'arme ou d'un pontet instalte et en ordre de
marche.
Assurez-vous toujours que te pistotet de puIv@isation, tes buses
et tes accessoires sont bien fix6s.
ATTENTION
Ne pointez pas le pistotet putverisateur sur du verre torsqu'il est
en mode pulv6dsation.
N visez jamais des ptantes avec le pistolet putverisateur.
ATTENTION
Si vous avez des questions apropos de t'utitisation prevue de
cet appareil, consuttez votre detaittant ou communiquez avec
Sears.
N'utitisez JAMAIS un appareil ayant des pieces bds6es ou
manquantes ou sans b_ti ou couverctes protecteurs.
NE neutratisez AUCUN dispositif de s6curite de cette machine.
Par temps froid, avant de demarrer te nettoyeur a pression,
verifiez-en tous les 616merits pour vous assurer qu'aucune glace
ne s'y est formee.
N'utitisez JAMAtS le tuyau a haute pression comme poign6e
pour d@lacer t'appareil. Utilisez toujours la poign6e de
t'appareit.
V6rifiez ta presence de fuites ou les signes de d6t6rioration du
systeme de combustible, comme un tuyau use ou spongieux,
des brides de serrage desserrees ou manquantes, ou un
r6servoir ou un bouchon endommag6. Reparez toutes les
d6fectuosites avant d'utiliser le nettoyeur _ pression.
Cet appareil est con_u pour etre utilis6 uniquement avec des
pieces Sears approuv6es. Si I'appareil est utilise avec des
pieces qui NE sont PAS conformes aux caracteristiques
minimales, tousles risques et responsabilit6s incomberont
t'utitisateur.
Protegez toujours vos yeux Iorsque vous utilisez cet equipement
ou lorsque vous 6tes a proximit6 de quelqu'un qui Futilise.
32
CONNA/TRE VOTRE PULVC:RtSATEUR A PRESSION
Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que lea r&gles de s_cudt_ avant de faire fonctionner votre pu!v_dsateur & pression.
Comparez les illustrations avec votre pulverisateur a haute pression pour vous familiariser avec I'emplacement des differents
boutons et reglages, Conservez ce manuel pour reference ulterieure,
Demarreur a recul
Filtre & air
Manette de poussee
Bouchon de remplissage
et jauge d'huile
Chimique Injection
Pompe
d'amor_;age
Reservoir
d'essence
Bouchon de remplissage et jauge d'huite o Verifiez le
niveau d'huile et remplissez le moteur d'huile ici. Consultez la
page 34 au sujet des recommandations relatives a I'huile et
des directives de remplissage.
Base r_glable (non itlustr_) oReglage a haute ou basse
pression; jet etroit ou en eventai!.
Injection Chinqique -- Usage a siphon ou autre pression
chimique dans le bas pression.
D_marreur _ recul o Utilise pour demarrer le moteur
manuellement.
Filtre _ air o Filtre de type sec qui limite la quantite de
poussieres et de saletes dans le moteur.
Manette de pousa@e oCette manette place le moteur en
mode demarrage pour le lanceur et eteint le moteur en
marche.
PistoJet de puiv@risation (non i[lustr@) oUn dispositif de
detente permet de contr61er le jet d'eau sur la surface
nettoyer, Le pistolet est muni d'un verrou de securit6,
Prise d'eau
Prise haute pression
Pompe equipe avec
Systeme de refroidissement automatique
Pompe - Developpe une pression elev6e.
Pompe d'amor£age - Prepare un moteur froid pour le
demarrage.
Prise d'eau - Branchement pour le tuyau d'arrosage.
Prise haate pression oVous permet de brancher le tuyau
haute pression.
Rallonge de base (non illustr&) oPour utiliser la buse
reglable, fixez la rallonge au pistolet de pulverisation.
R_servoir d'essence o Remplissez le reservoir avec de
I'essence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de la place
pour Fexpansion de I'essence.
Syst_me de refroidissement aatomatique o Fait circuler
I'eau dans la pompe Iorsqu'elle atteint 51 ° a 68°C (125 °
155°F). L'eaa chaude s'_coulera de la pompe sur le sol.
Ce syst&me emp_che [a pompe interne de s'ab_mer.
Tuyau _ haute pression (non illustr_) oRaccordez une
extremit6 du tuyau au pistolet de pulverisation et Fautre a la
sortie du nettoyeur a haute pression.
33
Votre nettoyeur & haute press!on exige que quelque
assemblee et soit pr6t pour I'usage apres il a et6
convenablement entretenu avec le petrole et le carburant
recommandes.
Si vous avez des probJ&mes au cours de l'assemblage
de votre nettoyeur _ haute pression ou si certaines
pi_ces sont manquantes ou endommag_es, appelez la
[igne d'assistanee pour [es nettoyeur _ haute pression
au 1o800o222o3136.
IMPORTANT: Tout essai de demarrer le moteur avant qu'i!
ne soit correctement ravitaille en huile risque de provoquer
une panne de moteur.
DC:BALLER LE NETTOYEUR A
HAUTE PRESStON DU CARTON
Ouvrez le carton et decoupez de haut en bas les deux
angles, afin que le panneau se replie a plat.
Enlevez la sac de pieces, accessoires et insertions qui
accompagne le nettoyeur a haute pression.
Faites rouler le nettoyeur a haute press!on par le c6te
ouvert du carton.
V@ifiez si vous n'avez pas oublie de pieces
supplementaires dans le carton.
CONTENU DU CARTON
V@ifiez toutes les pieces et accessoires du nettoyeur a
haute press!on. Si certaines des pieces enum@6es ci°
dessus sont manquantes ou endommag&es, appelez la ligne
d'assistance pour les nettoyeur a haute press!on au
1o800o222o3136.
