Casio PRG-270 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MO1308-FB © 2013 CASIO COMPUTER CO., LTD.
Félicitations pour le choix de cette montre CASIO.
Applications
Les capteurs de cette montre mesurent la direction, la pression barométrique, la température et l’altitude.
Les valeurs mesurées apparaissent sur l’affi cheur. Ces diverses fonctions font de cette montre un objet
pratique pour la randonnée en montagne, l’escalade et d’autres activités de plein air.
Avertissement !
Les fonctions de mesure de cette montre ne sont pas destinées à être utilisées dans un cadre
professionnel ou industriel exigeant une grande précision. Les valeurs produites par cette montre
sont des indications raisonnables et doivent être considérées comme telles seulement.
Pour la randonnée en montagne ou les activités où une perte d’orientation peut être dangereuse
ou périlleuse, utilisez toujours une autre boussole pour confi rmer les directions relevées.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou
pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation de ce produit ou d’une
défaillance de ce produit.
F F-1
FRANÇAIS
Important !
Le mode Altimètre de la montre calcule l’altitude relative basée sur les changements de pression
barométrique mesurés par le capteur de pression. Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages
F-52 et F-68.
Immédiatement avant votre départ ou un relevé d’altitude, spécifi ez toujours une altitude de référence.
Sinon, les altitudes relevées par la montre ne seront probablement pas très précises. Pour plus
d’informations, reportez-vous à « Pour spécifi er une altitude de référence » (page F-60).
Pour obtenir des relevés de direction corrects, effectuez un étalonnage bidirectionnel avant d’utiliser la
montre. La montre n’indiquera pas correctement la direction si vous ne le faites pas.
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel » (page F-30).
F-2
À propos de ce manuel
Selon le modèle de votre montre, le texte de l’affi chage numérique
apparaît soit en caractères sombres sur fond clair soit en caractères
clairs sur fond sombre. Tous les exemples dans ce manuel utilisent
des caractères sombres sur fond clair.
Les lettres sur l’illustration indiquent les boutons utilisés pour les
différentes opérations.
Notez que les illustrations du produit dans ce manuel servent à titre de
référence seulement et que le produit proprement dit peut être un peu
différent des illustrations.
F-3
Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
1. Vérifi ez le niveau de charge de la pile.
NON OUI
OUI
ENSUITE
Est-ce que « H » ou « M » est affiché pour l’ indicateur de charge de la
pile (page F-11) ?
Est-ce qu'une des situations suivantes se présente ?
L'indicateur de charge de la pile indique « L » et « LOW » clignote
sur l'afficheur.
« CHG » clignote sur l'afficheur.
Le cadran est vide.
La montre est suffisamment
chargée.
Pour plus d'informations sur
la charge, reportez-vous à
« Charge de la montre »
(page F-9).
Passez au point 2.
La charge est faible. Chargez la montre en la posant à un
endroit exposé à la lumière. Pour le détail, reportez-vous à
« Charge de la montre » (page F-9).
Indicateur de
charge de la pile
F-4
2. Vérifi ez le réglage de la ville de résidence et de l’heure d’hiver ou d’été (DST).
Procédez comme indiqué dans « Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence et de l’heure d’été »
(page F-20) pour sélectionner la ville de résidence et spécifi er l’heure d’été ou l’heure d’hiver.
Important !
Les données du mode Heure mondiale et du mode Lever/Coucher du soleil dépendent de l’exactitude
des réglages effectués pour la ville de résidence, l’heure et la date en mode Indication de l’heure.
Veillez à effectuer correctement ces réglages.
3. Réglez l’heure actuelle.
Reportez-vous à « Réglage de l’heure et de la date actuelles » (page F-22).
La montre peut maintenant être utilisée.
F-5
Sommaire
F-2 À propos de ce manuel
F-3 Points à vérifi er avant d’utiliser la montre
F-9 Charge de la montre
F-14 Pour sortir de l’état de veille
F-15 Guide des modes
F-19 Indication de l’heure
F-20 Confi guration des réglages de la ville de résidence
F-20 Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence et de l’heure d’été
F-22 Réglage de l’heure et de la date actuelles
F-22 Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles
F-25 Relevé de la direction
F-26 Pour relever une direction
F-30 Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
F-31 Pour corriger la déclinaison magnétique
F-32 Pour sauvegarder un relevé d’angle de direction dans la mémoire de relèvement
F-34 Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
F-35 Pour déterminer le relèvement d’un objectif
F-36 Pour déterminer l’angle de direction d’un objectif sur une carte et aller dans cette direction
(Mémoire de relèvement)
F-6
F-40
Spécifi cation des unités d’indication de la température, de la pression barométrique et de
l’altitude
F-40 Pour spécifi er les unités d’indication de la température, de la pression barométrique et de
l’altitude
F-42 Relevé de la pression barométrique et de la température
F-42 Pour relever la pression barométrique et la température
F-48 Pour activer ou désactiver le signal de changement de pression barométrique
F-50 Pour étalonner le capteur de pression et le capteur de température
F-52 Utilisation du mode Altimètre
F-53 Pour sélectionner le format de l’écran d’altitude
F-54 Pour sélectionner l’intervalle de relevé automatique de l’altitude
F-56 Pour relever l’altitude
F-58 Pour spécifi er le point initial de calcul du dénivelé
F-59 Pour utiliser une valeur de dénivelé
F-60 Pour spécifi er une altitude de référence
F-61 Pour sauvegarder un relevé manuellement
F-64 Pour lancer la mise à jour du journal de treks
F-64 Pour arrêter la mise à jour du journal de treks
F-71 Précautions concernant les relevés simultanés d’altitude et de température
F-72 Affi chage des fi ches d’altitudes
F-72 Pour voir les fi ches d’altitudes
F-77 Pour supprimer toutes les données sauvegardées manuellement
F-77 Pour supprimer les données d’une zone de mémoire précise
F-7
F-79 Vérifi cation des heures de lever et coucher du soleil
F-79 Pour accéder au mode Lever/Coucher du soleil
F-80 Pour voir les heures de lever/coucher du soleil à une date précise
F-81 Pour vérifi er les heures de lever/coucher du soleil pour une date précise
F-83 Utilisation du chronomètre
F-83 Pour accéder au mode Chronomètre
F-83 Pour chronométrer le temps écoulé
F-83 Pour mettre en pause un temps intermédiaire
F-84 Pour chronométrer deux arrivées
F-85 Utilisation de la minuterie à compte à rebours
F-85 Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours
F-85 Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours
F-86 Pour effectuer un compte à rebours
F-86 Pour arrêter l’alarme
F-87 Utilisation de l’alarme
F-87 Pour accéder au mode Alarme
F-88 Pour régler une heure d’alarme
F-89 Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service
F-90 Pour arrêter l’alarme
F-91 Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
F-91 Pour accéder au mode Heure mondiale
F-91 Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
F-92 Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST)
Guide d’utilisation 3415
F-8
F-93 Éclairage
F-93 Pour éclairer l’affi cheur manuellement
F-93 Pour changer la durée d’éclairage
F-95 Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
F-97 Autres réglages
F-97 Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
F-98 Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors service
F-99 En cas de problème
F-103 Fiche technique
F-9
Charge de la montre
Le cadran de la montre est un panneau solaire qui transforme la lumière en énergie. L’énergie produite
s’accumule dans une pile rechargeable intégrée qui fait fonctionner la montre. La montre se charge
chaque fois qu’elle est exposée à la lumière.