Appareil principal
Tuyau a haute press!on
Pistolet pulv@isateur
Rallonge de buse avec buse reglable
Huile a moteur
Sac de pieces (comprenant les pieces 6num@ees
ci-dessous)
Manuel d'utilisation
Fiche d'enregistrement
Familiarisezovous avec chaque piece avant d'assembler le
nettoyeur a haute press!on. V@ifiez le contenu de la boTte
I'aide de I'illustration de la page 33. Si une piece est
manquante ou endommagee, veuillez joindre le service de
depannage du nettoyeur a haute press!on au num@o sans
frais 1o800o222o3136.
ASSEMBLAGE DU NETTOYEUR A
HAUTE PRESSION
Votre nettoyeur & haute press!on Craftsman a et6 monte en
grande partie en usine. Cependant, vous devrez effectuer
les tgches ci°dessous avant d'utiliser votre nettoyeur a haute
pression.
1. Ajoutez de Fhuile au carter du moteur.
2. Ajoutez de Fessence darts le reservoir.
3. Branchez le tuyau a haute press!on au pistolet
pulv@isateur eta la pompe.
4. Branchez la source d'alimentation d'eau a la pompe.
Ajoutez de _'Hui_e _ Moteur
IMPORTANT: Tout essai de demarrer le moteur avant qu'il
ne soit correctement ravitaille en huile risque de provoquer
une panne de moteur.
REMARQUE: N'ajoutez au carter de moteur que de !'huile
detergente de haute qualite ayant une des cotes de service
API suivantes : SF, SG, SH, SJ ou une huile cotee SAE 30
ou plus. N'utilisez PAS d'additifs speciaux.
1. Choisissez la viscosite de I'huile en fonction du tableau
suivant.
' F s
c 30 20 10 o /0 28 30 40
Temperatures d'Usage Ont Pr6vu
* L'utilisation d'huiles a viscosite multiple (5W°30, lOW°30,
etc.) alors que la temp@ature est sup@ieure a 4°C (40°F)
entra_nera une consommation d'huile plus elev6e que la
normale. Verifiez !'huile plus souvent !orsque vous utilisez
une huile a viscosite multiple.
** L'utilisation d'huile SAE 30 a une temp@ature inferieure
4°C (4O°F) pourrait rendre le demarrage difficile et causer
des dommages a I'alesage du moteur en raison d'une
lubrification inadequate.
2. Placez le nettoyeur a haute press!on sur une surface
plane et nettoyez la surface autour de I'orifice de
remplissage d'huile.
3. Enlevez la jauge d'huile et nettoyez°la avec un linge.
4. Replacez°la et resserrez°la. Retirez la jauge et v@ifiez
le niveau d'huile.
34
5,
Versez I'huile lentement dans !'orifice de remplissage.
Arr6tez pour laisser couler I'huile. Remplissez jusqu'au
repere maximum (<<Full >>)de la jauge d'huile. NE
REMPLISSEZ PAS TROP LE CARTER D'HUILE.
Enlevez la jauge et verifiez le niveau d'huile.
REMARQUE: Vous n'aurez peut-6tre pas besoin de toute la
quantite d'huile fournie.
6. Replacez la jauge d'huile et serrez-la solidement.
REMARQUE: Verifiez le niveau d'huile pendant le rodage du
moteur.
Ajouter de _'Essence
AVERTISSEMENT
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT
Eteignez te nettoyeur a pression et laissez-le refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du r6servoir de carburant.
Desserrez tentement te capuchon pour laisser ta pression
s'echapper du r6servoir.
Remplissez le r6servoir d'essence a t'ext6deur.
NE REMPLISSEZ PAS trop le r6servoir. Laissez I'expansion de
I'essence.
Eioignez I'essence des 6tincelles, des flammes, des veilleuses,
de ta chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas _ proximit6 de
I'appareil.
REMARQUE: Le fonctionnement avec de !'essence est
certifie avec ce moteur a essence. Dispositif antipollution de
I'echappement: EM (Modifications de moteur).
1. Utilisez de I'essence sans plomb ordinaire propre et
fra[che avec un indice d'octane d'au moins 77. N'utilisez
PAS de carburant qui contient du Methanol. NE
melangez PAS avec de I'huile.
2. Nettoyez la pattie autour du bouchon du reservoir
d'essence, enlevez le bouchon.
3. Ajoutez lentement de I'essence "SANS PLOMB" dans le
r6servoir. Utilisez un entonnoir pour eviter d'en
renverser. Remplissez lentement le reservoir iusqu'a
environ 1,5" po en dessus du col de remplissage,
4. Remettez le capuchon en place et essuyez I'essence
renversee.
ATTENTION! Les carburants a I'alcoo! (appeles essence°
alcoo!, ethano! ou methanol) attirent I'humidite, ce qui
entrai"ne la separation et la formation d'acides durant
I'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le
systeme d'alimentation du moteur pendant I'entreposage.
Pour eviter les problemes relies au moteur, il est pref6rable
de vider le systeme d'alimentation avant un entreposage de
30 jours ou plus. Vidangez le reservoir d'essence, demarrez
le moteur et laissez-le tourner jusqu'a ce les conduits
d'essence et le carburateur soient vides. Utilisez de
I'essence frai"che la saison suivante. Pour obtenir plus de
renseignements, consultez la section <4Entreposage >>aux
pages 47 et 48.
N'UTILISEZ JAMAIS de produits de nettoyage de moteur ou
de carburateur dans le reservoir a essence, ils pourraient
causer des dommages irreversibles.
35
Raccorder le Tuyau et la Source D'eau _ la
Pompe
IMPORTANT: Vous devez attacher tousles tuyaux avant de
demarrer le moteur. Si vous demarrez le moteur sans que
tous les tuyaux soient raccordes et sans arrivee d'eau, vous
risquez d'endommager la pompe.
1. Deroulez le tuyau a haute pression et fixez le & la base
du pistolet pulverisateur. Serrez manuellement.
2. Fixez I'autre extremit6 du tuyau a haute pression & la
prise haute pression sur la pompe. Serrez manuellement.
3. Avant de brancher votre tuyau d'arrosage & la prise
d'eau, inspectez la filtre integr& Nettoyez la filtre integr6
si e!le contient des debris, remplacez-la si elle est
endommagee. Si la crepine est endommagee, consultez
la section "Entretien du joint torique". NE VOUS
SERVEZ PAS DU NETTOYEUR ik HAUTE PRESSION
SI LA FILTRE INTEGRE EST ENDOMMAGEE.
_ tnspeccione ta de
rejiHa
entrada. NO la use si
esta da_ada, timpieta
\_ si se encuentra suoia.
4. Faites couler de !'eau dans le tuyau d'arrosage pendant
30 secondes pour nettoyer tousles debris. Fermez le
robinet d'eau.
IMPORTANT: Ne siphonnez pas de I'eau stagnante pour
vous en servir. Utilisez SEULEMENT de Feau froide (a
moins de 100°F (38°C)).
5. Connectez le tuyau d'arrosage (ne pas depasser 50 pieds
darts la Iongueur) a la prise d'eau. Serrez manuellement.
ATTENTION
Les dommages infliges au nettoyeur a pression par suite de ne
pas avoir respect_ cette consigne, ne seront pas couverts par la
garantie.
6. OUVREZ le robinet d'eau et appuyez sur la g_chette du
pistolet pulverisateur afin de purger Fair et les impuretes
du systeme de la pompe.
AVERTISSEMENT
Prot6gez toujours vos yeux torsque vous utitisez cet 6quipement
ou Iorsque vous 6tes a proximit6 de quetqu'un qui I'utilise.
Avant de demarrer te nettoyeur _ pression, assurez-vous de
prot6ger vos yeux de fagon appropriee.
Liste de V_rifications Avant de D_marrer
_e Moteur
Examinez !'assemblage de I'appareil pour confirmer que
vous avez effectue tout ce qui suit:
1. Verifiez qu'il y a de I'huile dans le carter, jusqu'au
niveau approprie.
2. Ajoutez de I'essence dans le reservoir.
3. Verifiez que les connexions du tuyau sont correctement
settees (haute pression et eau) et qu'il n'y ait pas de
coude, de coupures ou d'endroits abfmes.
4. Fournissez de I'eau a une cadence appropriee.
5. Assurez-vous d'avoir lu les "Regles de Securit6" et
"Comment Utiliser Votre Pulverisateur" avant de
I'utiliser.
6. Si vous demarrez I'appareil apres Favoir laisse entrepose,
voir la rubrique "Entreposage" a la page 47°48.
36
COMMENT UTtLISER VOTRE
NETTOYEUR A HAUTE PRESSION
Si vous avez des problemes a faire fonctionner votre
nettoyeur a haute pression, n'hesitez pas a appeler le service
d'assistance au 1-800-222-3136,
Empmacement de _aNettoyeur _ Pression
D_gagement de la Nettoyeur _ Pression
AVERTISSENENT
Faites fonctionner le nettoyeur a pression SEULEMENT
I'exterieur.
Evitez que les gaz d'echappement entrent dans un espace
restreint, par une fenStre, une porte, une prise d'a6ration ou
toute autre ouverture.
NE fares PAS fonctionner le nettoyeur a pression _ I'interieur
d'un bStiment ou d'un abri.
L'enceinte de la nettoyeur a pression ne doit se trouver
moins de 152 cm (5 pi) de toute structure comportant des
tours combustibles et/ou lea autres materiels combustibles.
Laissez au moins 92 cm (3 pi) d'espace libre tout autour de
nettoyeur & pression, y compris au:dessus, pour assurer
une ventilation adequate et un espace suffisant pour sa
maintenance et son entretien.
Placez la nettoyeur a pression dans un endroit bien ventile
qui permet !'elimination des gaz d'echappement mortels.
N'installez pas la nettoyeur a pression dans un endroit ou
les gaz d'echappement pourraient s'accumuler et pen6trer
ou 6tre aspires dans un edifice qui pourrait 6tre occupe.
Assurez-vous que les gaz d'echappement ne puissent entrer
par une fen6tre, une porte, une prise d'aeration ou une autre
ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un
espace restreint. Tenez aussi compte des vents dominants
et des courants d'air au moment de choisir I'endroit oQ vous
installerez la nettoyeur a pression.
/
Mettre Votre Nettoyeur _ Haute Pression
en Marche
Pour demarrer votre nettoyeur a haute pression la premi@e
fois, suivez ces instructions pas a pas. Cette information qui
vous aide a mettre votre nettoyeur a haute pression en
marche s'applique egalement s'il est reste sans fonctionner
pendant au moins une journee.
1. Placer la rondelle de pression pres d'un hors de la
source d'eau capable d'alimentation d'eau & un taux de
flux plus grand que 3.0 gallons par la minute et aucun
moins que 20 PSI a la fin de ronde!le de pression du
tuyau de jardin.
2. V@ifiez que le tuyau a haute pression eat bien serre sur
le pistolet pulv@isateur et sur la pompe. Consultez les
illustrations de la rubrique "Assemblage du Nettoyeur
Haute Pression".
3. V@ifiez que I'appareil esten position horizontale.
4. Branchez le tuyau d'arrosage a la source d'eau sur la
pompe du nettoyeur a haute pression, OUVREZ le
robinet d'eau.
ATTENTION
Vous devez suivre cet avertissement, au risque
d'endommager ta pompe.