Guide de charge
Lorsque vous ne portez pas la
montre, laissez-la à un endroit où
elle sera exposée à la lumière.
La recharge sera optimale si vous
exposez la montre à une lumière
très intense.
Lorsque vous portez la montre,
assurez-vous que le cadran n’est pas
obscurci par la manche de votre
vêtement.
La montre peut se mettre en veille
(page F-14) même si son cadran
n’est que partiellement obscurci
par votre manche.
Avertissement !
La montre peut devenir très chaude si vous l’exposez longtemps à une lumière intense pour la
charger.
Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous la prenez. La montre peut devenir
particulièrement brûlante si vous la laissez longtemps aux endroits suivants.
Sur le tableau de bord d’une voiture garée en plein soleil
Trop près d’une lampe à incandescence
À la lumière directe du soleil
F-10
Important !
Si vous laissez la montre devenir très chaude, l’affi chage à cristaux liquides s’éteindra. L’affi cheur LCD
reprendra son aspect habituel lorsque la montre reviendra à une température inférieure.
Mettez la fonction d’économie d’énergie de la montre en service (page F-14) et laissez la montre à un
endroit normalement bien éclairé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Sa pile ne risquera
pas de se vider.
La pile risque de se vider si vous laissez la montre longtemps à un endroit mal éclairé ou si vous la
portez de telle sorte que la lumière ne l’atteint pas. Exposez la montre le plus souvent possible à une
lumière intense.
F-11
Niveaux de charge
Vous pouvez savoir quel est le niveau de charge approximatif de la montre en observant l’indicateur de
charge de la pile sur l’affi cheur.
Niveau Indicateur de charge de la pile État des fonctions
1
(H) Toutes les fonctions opèrent.
2
(M) Toutes les fonctions opèrent.
3
(L) L’éclairage, les bips et les capteurs
sont inopérants.
4
(CHG)
À l’exception de l’heure actuelle et
de l’indicateur CHG (charge),
aucune fonction et aucun
indicateur n’opèrent.
5 – – – Aucune fonction n’opère.
Le clignotement de l’indicateur LOW au Niveau 3 (L) indique que la charge de la pile est très faible et
que la montre doit être exposée à une lumière intense le plus rapidement possible.
Au Niveau 5, aucune fonction n’opère et les valeurs usine des réglages de la montre sont rétablies.
Lorsque la charge de la pile revient au Niveau 2 (M) après être descendue au Niveau 5, réglez l’heure
et la date actuelles et effectuez les autres réglages.
Indicateur de charge
de la pile
Indicateur de charge
de la pile
F-12
Les indicateurs réapparaissent sur l’affi cheur dès que la pile est chargée et revient du Niveau 5 au
Niveau 2 (M).
Si vous laissez la montre exposée à la lumière directe du soleil ou à une lumière très intense,
l’indicateur de charge de la pile peut indiquer temporairement un niveau supérieur au niveau réel. Le
niveau de la pile devrait être indiqué correctement quelques minutes plus tard.
Toutes les données enregistrées sont effacées et les réglages de l’heure actuelle ainsi que d’autres
réglages reviennent à leurs valeurs spécifi ées en usine lorsque la charge de la pile atteint le Niveau 5
et lorsque la pile est remplacée.
Mode de rétablissement de l’énergie
Si vous activez trop fréquemment les fonctions impliquant l’utilisation des capteurs, de l’éclairage ou
des bips en un court laps de temps, les indicateurs de charge de la pile (H,M et L) se mettront à
clignoter sur l’affi cheur. Ceci indique que la montre est en mode de rétablissement de la charge.
L’éclairage, l’alarme, l’alarme de la minuterie à compte à rebours, le signal horaire et les fonctions liées
aux capteurs sont inopérants pendant le rétablissement de la charge de la pile.
La charge de la pile se rétablit en 15 minutes environ. À ce moment, les indicateurs de charge de la
pile (H,M,L) cessent de clignoter. Ceci indique que les fonctions mentionnées ci-dessus sont de
nouveau disponibles.
Quand tous les indicateurs de charge de la pile (H,M,L) clignotent en même temps que l’indicateur
CHG (charge), cela signifi e que le niveau de la pile est très faible. Dans ce cas, exposez la montre le
plus rapidement possible à la lumière.
Même si la charge de la pile est au Niveau 1 (H) ou au Niveau 2 (M), le capteur du mode Boussole
numérique, Baromètre/Thermomètre ou Altimètre peut se désactiver si la tension électrique n’est pas
suffi sante. Ceci est indiqué par le clignotement des indicateurs de charge de la pile (H,M,L).