5. Serrez la g_chette sur le pistolet jusqu'& ce que vous
obteniez un debit d'eau regulier. Cela purgera la pompe
de Fair et des impuretes,
6. Fixez la rallonge du gicleur au pistolet pulv@isateur,
Serrez manuellement.
\,
7. Placez le gicleur en mode basse pression (faites glisser
le gicleur vers I'avant) et serrez la g_chette sur le
pistolet pulv@isateur pour faire sortir la pression
provoquee par I'ARRIVEE d'eau. L'eau sortira du
pistolet en mince filet Continuez a tenir la ggchette
jusqu'a ce que le debit d'eau soit regulier et qu'il ne
reste plus d'air ou d'eau dans le systeme, Rel&chez la
g&chette.
8. Engagez le verrou de securite de la g_chette du pistolet
pulverisateur.
Verrou de
Securite
Nettoyeur a Pression
typique montr¢
Orifice d'echappement
37
9. Placez la manette de commande de puissance en
position "Rapide", illustree ici par un lapin.
Rapide Arr6t
Manette de
Poussee est
_"a la position
"Arr_t"
RI=MARQU_=: Pour redemarrer un moteur a chaud, reglez la
manette de poussee sur "Rapide".
Pour d&marrer le moteur pour la premi&re fois:
10. Assurez-vous que la manette de poussee est a la
position "Rapide" (indiquee par un lapin sur le moteur).
11. Poussez la pompe d'amor£age fermement 5 fois, en
attendant 2 secondes entre chaque poussee.
Par la suite, pour d_marrer le moteur:
10. Assurez-vous que la manette de poussee est en
position "Rapide" (indiquee par un lapin sur le moteur).
11. Actionnez la pompe d'amorgage fermement 3 fois, en
attendant 2 secondes entre chaque poussee. Si le moteur
est chaud, N'actionnez PAS la pompe d'amorgage.
12. Saisissez la poignee du demarreur et tirez lentement
jusqu'a ce que vous sentiez de la resistance. Tirez alors
rapidement pour demarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Lors du d6marrage du moteur, tirez lentement sur ta corde
jusqu'_ ce que vous sentiez une r6sistance et tirez alors
rapJdement afin d'eviter un effet de recut.
Si le moteur demarre et qu'il s'arr@te peu apres ou si vous
ressentez une resistance accrue au cours des tentatives de
demarrage, appuyez sur ta detente du pistolet de putverisation.
13. Ramenez la poignee du demarreur lentement. NE
laissez PAS le cordon se flapper contre le demarreur.
REMARQUE: Toujours garder I'etrangler le levier dans le
"Rapide" la position en operant la nettoyeur a haute
3ression,
ATTENTION 1
, AVERTlSSEMENT
NE TOUCHEZ PAStes surfaces chaudes.
Laissez t'equipement refroidir avant de le toucher.
La nettoyeur a pression ne doit passe trouver a moins de 152,4
cm (5 pi) de toute structure comportant des murs combustibles
et/ou les autres materiels combustibles.
Laissez un degagement d'au moins 1 m (3 pi) tout autour de
Fenceinte de la nettoyeur a pression pour permettre une
ventilation adequate et un espace suffisant pour sa
maintenance et son entretien.
Dans I'etat de Californie un pare-etincetles est requis par la toi
(section 4442 du Code des ressources publiques de Californie).
D'autres etats ont des lois similaires. Les lois fed@tales
s'appliquent aux terres federales. Si vous equipez le silencieux
d'un pare-etincelles, it doit etre en bon etat de fonctionnement.
Comment Arr_ter Votre Nettoyeur
Pression
1. Laissez le moteur tourner au ralenti durant deux
minutes.
2. Placez le levier de papillon du moteur en position d'arr6t
(Stop).
3. Appuyez sur la d_tente du pistolet de pulv_risation
pour Jib_rer la pression accumul&e clans le tuyau,
afin d'_viter tout risque de blessures.
REMARQUE: Une petite quantite d'eau giclera Iorsque la
)ression sera rel_ch6e.
AVERTISSEMENT
Gardez toujours te tuyau flexible _thaute pression raccorde a la
pompe et au pistotet de pulverisation torsque le systeme est
sous pression.
Appuyez sur la detente du pistolet de pulverisation pour tiberer ta
pression dans le tuyau, et ce, chaque fois que vous arr@tezle
moteur. Engagez le verrou de la detente du pistoiet de putverisation.
Lorsque vous n'utilisez pas le pistolet, engagez le
verrou de la detente.
Toujours utiliser ta poignee pour soutever t'equipement.
Ne JAMAIS utiliser les boyaux pour deplacer I'equipement.
38
Comment UtHiser _es Gicmeurs R6g_abmes
Vous savez maintenant comment DEMARRER et
ARRETER votre nettoyeur a haute pression. L'information
fournie darts cette section vous indique comment regler la
forme du jet et appliquer des produits detergents ou tout
autre produit chimique de nettoyage.
I AVERTlSSEMENT 1
3. En tournant le gicleur, vous reglerez la forme du jet,
etroite ou en eventail.
NE r6gtez JAMAtS la forme du jet Iorsque vous putverisez.
NE placez JAMAIS vos mains en face du gicleur pour r6gler la
forme du jet.
/k I'extremit6 de votre pistolet de pulverisation, une poignee
de buse permet de regler la pression et la forme du jeL
1. Faites glisser le gicleur vers I'avant pour regler le jet en
mode basse pression. Faites glisser le gicleur vers
Farriere pour atteindre la pression elev6e.
Glisser le gicleur en arriere Glisse gicleur en avant pour
pour I'Haut Mode de bas pression et detergent
Pression
2. Dirigez le gicleur vers le bas sur une surface dure et
appuyez sur la g_chette pour essayer.