Le clignotement fréquent des indicateurs de charge de la pile (H,M,L) signifi e en principe que la
charge de la pile est faible. Exposez la montre à une lumière intense pour la charger.
F-13
Temps de charge
Niveau d’exposition
(Luminosité) Fonctionnement
quotidien *1
Changement de niveau *2
Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1
Lumière du soleil à l’extérieur
(50 000 lux) 5 min 2 heures 18 heures 5 heures
Lumière du soleil à travers une
fenêtre (10 000 lux) 24 min 7 heures 88 heures 24 heures
Lumière du jour à travers une
fenêtre par temps nuageux
(5 000 lux) 48 min 14 heures 179 heures 48 heures
Lumière fl uorescente à
l’intérieur (500 lux) 8 heures 221 heures – – – – – –
*1
Temps d’exposition quotidienne approximatif requis pour un fonctionnement quotidien normal de la montre.
*2 Temps d’exposition approximatif (en heures) requis pour passer d’un niveau de charge à l’autre.
Les temps d’exposition mentionnés ci-dessus servent à titre de référence seulement. Dans la pratique,
les temps d’exposition dépendent des conditions d’éclairage.
Pour plus de détails sur le temps de fonctionnement et les conditions de fonctionnement quotidien,
reportez-vous à « Alimentation » dans la Fiche technique (page F-106).
F-14
Économie d’énergie
Lorsque la fonction d’économie d’énergie est en service, la montre se met automatiquement en veille si
vous la laissez un certain temps à l’obscurité. Le tableau suivant montre l’incidence de l’économie
d’énergie sur les fonctions de la montre.
Pour plus de détails sur la mise en et hors service de l’économie d’énergie, reportez-vous à « Pour
mettre l’économie d’énergie en ou hors service » (page F-98).
Il y a deux états de veille : la « veille de l’affi chage » et la « veille des fonctions ».
Temps laissé à l’obscurité Affi chage Fonctionnement
60 à 70 minutes
(veille de l’affi chage) Vide, clignotement de PS Affi chage éteint, mais toutes les fonctions
opèrent.
6 ou 7 jours (veille des fonctions) Vide, pas de clignotement de PS Aucune fonction n’opère, mais l’indication de
l’heure fonctionne.
La montre ne se met pas en veille entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Toutefois, si elle est en veille à
6:00 du matin, elle y reste.
La montre ne se met pas en veille quand elle est en mode Chronomètre ou Minuterie à compte à rebours.
Pour sortir de l’état de veille
Mettez la montre à un endroit bien éclairé, appuyez sur un bouton ou orientez la montre vers votre visage
(page F-94).
F-15
Guide des modes
La montre présente 10 « modes ». Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez faire.
Pour faire ceci : Accédez à ce mode :
Reportez-
vous à :
Voir la date actuelle dans votre ville de résidence
Sélectionner la ville de résidence et l’heure d’hiver ou d’été (DST)
Régler l’heure et la date
Mode Indication de l’heure F-19
Déterminer votre relèvement actuel ou la direction de votre lieu actuel vers
une destination
Mode Boussole numérique F-25
Voir la pression barométrique et la température à votre lieu actuel
Voir le graphique des pressions barométriques relevées
Mode Baromètre/
Thermomètre F-42
Voir l’altitude à votre lieu actuel
Déterminer le dénivelé entre deux lieux (point de référence et lieu actuel)
Enregistrer l’altitude relevée ainsi que l’heure et la date du relevé
Mode Altimètre F-52
Voir les heures de lever et coucher du soleil à une date précise Mode Lever/Coucher du soleil F-79
Rappeler les fi ches d’altitudes en mode Altimètre Mode Rappel des données F-72
Utiliser le chronomètre pour le chronométrage Mode Chronomètre F-83
Utiliser la minuterie à compte à rebours
Mode Minuterie à compte à rebours
F-85
Régler une heure d’alarme Mode Alarme F-87
Voir l’heure actuelle dans une des 48 villes (31 fuseaux horaires) du globe
Mode Heure mondiale F-91
Guide d’utilisation 3415
F-16
Sélection d’un mode
L’illustration suivante montre les boutons que vous devez utiliser pour passer d’un mode à l’autre.
Pour revenir au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes sur
D.
Mode Alarme
Mode
Chronomètre
Mode Heure
mondiale
Mode Indication de
l’ heure
Mode Lever du
soleil/Coucher
du soleil
Mode Rappel de
données
Mode Minuterie à
compte à rebours Mode Alarme
Mode
Chronomètre
Mode Heure
mondiale
Mode Indication de
l’ heure
Mode Lever du
soleil/Coucher
du soleil
Mode Rappel de
données
Mode Minuterie à
compte à rebours
F-17
Mode Altimètre
Mode
Baromètre/Thermomètre
Mode Boussole numérique
Modes avec capteur
Mode Altimètre
Mode
Baromètre/Thermomètre
Mode Boussole numérique
Modes avec capteur
Vous pouvez utiliser les boutons A,B et C pour accéder directement à un mode avec capteur
depuis le mode Indication de l’heure ou un autre mode avec capteur. Pour accéder à un mode avec
capteur depuis le mode Lever du soleil/Coucher du soleil, Rappel de données, Alarme, Chronomètre,
Minuterie à compte à rebours ou Heure mondiale, accédez d’abord au mode Indication de l’heure,
puis appuyez sur le bouton approprié.
F-18
Fonctions générales (Tous les modes)
Les fonctions et opérations décrites ici peuvent être utilisées dans tous les modes.
Accès direct au mode Indication de l’heure
Pour accéder au mode Indication de l’heure depuis un autre mode, appuyez environ deux secondes
sur D.
Fonctions de retour automatique
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne touchez à aucun bouton
pendant un certain temps dans chaque mode.