Toumer le gicleur dans le sens Tourner le gicleur dans le
inverse des aiguilles d'une sens des aigui!les d'une
montre pour le modele de montre pour le modele de
pulverisation de ventilateur pulverisation etroit
4. Pour nettoyer de fa_,on plus efficace, tenez le gicleur
une distance de 8 a 24 pouces de la surface a nettoyer.
5. Si vous placez Je gicleur trop pres, surtout si vous @tes
en mode haute pression, vous risquez d'aMmer la
surface a nettoyer.
6. Ne vous approchez pas a plus de 6 pouces Iorsque
vous nettoyez des pneus.
AppHquer des Produits D_tergents avec le
G_cleur R_glable
IMPORTANT: UtHisez des savons congus sp_cialernent
pour les nettoyeur _ haute pression. Les produits
detergents menagers risquent d'endommager la pompe,
ATTENTION
Si vous d6marrez te moteur sans que tous tes tuyaux soient
branch6s et sans que I'eau soit OUVERTE, vous allez abtmer
ta pompe.
Vous devez suivre cet avertissement, au risque
d'endommager la pompe.
Pour appJiquer des produits d_tergents, proc&dez
comme suit:
1. Consultez la rubrique traitant de I'utilisation des gicleurs
reglables.
2. Preparez une solution detergente comme requis par le
fabricant.
3. Placez la petite extremit6 du filtre du tube siphon darts
le recipient de detergent.
Lorsque vous ins6rez te fittre dans une bouteille de solution de
d6tergent, ptacez le tube de mani@re ace qu'il n'entre pas en
contact par megarde avec le silencieux chaud.
39
4. Faites glisser le gicleur reglable vers Favant en mode
basse pression. Les produits detergents ne peuvent 6tre
appliques avec le gicleur en position haute pression.
5. Assurez-vous que le tuyau d'arrosage est branche & la
prise d'eau. Verifiez que le tuyau a haute pression est
branche au pistolet pulverisateur eta la pompe.
Demarrez le moteur.
6. Appliquez le detergent sur une surface seche, en
commengant par la partie inferieure de la surface
nettoyer et travaillez vers le haut, avec de longs
mouvements reguliers et qui se chevauchent.
7. Laissez le detergent "tremper" pendant 3 a 5 minutes
avant de laver et de rincer. Appliquez a nouveau, si
besoin est, pour eviter que la surface ne seche. NE
laissez PAS le detergent secher (pour eviter les traces).
8. Pour laver, commencez par le bas de la surface et
remontez en effectuant de longs mouvements egaux qui
se chevauchent.
IMPORTANT: Vous devez rincer le systeme d'injection de
produits chimiques apres chaque utilisation en plagant le
filtre dans un seau rempli d'eau claire, puis faire fonctionner
le nettoyeur a haute pression a basse pression pendant 1
2 minutes.
Rincer _e Nettoyeur _ Haute Pression
Pour rincer:
1. Faites glisser le gicleur vers I'arriere sur haute pression
et appuyez sur la g_chette. II faudra quelques secondes
pour que le detergent se vide.
REMARQUE: Vous pouvez egalement emp6cher le
detergent de couler en enlevant simplement le tube siphon
de la bouteille.
2. NE placez PAS le pistolet pulverisateur trop pr&_s de la
surface que vous desirez pulveriser.
AVERTISSENENT
3. Appliquez le jet a haute pression sur une petite surface,
puis verifiezola pour voir si elle n'est pas abTmee. Si erie
n'est pas abfm6e, vous pouvez continuer.
4. Commencez en haut de Fendroit que vous devez rincer,
en descendant avec les m6mes mouvements qui se
chevauchent comme Iorsque vous avez nettoye.
Tube de siphonnement du d@tergent
Si vous utilisez le tube de siphonnement du detergent, vous
devez le rincer a I'eau propre avant d'arr6ter le moteur.
1. Placez le siphon/filtre d'injection de produits chimiques
dans un seau rempli d'eau.
2. Faites glisser le gicleur reglable vers I'avant en mode
basse pression.
3. Rincez durant 1 a 2 minutes.
4. Eteignez le moteur.
IMPORTANT: Vous devez savoir que le fait d'eteindre le
moteur n'enleve pas la pression dans le systeme.
S_ust_me de Refroidissement Automatique
rpression Thermique)
Si vous faites tourner le moteur de votre pulverisateur
pendant 3 & 5 minutes sans appuyer sur la g_chette du
pistolet pulverisateur, I'eau qui circule dans la pompe peut
atteindre une temperature de 51 ° a 68°C (125 ° a 155°F).
Lorsque Feau atteint cette temperature, le systeme de
refroidissement automatique se declenche et refroidit la
pompe en vidant Feau chaude sur le sol. Ce systeme
emp6che la pompe interne de s'abTmer.
Pour nettoyer de fa_on plus efficace, tenez le gicteur a une
distance de 8 a 24 pouces de la surface _ nettoyer.
Faites fonctionner et rangez cet appareit sur une surface stable.
Soyez extremement prudent si vous devez utiliser le
pulvedsateur sur une echelle, un echafaudage ou tout autre
endroit relativement instable.
Fermement te fusil de pulvedsation de comprehension avec tes
deux mains en utilisant Fhaute pulverisation de pression pour
eviter ta blessure si te fusil donne un coup de pied le dos.
4O
RENSEtGNEMENTS "TECHNIQUES
SUR LE MOTEUR
II s'agit d'un moteur a un cylindre a soupapes lat@ales
refroidi a Fair, de type peu po!luant.