Nom de mode Temps écoulé approximatif
Lever/Coucher du soleil, Rappel de données, Alarme,
Boussole numérique 3 minutes
Altimètre 1 heure minimum
12 heures maximum
Baromètre/Thermomètre 1 heure
Écran de réglage (réglage numérique clignotant) 3 minutes
Si vous laissez la montre avec des chiffres clignotants sur l’affi cheur pendant deux ou trois minutes
sans effectuer aucune opération, elle sortira automatiquement de l’écran de réglage.
Écrans initiaux
Lorsque vous accédez au mode Rappel de données, Alarme, Heure mondiale ou Boussole numérique,
les données consultées avant de sortir de ce mode réapparaissent en premier.
Défi lement
Les boutons A et C servent à faire défi ler les données sur l’écran de réglage. Dans la plupart des cas,
une pression continue sur ces boutons permet de faire défi ler les données plus rapidement.
F-19
Indication de l’heure
Utilisez le mode Indication de l’heure (TIME) pour régler et voir l’heure et la date actuelles.
À chaque pression sur E en mode Indication de l’heure, le contenu de l’écran change de la façon
suivante.
Écran du jour de la semaine/date Écran du mois/jour Écran du graphique de la
pression barométrique
Graphique de la pression
barométrique
Jour de la semaine
Secondes
Heures :
Minutes
Jour
Indicateur
d’après-midi
Mois Jour
F-20
Confi guration des réglages de la ville de résidence
Deux réglages doivent être confi gurés pour la ville de résidence : le réglage de la ville de résidence et
celui de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été (DST).
Pour confi gurer les réglages de la ville de résidence et de l’heure d’été
1. En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur
E. Tout d’abord, SET Hold clignote sur l’affi cheur, puis CITY apparaît
dans l’affi cheur supérieur. Ensuite, le code de ville et le nom de ville
actuellement sélectionnés défi lent dans l’affi cheur supérieur.
Maintenez E enfoncé jusqu’à ce que le défi lement commence.
La montre sort automatiquement du mode de réglage si vous
n’effectuez aucune opération pendant deux ou trois minutes.
Pour le détail sur les codes de villes, reportez-vous à « City Code
Table » (Liste des codes de villes) à la fi n de ce manuel.
2. Utilisez A (Est) et C (Ouest) pour faire défi ler les codes de villes
disponibles.
Continuez de les faire défi ler jusqu’à ce que le code de ville que
vous voulez sélectionner comme ville de résidence apparaisse.
3. Appuyez sur D pour affi cher l’écran de réglage DST.
4. Appuyez sur A pour spécifi er l’heure d’été (ON) ou l’heure d’hiver
(OFF).
Notez que vous ne pouvez pas passer de l’heure d’hiver à l’heure
d’été lorsque UTC est sélectionné comme ville de résidence.
Indicateur
d’après-
midi
Code de ville
Heures :
Minutes
Indicateur DST
Secondes
Indicateur
d’après-
midi
Code de ville
Heures :
Minutes
Indicateur DST
Secondes
F-21
5. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez deux fois sur E pour sortir de
l’écran de réglage.
L’indicateur DST apparaît quand l’heure d’été est sélectionnée.
Remarque
Lorsque le code de ville a été spécifi é, la montre utilise les décalages horaires UTC* du mode Heure
mondiale pour calculer l’heure actuelle dans les autres fuseaux horaires en fonction de l’heure
actuelle dans votre ville de résidence.
* Temps Universel Coordonné, standard scientifi que universellement utilisé pour l’indication de
l’heure.
Le point de référence pour l’heure UTC est Greenwich, en Angleterre.
F-22
Réglage de l’heure et de la date actuelles
Vous pouvez régler vous-même l’heure et la date actuelles lorsqu’elles sont inexactes.
Pour changer les réglages de l’heure et de la date actuelles
1. En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur
E. Tout d’abord, SET Hold clignote sur l’affi cheur, puis CITY apparaît
dans l’affi cheur supérieur. Ensuite, le code de ville et le nom de ville
actuellement sélectionnés défi lent dans l’affi cheur supérieur.
Maintenez E enfoncé jusqu’à ce que le défi lement commence.
Indicateur
d’après-
midi
Code de ville
Heures : Minutes
Indicateur
d’après-
midi
Code de ville
Heures : Minutes
F-23
2. Appuyez sur D pour faire avancer le clignotement dans l’ordre suivant et sélectionner d’autres
réglages.
Unité d’affichage de température/
pression barométrique/altitude
Économie
d’énergie Durée de
l’éclairage Bip de fonctionnement
des boutons Jour Mois
Code de ville DST Format
12/24 heures Secondes Heures Minutes Année
Les points suivants expliquent comment effectuer les réglages pour l’indication de l’heure
seulement.
3. Lorsque le réglage d’indication de l’heure que vous voulez changer clignote, utilisez A et/ou C pour
le changer de la façon suivante.
Écran Pour faire ceci : Il faut :
Changer le code de ville Utiliser A (Est) et
C (Ouest).
Sélectionner l’heure d’été (ON) ou l’heure d’hiver (OFF) Appuyer sur A.
Sélectionner l’indication de l’heure sur 12 heures (12H) ou sur 24 heures (24H) Appuyer sur A.
Remettre les secondes à 00
(Si les secondes actuelles sont entre 30 et 59, les minutes augmentent d’une unité).
Appuyer sur A.
Changer les heures ou les minutes
Utiliser A (+) et
C (–).
Changer l’année, le mois ou le jour
Guide d’utilisation 3415
F-24
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez deux fois sur E pour sortir de
l’écran de réglage.
Remarque
Pour le détail sur la sélection d’une ville de résidence et du réglage DST, reportez-vous à
« Confi guration des réglages de la ville de résidence » (page F-20).
Lorsque le format de 12 heures est sélectionné pour l’indication de l’heure, l’indicateur P (après-midi)
apparaît pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir. Aucun indicateur n’apparaît pour les
heures comprises entre minuit et 11:59 du matin. Lorsque le format de 24 heures est sélectionné, les
heures sont indiquées de 0:00 à 23:59 sans indicateur P (après-midi).
Le calendrier automatique de la montre tient compte des différentes longueurs des mois et des
années bissextiles. Lorsque vous avez réglé la date, vous n’avez en principe plus besoin de la
changer, sauf si la pile rechargeable de la montre a été remplacée ou si sa charge baisse jusqu’au
Niveau 5 (page F-11).
Le jour de la semaine change automatiquement lorsque la date change.
Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour plus de détails sur les réglages du mode
Indication de l’heure.
- Mise en/hors service du bip des boutons : « Pour mettre le bip des boutons en ou hors service »
(page F-97)
- Réglage de la durée d’éclairage : « Pour changer la durée d’éclairage » (page F-93)
- Mise en/hors service de l’économie d’énergie : « Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors
service » (page F-98).
- Changement des unités d’indication de la température, pression barométrique et altitude (pour un
autre code de ville que TYO) : « Pour spécifi er les unités d’indication de la température, de la
pression barométrique et de l’altitude » (page F-40).
F-25
Relevé de la direction
Le mode Boussole numérique utilise un capteur de direction pour relever la direction et affi cher le résultat.
Le nord est indiqué par trois segments graphiques ( ). La montre indique aussi par des lettres la
direction face à sa position de 12 heures.
Pour plus d’informations sur ce que vous pouvez faire pour améliorer la précision des relevés de la
boussole numérique, reportez-vous à « Étalonnage du capteur de relèvement » (page F-28) et à
« Précautions à prendre avec la boussole numérique » (page F-38).
F-26
Pour relever une direction
1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure ou dans
un des modes avec capteur.
Les modes avec capteur sont les suivants : le mode Boussole
numérique, le mode Baromètre/Thermomètre et le mode Altimètre.
2. Posez la montre sur une surface plane. Si vous portez la montre au
poignet, mettez bien le poignet à l’horizontale (par rapport à l’horizon).
3. Dirigez la position de 12 heures de la montre vers la position que vous
voulez relever.
4. Appuyez sur C pour activer le relevé.
COMP apparaît dans l’affi cheur supérieur pour indiquer que la
boussole numérique est en train de relever la direction.
Environ une seconde après que vous avez appuyé sur C, des
pointeurs (trois segments graphiques pour le nord, un segment
graphique pour chacune des autres directions, le sud, l’est et l’ouest)
apparaissent sur l’affi cheur pour indiquer le nord, le sud, l’est et
l’ouest. La direction est également indiquée par des lettres et par un
angle de direction.
NW 0
WNW
W
WSW
SW
SSW
S
SSE
SE
ESE
E
ENE
NE
NNE
N
NNW
90
180
270
Position de 12 heures
Est
Sud
Ouest Heure
actuelle
Pointeur du nord
Indicateur
de direction
Valeur angulaire (en degrés)
NW 0
WNW
W
WSW
SW
SSW
S
SSE
SE
ESE
E
ENE
NE
NNE
N
NNW
90
180
270
Position de 12 heures
Est
Sud
Ouest Heure
actuelle
Pointeur du nord
Indicateur
de direction
Valeur angulaire (en degrés)
F-27
Remarque
Si les quatre pointeurs (nord, sud, est, ouest) et les lettres indiquant la direction n’apparaissent pas
sur l’affi cheur lorsque vous appuyez sur C, il se peut que la montre affi che les informations de la
mémoire de relèvement. Dans ce cas, appuyez sur E pour supprimer le contenu de la mémoire de
relèvement. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Utilisation de la mémoire de relèvement »
(page F-32).
Pour revenir au mode Indication de l’heure, appuyez sur D.
Le bouton D permet de revenir au mode Indication de l’heure même pendant un relevé.
Relevés de la boussole numérique
Lorsque vous appuyez sur Cpour relever la direction, COMP apparaît tout d’abord sur l’affi cheur
pour indiquer que la boussole numérique est en train de relever la direction.
Lorsque le premier relevé a été effectué, la boussole numérique continue de relever la direction durant
60 secondes. Ensuite, les relevés s’arrêtent automatiquement.
L’indicateur de direction et la valeur angulaire sont remplacés par - - - pour indiquer que la boussole
numérique a terminé de faire des relevés.
L’autocommutateur d’éclairage automatique est hors service durant les 60 secondes de relevé avec la
boussole numérique.
La signifi cation de chacune des abréviations des directions apparaissant sur l’affi cheur est indiquée
dans le tableau suivant.
F-28
Direction Signifi cation Direction Signifi cation Direction Signifi cation Direction Signifi cation
NNord NNE Nord-nord-est NE Nord-est ENE Est-nord-est
EEst ESE Est-sud-est SE Sud-est SSE Sud-sud-est
SSud SSW Sud-sud-
ouest SW Sud-ouest WSW Ouest-sud-
ouest
WOuest WNW Ouest-nord-
ouest NW Nord-ouest NNW Nord-nord-
ouest
La marge d’erreur est de ±11 degrés pour la valeur angulaire et l’indicateur de direction quand la
montre est à l’horizontale (par rapport à l’horizon). Par exemple, si le nord-ouest (NW) et 315 degrés
sont indiqués, la direction actuelle peut se situer entre 304 et 326 degrés.
Notez bien que, si la montre n’est pas à l’horizontale (par rapport à l’horizon) pendant le relevé, la
marge d’erreur peut être plus importante.
Vous pouvez étalonner le capteur de relèvement si la direction relevée ne vous paraît pas correcte.
Le relevé de la direction est temporairement interrompue lorsque la montre bipe (alarme quotidienne,
signal horaire, alarme de la minuterie à compte à rebours) ou lorsque l’éclairage est allumé (par une
pression sur L). Le relevé se poursuit en fonction du temps restant lorsque l’opération qui l’a
interrompue est terminée.
Reportez-vous à « Précautions à prendre avec la boussole numérique » (page F-38) pour le détail sur
les relevés de directions.
Étalonnage du capteur de relèvement
Vous devriez étalonner le capteur de relèvement si vous avez l’impression que les directions relevées
avec la montre sont inexactes. Vous avez le choix entre deux types d’étalonnage du capteur de
relèvement : l’étalonnage bidirectionnel ou la correction de la déclinaison magnétique.