Les moteurs de la serie 100000 sont homologues dans I'etat
de la Californie par le California Air Resources Board. Selon
cet organisme, ils satisferont les normes relatives aux
emissions durant 125 heures d'utilisation. Ce type
d'homologation ne donne a !'acheteur, au proprietaire ou
I'utilisateur aucune garantie supplementaire en ce qui a trait
la performance ou a la duree de vie du moteur. La
garantie du moteur ne couvre que les garanties relatives au
produit et aux emissions dont il est fait mention ailleurs dans
ce manuel.
Puissance nominale
Les puissances nominales d'un modele de moteur sont
initialement etablies en commen_ant par le code SAE
(Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure) (Revision 2002-05).
Etant donne la vaste gamme de produits sur lesquels nos
moteurs sont installes, ainsi que la varlet6 de problemes
environnementaux relies au fonctionnement de I'equipement,
il est possible que le moteur que vous avez achete ne
developpe pas la puissance nominale indiquee !orsqu'ii est
utilise pour entrafner un appareil (puissance d'utilisation
reelle). La difference peut 6tre reliee a divers facteurs
incluant, sans s'y limiter, les suivants : diff@ences darts
I'altitude, la temperature, la pression barometrique,
I'humidite, I'essence, la lubrification du moteur, la vitesse
maximum regul6e du moteur, variations individuelles d'un
moteur a I'autre, conception specifique de I'appareil
entrain6, fagon dont le moteur est utilise, rodage du moteur
pour reduire la friction et nettoyer les chambres de
combustion, aiustement des soupapes et du carburateur et
autres facteurs. Les puissances nominales peuvent
egalement 6tre regl6es selon des comparaisons avec
d'autres moteurs semblables employes a des fins similaires.
II est doric possible qu'e!les ne correspondent pas aux
valeurs obtenues a I'aide des codes prec6dents.
CARACT#:RISTIQUES DU PRODUIT
Caract@istiques du Nettoyeur _ Haute
Pression
Pression nominale .............. 137,9 BAR (2,000 PSI)
Debit d'ecoulement ............... 7,6 L/MIN (2,0 GPM)
Detergent ....... Utilisez un detergent homo!ogue pour les
pulv@isateurs
Temp@ature De L'eau . .Ne dolt pas depasser 38°C (100°F)
Poids a !'Expedition ................. 21,8 kg (48 Livres)
Caract_ristiques du Moteur
Puissance nominale ........ 2,8 kW (3,75 HP) a 3600 rpm
Alesage ........................ 65,09 mm (2,562 po.)
Course de piston ................ 47,63 mm (1,875 po.)
Cylindre .......................... 158,6 cc (9,67 po.)
Bougie d'allumage
Type : ............. Champion RJ-19LM ou I'equivalent
Definir I'ecartement a : ............ 0,76mm (0,030 po)
Distance d'eclatement : .... 0,15-0,25 mm (0,006-0,010 po)
Jeu des soupapes avec ressorts de soupape installes et
piston 6 mm (1/4 po) passe le point mort sup@ieur (a verifier
Iorsque le moteur est froid).
Admission .............. 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 po)
Echappement ........... 0,18-0,23 mm (0,007-0,009 po)
Capacite du reservoir de combustible . .0,95 I (1,0 pinte US)
Huile
Ci-dessus de 4°C (40°F) ..................... SAE 30
Au-dessous de 4°C (40°F) ....... SAE 5W-30 o 10W-30
REMARQUE: Pour un meilleur fonctionnement, la puissance
utile ne devrait pas depasser 85 % de la puissance
nominale. La puissance du moteur sera reduite de 3,5 %
pour chaque 300 metres (1 000 pieds) au-dessus du niveau
de lamer, et de 1% pour chaque 5,6 ° C (10 ° F) au-dessus
de 25 ° C (77°). II fonctionnera de fa£on satisfaisante jusqu'a
un angle maximum de 15 °,
41
RESPONSABILIT¢:S DU PROPRI :TAtRE
Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le hombre d'heures de fonctionnement ou le temps ecoul6, le premier
des deux prevalant.
Lorsque I'appareil est utilise darts les conditions adverses decrites ci-dessous, il faut en faire I'entretien plus frequemment.
CALENDRIER D'ENTRETIENINSCRIVEZ LES
INTERVALLE DE FONCTIONNEMENT SELON LES HEURES
DATES AU FUR ET,&, MESURE QUE VOUS
EFFECTUEZ L'ENTRETIEN REGULIER D'UTILISATION
DATES D'ENTRETIEN
Avant chaque Aux 25 heures Aux 50 heures Aux 100heures 1100-300
TACHE D'ENTRETIEN ut saton oul fos an oul fos an oul fos an heures
NETTOYEUR A PRESSION
X_
V_rifier/nettoyer la cr_pine d'eau d'arriv_e
Verifier letuyau a haute pression X
Verifier letuyau de detergent X
Verifier la presence defuites dans le pistolet a X
pulvcrisation et I'assemblage
Purgerla pompede I'airet desimpuretcsqui s'y
X
trouvent
Changer I'hui_ede la pompe X
Preparer la pompe pourI'entreposage a une Voir section <_Entreposage >>,page 47-48
temperature infcrieure a 0°C (32°F)
MOTEUR
X
V_rifier le niveau d'haile
Nettoyez les debris X
Changer I'huile du moteur X2
Faire I'entretien du filtre a air X_
Faire I'entretien de la bougie d allumage X
Faire I'entretien du pare-¢tincelles X
Nettoyez le systeme de refroidissement X2
Nettoyez la chambre de combustion X
Si le nettoyeur nesera pas utilisedurant plusde 30 jours Si la unidad
Preparer pour I'entreposage
permanecera sin uso per mas de 30 dias
NettoyezI'appareil s'il est encrass¢ Remplaceztoute piece perforee ou endommagce
2 Changez I'huile apres les cinq (5) premieres heuresde fonctionnement et par la suiteaux 50 heures de fonctionnement ou une fois I'an Nettoyez I'appareil
plus souvent si vous I'utilisez dans un milieu sale ou poussicreux
3 Remplacez les pieces plus frequemment si vous utilisez I'appareil dans un milieu sale ou poussicreux.
RECONNANDATtONS G¢:N#:RAL DISPOSmF ANTIPOLLUTION
Un entretien regulier ameliorera la performance et
prolongera la duree de vie du nettoyeur & haute pression.
Consultez un detaillant autorise Sears pour I'entretien.
La garantie du nettoyeur a pression ne couvre pas les
61ements soumis a !'abus ou a la negligence de I'operateur.
Pour obtenir la pleine application de la garantie, il faut que
I'operateur fasse I'entretien du nettoyeur a haute pression
conformement aux directives de ce manuel d'utilisation y
compris son entreposage adequat scion les directives de la
section "Entreposage" a la page 47_48.
Pour assurer I'entretien adequat du nettoyeur a haute
pression, il faut effectuer periodiquement certains reglages.
II faut effectuer toutes les operations d'entretien et les
reglages au moins une fois par saison. Suivez les
instructions du "Calendrier d'entretien" ci°dessus.
RE_,_ARQUE: Une fois par annee, vous devez nettoyer ou
remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre a air.
Une nouvelle bougie d'al!umage et un filtre a air propre
permettent d'assurer que le melange essence-air est
adequat en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de
votre moteur et d'augmenter sa duree de vie.
L'entretien, le remplacement ou la reparation des dispositifs
et systemes antipollution peuvent 6tre effectues par un
etablissement de reparation de moteurs hors route ou par
une personne qualifiee.
Avant Chaque Uti_isation
1. Verifiez le niveau d'huile du moteur.
2. Vedfiez si la grille de la prise d'eau n'est pas aMmee.
3. Verifiez si le filtre du tuyau n'est pas ab'_me.
4. Vedfiez si le tuyau a haute pression n'a pas de fuite.
5. Verifiez si le tube siphon pour les detergents et le filtre
ne sont pas endommages.
6. Verifiez si le pistolet pulverisateur et de I'assemblage de
la rallonge reglable du gicleur n'ont pas de fuite.
7. Purgez la pompe de I'air et des impuretes qui s'y
trouvent.
42
ENTRETIEN DU NETTOYEUR A
HAUTE PRESSION
Nettoyage des d_bris
Nettoyez les debris accumules sur le nettoyeur & haute
pression tousles jours ou avant de I'utiliser. Gardez toujours
la tringlerie, le ressort et les commandes propres. Gardez la
zone autour et derriere le silencieux libre de debris
combustibles.
Les parties du nettoyeur a haute pression doivent 6tre
gardees propres afin de reduire le risque de surchauffe et
d'inflammation des debris accumules.
ATTENTION
N'INSEREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
exterieures.
Utilisez une brosse a soies douces pour detacher les
accumulations de saletes, d'huile, etc.
Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletes et debris.
Utilisez une faible pression d'air (25 psi au maximum)
pour souffier les saletes. Inspectez les fentes d'air de
refroidissement et les ouvertures sur le nettoyeur a haute
pression. Ces ouvertures doivent demeurer propres et
non obstruees.
V_rifiez et Nettoyez _aGrille de _aPrise
D'eau
Inspectez la grille de la prise d'eau. Nettoyez-la si elle est
bouchee ou remplacez-la si elle est endommagee.
V_rifiez _eTuyau _ Haute Pression
Le tuyau a haute pression peut avoir des fuites, s'il est use,
tordu ou mal utilis& Inspectez le tuyau avant chaque
utilisation. Verifiez tousles tuyaux pour les coupures, les
fuites, I'abrasion ou le gonflement du couvercJe, ou si certains
raccords sont aMmes ou mobiles. Si vous remarquez quelque
chose, remplacez immediatement le tuyau.
j AWRTmSSEME.T1
V_rifier _e Filtre Jnt_gr_
Se referer & I'illustration et reparez le filtre integr6 s'il est
bouche, en procedant comme suit:
Filtre Integr6
Ral!onge de
Gicleur
Joint Toriq
1. Detachez le pistolet pulverisateur et la rallonge de
gicleur du tuyau & haute pression. Detachez la rallonge
de gicleur du pistolet pulverisateur et enlevez le joint
torique et la grille de la rallonge de gicleur. Rincez la
grille, le pistolet pulverisateur et la rallonge de gicleur
reglable avec de I'eau propre pour retirer les debris.
2. Placez la grille du filtre integr6 darts !'extremit6 filetee
de la rallonge du gicleur. La direction importe peu.
Faites entrer la grille avec I'extremit6 gomme d'un
crayon jusqu'a ce qu'elle s'encastre a plat au fond de
I'ouverture. Faites attention de ne pas plier la grille.
3. Placez le joint torique dans I'encoche. Serrez le joint
torique contre la grille du filtre integr6.
4. Assemblez la rallonge du gicleur au pistolet pulverisateur,
comme il est explique plus haut dans ce manuel.
Entretien du Gideur
Vous sentirez des pulsations Iorsque vous appuyez sur la
g_chette du pistolet pulverisateur s'il y a une pression
excessive dans la pompe. La cause principale de cette
pression excessive dans la pompe est un gicleur bouche ou
encombre par des materiaux etrangers, comme de la
poussiere, etc. Pour regler le probleme, nettoyez
immediatement le gicleur a I'aide des outils qui
accompagnent votre pulverisateur et procedez comme suit:
1. Eteignez le moteur et fermez I'arrivee d'eau.
2. Detachez la raJlonge du pistolet pulverisateur. Tournez le
gicleur dans le sens des aiguilles d'une montre en
position jet. _, !'aide de la cle hexagonale de 2 mm (5/64)
fournie, enlevez le gicleur de I'extremite de la rallonge.