F-29
Étalonnage bidirectionnel
L’étalonnage bidirectionnel étalonne le capteur de relèvement en fonction du nord magnétique. Utilisez
l’étalonnage bidirectionnel si vous voulez effectuer des relevés dans un lieu exposé à une force
magnétique. Ce type d’étalonnage doit être utilisé lorsque la montre s’est aimantée pour une raison
quelconque.
Important !
Pour obtenir des relevés de direction corrects, effectuez un étalonnage bidirectionnel avant d’utiliser la
montre. La montre n’indiquera pas correctement la direction si vous ne le faites pas.
Correction de la déclinaison magnétique
Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez spécifi er un angle de déclinaison magnétique
(différence entre le nord magnétique et le vrai nord) pour que la montre puisse indiquer le vrai nord.
Vous pouvez effectuer cette opération lorsque l’angle de déclinaison magnétique est indiqué sur la carte
que vous utilisez. L’angle de déclinaison ne peut être indiqué qu’en degrés entiers, et vous devrez
arrondir éventuellement la valeur spécifi ée par la carte. Par exemple, si votre carte indique 7,4° comme
angle de déclinaison, vous devrez spécifi er 7°. Pour 7,6°, spécifi ez 8° et pour 7,5° spécifi ez 7° ou 8°.
Précautions à prendre lors de l’étalonnage bidirectionnel
Vous pouvez utiliser deux directions opposées pour effectuer l’étalonnage bidirectionnel. Vous devez
cependant vous assurer qu’elles sont à 180° l’une de l’autre. Souvenez-vous que si l’étalonnage est
mal effectué, les valeurs du capteur de relèvement seront inexactes.
Ne bougez pas la montre pendant l’étalonnage bidirectionnel.
Vous devriez effectuer l’étalonnage bidirectionnel dans le même environnement que celui où vous
voulez relever votre direction. Par exemple, si vous voulez relever votre direction en plein air, étalonnez
le capteur en plein air.
F-30
Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel
1. En mode Boussole numérique, appuyez au moinds deux secondes sur
E. Tout d’abord, SET Hold clignote sur l’affi cheur. Ensuite,
CALIBRATION défi le dans l’affi cheur supérieur. Maintenez E enfoncé
jusqu’à ce que CALIBRATION se mette à défi ler.
À ce moment, le pointeur du nord clignote à la position de 12
heures et -1- apparaît sur l’affi cheur pour indiquer que la montre est
prête à étalonner la première direction.
2. Posez la montre sur une surface plane face à la direction souhaitée,
puis appuyez sur C pour étalonner la première direction.
- - - apparaît sur l’affi cheur pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage
a été effectué avec succès, Turn 180° apparaît sur l’affi cheur et
les trois segments graphiques ( ) clignotent à la position de 6
heures. Au bout d’une seconde environ, CALIBRATION -2- défi le
dans l’affi cheur supérieur.
Si ERR-1 apparaît sur l’affi cheur, appuyez une nouvelle fois sur C
pour renouveler le relevé de direction.
3. Tournez la montre de 180 degrés.
4. Appuyez une nouvelle fois sur C pour étalonner la seconde direction.
- - - apparaît sur l’affi cheur pendant l’étalonnage. Si l’étalonnage
est bon, OK apparaît sur l’affi cheur et l’écran du mode Boussole
numérique s’affi che.
F-31
Pour corriger la déclinaison magnétique
1. En mode Boussole numérique, appuyez au moins deux secondes sur
E. Tout d’abord, SET Hold clignote sur l’affi cheur. Ensuite,
CALIBRATION défi le dans l’affi cheur supérieur. Maintenez E enfoncé
jusqu’à ce que CALIBRATION se mette à défi ler.
2. Appuyer sur D.
DEC 0° apparaît sur l’affi cheur puis le réglage actuel de l’angle de
déclinaison magnétique clignote sur l’affi cheur.
3. Utiliser A (Est) et C (Ouest) pour changer les réglages.
Les réglages de direction de l’angle de déclinaison magnétique
sont les suivants :
OFF: Pas de correction de la déclinaison magnétique. L’angle de
déclinaison magnétique est 0° avec ce réglage.
E: Lorsque le nord magnétique est à l’est (déclinaison est)
W: Lorsque le nord magnétique est à l’ouest (déclinaison ouest)
Vous pouvez sélectionner une valeur entre W 90° et E 90° avec ces
réglages.
Vous pouvez mettre la correction de la déclinaison magnétique hors
service (OFF) en appuyant simultanément sur A et C.
L’illustration, par exemple, montre la valeur qu’il faut spécifi er et le
réglage de direction qu’il faut sélectionner lorsque la carte indique
une déclinaison magnétique de 1° Ouest.
4. Lorsque le réglage est comme vous le souhaitez, appuyez sur E pour
sortir de l’écran de réglage.
Valeur de la direction de
l'angle de déclinaison
magnétique (E, W ou OFF)
Valeur de l’angle de
la déclinaison
magnétique
Valeur de la direction de
l'angle de déclinaison
magnétique (E, W ou OFF)
Valeur de l’angle de
la déclinaison
magnétique
Guide d’utilisation 3415
F-32
Utilisation de la mémoire de relèvement
La mémoire de relèvement permet de stocker temporairement et
d’affi cher une direction qui pourra être utilisée comme référence pour les
relevés postérieurs par la boussole numérique. L’écran de la mémoire de
relèvement contient l’angle de la direction sauvegardée et un pointeur
correspondant à cette direction.
Lorsque vous effectuez des relevés avec la boussole numérique quand
l’écran de la mémoire de relèvement est affi ché, l’angle de direction du
relevé en cours (pour la direction face à la position de 12 heures de la
montre) et le relevé de direction actuellement sauvegardé dans la
mémoire de relèvement sont tous deux affi chés.
Pour sauvegarder un relevé d’angle de direction dans la mémoire de
relèvement
1. Appuyez sur C pour relever la direction (page F-26).
Un premier relevé est effectué puis d’autres toutes les secondes
pendant 60 secondes.
Si une valeur est déjà indiquée comme angle de direction de la
mémoire de relèvement, c’est qu’un relevé a déjà été enregistré
dans la mémoire de relèvement. Dans ce cas, appuyez sur E pour
vider la mémoire de relèvement et sortir de l’écran de la mémoire
de relèvement avant d’effectuer l’opération précédente.
Position de 12
heures
Pointeur du nord
Angle de
direction de
la mesure
actuelle
Écran de la mémoire
de relèvement
Valeur de
l’angle de la
direction
enregistrée
dans la
mémoire de
relèvement
Pointeur de la
mémoire de
relèvement
Position de 12
heures
Pointeur du nord
Angle de
direction de
la mesure
actuelle
Écran de la mémoire
de relèvement
Valeur de
l’angle de la
direction
enregistrée
dans la
mémoire de
relèvement
Pointeur de la
mémoire de
relèvement
F-33
2. Durant les 60 secondes de relevés de direction, appuyez sur E pour sauvegarder le relevé actuel
dans la mémoire de relèvement.
L’angle de direction enregistré dans la mémoire de relèvement clignote pendant la seconde que
dure approximativement la sauvegarde. Ensuite, l’écran de la mémoire de relèvement (qui contient
l’angle de direction enregistré dans la mémoire de relèvement et le pointeur) apparaît et, durant 60
secondes, des relevés sont de nouveau effectués.
Vous pouvez appuyer sur C à tout moment lorsque l’écran de la mémoire de relèvement est affi ché
pour effectuer une nouvelle série de relevés de la direction pendant 60 secondes. L’angle de
direction sera indiqué pour la direction faisant face à la position de 12 heures de la montre. L’angle
de direction du relevé actuel disparaît lorsque la série de 60 secondes de relevés de la direction est
terminée.
Durant les 60 premières secondes où l’écran de la mémoire de relèvement est affi ché, ou durant les
60 secondes de relevés de la direction activés par une pression sur C pendant l’affi chage de l’écran
de la mémoire de relèvement, la direction enregistrée dans la mémoire est indiquée par le pointeur
de la mémoire de relèvement.
Si vous appuyez sur E pendant que l’écran de la mémoire de relèvement est affi ché, la mémoire de
relèvement se vide et une nouvelle série de relevés de la direction est effectuée pendant 60 secondes.
Utilisation de la boussole numérique pendant l’escalade ou la randonnée en montagne
La boussole numérique de la montre peut être utilisée, par exemple, pour les trois situations suivantes.
Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
Il est important de savoir où l’on se trouve en cours d’escalade ou de randonnée en montagne. Pour ce
faire, il faut « orienter la carte », c’est-à-dire aligner les points cardinaux de la carte sur les points
cardinaux à votre position. Autrement dit, vous devez aligner le nord de la carte sur le nord indiqué par
la montre.
Pour déterminer le relèvement d’un objectif
Pour déterminer l’angle de direction d’un objectif sur une carte et le cap
F-34
Pour orienter une carte et déterminer votre position actuelle
1. Gardez la montre au poignet et positionnez-la de sorte que le cadran soit à l’horizontale.
2. En mode Indication de l’heure ou dans un mode avec capteur, appuyez sur C pour effectuer un relevé.
Le relevé apparaît sur l’affi cheur au bout d’une seconde environ.
3. Tournez la carte sans bouger la montre de sorte que le nord indiqué
sur la carte corresponde au nord indiqué par la montre.
Si la montre a été réglée pour indiquer le nord magnétique, alignez
le nord magnétique de la carte sur l’indication de la montre. Si une
déclinaison magnétique a été spécifi ée pour corriger le vrai nord,
alignez le vrai nord de la carte sur l’indication de la montre. Pour le
détail, reportez-vous à « Étalonnage du capteur de relèvement »
(page F-28).
La carte sera positionnée en fonction de votre position actuelle.
4. Déterminez votre position en observant les contours topographiques
autour de vous.
N
N
Nord indiqué par le
pointeur du nord
Nord indiqué
par la carte
N
N
Nord indiqué par le
pointeur du nord
Nord indiqué
par la carte
F-35
Pour déterminer le relèvement d’un objectif
1. Gardez la montre au poignet et positionnez-la de sorte que le cadran
soit à l’horizontale.
2. Orientez la carte de sorte que l’indication du nord coïncide avec le
nord indiqué par la montre et déterminez votre position actuelle.
Reportez-vous à « Pour orienter une carte et déterminer votre
position actuelle » à la page F-34 pour le détail sur la manière de
procéder.
3. Ensuite, orientez la carte de sorte que votre objectif sur la carte soit
droit devant vous.
4. En mode Indication de l’heure ou dans un mode avec capteur,
appuyez sur C pour effectuer un relevé.
Le relevé apparaît sur l’affi cheur au bout d’une seconde environ.
5. Tout en gardant la carte devant vous, tournez-vous jusqu’à ce que le
nord indiqué par la montre et la direction du nord sur la carte
coïncident.
La carte sera orientée en fonction de votre position actuelle, et la
direction vers votre objectif sera droit devant vous.
N
N
Objectif
Position
actuelle
Position
de 12
heures
Étapes 3 et 4
N
N
Objectif
Position
actuelle
Position
de 12
heures
Étapes 3 et 4
F-36
Pour déterminer l’angle de direction d’un objectif sur une carte et aller dans cette direction
(Mémoire de relèvement)
1. Orientez la carte de sorte que l’indication du nord coïncide avec le
nord indiqué par la montre et déterminez votre position actuelle.
Reportez-vous à « Pour orienter une carte et déterminer votre
position actuelle » à la page F-34 pour le détail sur la manière de
procéder.
2. Comme indiqué sur l’illustration de gauche, changez de position de
manière à être (avec la position de 12 heures de la montre) dans la
direction de votre objectif, tout en gardant la direction du nord indiquée
sur la carte alignée sur le nord indiqué par la montre.
Si vous trouvez diffi cile de garder la carte alignée lorsque vous
effectuez ces opérations, placez-vous d’abord à la bonne position
(position de 12 heures de la montre orientée vers l’objectif) sans
vous soucier de l’orientation de la carte. Ensuite, orientez la carte
comme indiqué au point 1.
N
N
Objectif
Position
actuelle
Position de
12 heures
N
N
Objectif
Position
actuelle
Position de
12 heures
F-37
3. En mode Indication de l’heure ou dans un mode avec capteur,
appuyez sur C pour effectuer un relevé.
4. Pendant le relevé de l’angle de direction, appuyez sur E pour
enregistrer la direction actuellement indiquée dans la mémoire de
relèvement.
La valeur et le pointeur indiquant l’angle de direction enregistré
dans la mémoire de relèvement restent affi chés 60 secondes
environ.
Pour revoir la valeur de l’angle de direction et le pointeur de la
mémoire de relèvement, appuyez sur C.
Reportez-vous à « Utilisation de la mémoire de relèvement » (page
F-32) pour le détail.
5. Maintenant, vous pouvez avancer tout en regardant le pointeur de la
mémoire de relèvement pour vous assurer qu’elle reste à la position
de 12 heures.
Vous pouvez supprimer les données sauvegardées à l’étape 3 dans
la mémoire de relèvement pour sauvegarder celles de la direction
actuellement indiquée en appuyant sur E lorsque la valeur de
l’angle de direction et le pointeur de la mémoire de relèvement sont
affi chés.
Remarque
Pendant l’escalade ou la randonnée en montagne, la topographie
et les obstacles ne permettent pas toujours d’aller tout droit. Dans
ce cas, revenez au point 1 et sauvegardez une nouvelle direction
vers votre objectif.
Position de 12 heures
Pointeur de la
mémoire de
relèvement
Pointeur
du nord
Angle de direction de
la mesure actuelle
Valeur de l’angle de la
direction enregistrée dans la
mémoire de relèvement
Position de 12 heures
Pointeur de la
mémoire de
relèvement
Pointeur
du nord
Angle de direction de
la mesure actuelle
Valeur de l’angle de la
direction enregistrée dans la
mémoire de relèvement
F-38
Précautions à prendre avec la boussole numérique
Nord magnétique et vrai nord
La direction du nord peut s’exprimer soit comme nord magnétique soit comme
vrai nord, les deux étant différents. Il est également important de savoir que le
nord magnétique change dans le temps.
Le nord magnétique est le nord indiqué par le pointeur d’une boussole.
Le vrai nord, la position septentrionale de l’axe traversant la terre, est le
nord indiqué normalement sur les cartes.
La différence entre le nord magnétique et le vrai nord est appelée
« déclinaison ». Plus vous vous rapprochez du pôle Nord, plus l’angle de
déclinaison augmente.
Lieu
Les erreurs de relevé de la direction peuvent devenir importantes si la direction est relevée à proximité
une source de magnétisme puissant. C’est pourquoi il est préférable de ne pas déterminer une
direction à proximité des objets suivants : aimants permanents (colliers magnétiques, etc.), objets
métalliques (portes métalliques, casiers, etc.), fi ls haute tension, fi ls aériens, appareils ménagers
(téléviseurs, ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
Il est impossible d’obtenir des relevés précis en train, bateau, avion, etc.
De même, il est impossible d’obtenir des relevés précis à l’intérieur de bâtiments, surtout s’ils sont en
béton armé. La structure métallique des bâtiments capte le magnétisme d’autres appareils, etc.
Vrai nord
Terre
Nord
magnétique
Vrai nord
Terre
Nord
magnétique
F-39
Rangement
Le capteur de relèvement deviendra moins précis si la montre se magnétise. C’est pourquoi vous
devriez ranger la montre à l’écart d’aimants ou de sources de magnétisme puissant, en particulier à
l’écart des aimants permanents (colliers magnétiques, etc.) et des appareils ménagers (téléviseurs,
ordinateurs, machines à laver, réfrigérateurs, etc.).
Si vous avez l’impression que la montre s’est aimantée, effectuez les opérations mentionnées dans
« Pour effectuer un étalonnage bidirectionnel » (page F-30).
Guide d’utilisation 3415
F-40
Spécifi cation des unités d’indication de la température, de la pression
barométrique et de l’altitude
Procédez de la façon suivante pour spécifi er les unités qui seront utilisées en mode Baromètre/
Thermomètre et en mode Altimètre pour indiquer la température, la pression barométrique et l’altitude.
Important !
Lorsque TYO (Tokyo) est sélectionné comme ville de résidence, l’unité
d’altitude se règle automatiquement sur le mètre (m), la pression
barométrique sur l’hectopascal (hPa) et la température sur le degré
Celsius (°C). Ce réglage ne peut pas être changé.
Pour spécifi er les unités d’indication de la température, de la
pression barométrique et de l’altitude
1. En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur
E. Tout d’abord, SET Hold clignote sur l’affi cheur, puis CITY apparaît
dans l’affi cheur supérieur. Ensuite, le code de ville et le nom de ville
actuellement sélectionnés clignotent dans l’affi cheur supérieur.
Maintenez E enfoncé jusqu’à ce que le défi lement commence.
2. Appuyez sur D autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que UNIT
apparaisse sur l’affi cheur.
Reportez-vous à la suite d’écrans de réglage du point 2 de « Pour
changer les réglages de l’heure et de la date actuelles » (page
F-22) qui indique de quelle façon faire défi ler les écrans de réglage.
F-41
3. Effectuez les opérations suivantes pour spécifi er les unités souhaitées.
Pour spécifi er cette unité : Appuyez sur ce bouton : Pour basculer entre ces réglages :
Altitude Am (mètre) et ft (pied)
Pression barométrique BhPa (hectopascal) et inHg (pouce de mercure)
Température C°C (Celsius) et °F (Fahrenheit)
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez deux fois sur E pour sortir de
l’