Ne r6parez jamais tes tuyaux 8 haute pression. Remplacez.
Le tuyau de remptacement DOtT r6sister 8 une pression
supedeure _ la pression nominale du nettoyeur.
V_rifiez _ePistolet et _aRaHonge de
Gideur R_glab_e
inspectez le raccord du tuyau sur le pistolet pulverisateur,
s'il est correctement fixe. Essayez la g_chette en appuyant
et en vous assurant qu'elle "s'enclenche" en place Iorsque
vous la re!&chez. Placez le verrou de securite en position
MARCHE et essayez la g&chette. Vous ne devriez pas
pouvoir I'enfoncer. Remplacez le pistolet immediatement s'il
echoue un de ces essais.
3. Enlevez le filtre integre de I'autre extremite de la
rallonge du gicleur.
4. Utilisez utiliser un petit trombone pour retirer tout
materiau qui bouche ou encombre le gicleur.
inserer le fil dans office et le virage de long
en large pour eclaircir I'obstruction.
43
5. /1,I'aide d'un tuyau d'arrosage, enlevez les debris
supplementaires en injectant de I'eau & contre courant
dans la rallonge du gicleur. Rincez pendant 30
60 secondes environ. Tournez la rallonge de gicleur
reglable pour pulveriser en jet et bougez le gicleur de
haut en bas tout en ringant.
6. Reinstallez le gicleur et le filtre integr6 dans la rallonge.
NE serrez PAS trop le gicleur avec la cle hexagonale.
7. Raccordez la ral!onge du pistolet pulverisateur.
8. Raccordez Farrivee d'eau, ouvrez le robinet d'eau et
demarrez le moteur.
9. Essayez de faire fonctionner le pulverisateur avec le
gicleur en position haute et basse.
Entretien du Joint Torique
Procurezovous un necessaire de reparation de joint torique,
article numero 191922GS, le centre de service Sears. Ce
necessaire n'est pas inclus avec le nettoyeur a haute
pression. Le necessaire comprend des joints toriques de
rechange, une rondelle de caoutchouc et un filtre d'arriv&e
d'eau. Pour remplacer les joints toriques de votre nettoyeur,
consultez la feuille d'instructions fournie avec le necessaire.
Entretien de la Pompe
Vidange de rhuile
Remplacer Fhuile toutes les 50 heures, ou un fois par an, si
cette periode echoit la premiere.
REMARQU_=: Vous devez vous procurer une bouteille
graduee d'huile a pompe, article numero 190586GS le
centre de service Sears.
Vidanger la pompe selon la procedure suivante:
1. Vidanger I'huile moteur et !'essence du nettoyeur haute
pression.
2. Au moyen d'un cle six pans male, deposer le bouchon
noir de vidange d'huile place entre la sortie haute
pression et I'entree de tuyau d'arrosage.
\
Bouchon Noir
de Vidange
d'Huile
3. Incliner le nettoyeur haute pression sur le c6te pour
vidanger !'huile completement de la pompe dans un
recipient homologue pour cet usage.
4. Renverser le nettoyeur haute pression dans la direction
opposee et remplir la pompe avec Fhuile recommandee
par le m6me orifice (un petit entonnoir peut s'averer
utile).
5. Remettre le bouchon noir en place et le serrer fermement.
6. Mettre le nettoyeur haute pression dans sa position
normale. Mettre de Fessence et faire le niveau d'huile
moteur,
ENTRETIEN DU MOTEUR
V_rification du niveau d'huile
II est necessaire de verifier le niveau d'huile avant chaque
utilisation ou apres chaque periode de 8 heures d'utilisation.
Gardez un niveau d'huile constant.
Changement d'huile
Changez !'huile apres les cinq (5) premieres heures
d'operation et par la suite aux 50 heures d'operation. Si vous
utilisez votre nettoyeur a haute pression darts un endroit tres
sale ou poussiereux ou par temps tres chaud, changez
Fhuile plus frequemment.
ATTENTION
tt a et¢ d6montre que t'huile moteur usag6e risque de provoquer
un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
Rincez consciencieusement les zones expos@es avec de Feau
et du savon.
GARDEZ HOS DE PORTEE DES ENFANTS.
NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE
SURPLUS. RAPPORTEZ L'HUILE USAGEE
I AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
Changez I'huile alors que le moteur est encore chaud,
de [a fa£on suivante:
1. Videz le r&servoir d'essence en faisant toumer le nettoyeur
haute pression jusqu'a !'epuisement de Fessence.
2. Debranchez le fil de la bougie d'allumage et gardezqe
eloign6 de la bougie d'allumage.
3. Nettoyez la surface autour de I'orifice de remplissage
d'huile, enlevez le bouchon de remplissage d'huile et la
jauge d'huile. Essuyez la jauge d'huile.
4. Inclinez votre nettoyeur a haute pression pour vidanger
I'huile par Forifice de remplissage dans un contenant
adequat en vous assurant d'incliner le nettoyeur du c6te
oppose a la bougie d'allumage et au filtre a air. Une fois
le carter vide de son huile, remettez le nettoyeur debout.
5. Essuyez la jauge d'huile, inserezola dans !'orifice de
remplissage d'huile et serrezola solidement avant de la
retirer. Ajoutez Fhuile recommand&e jusqu'au repere
maximum ("Full") de la jauge d'huile. Versez Fhuile
lentement. Essuyez la jauge d'huile chaque fois que
vous verifiez le niveau d'huile. NE remplissez PAS trop
le carter d'huile.
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Craftsman 580.676650 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues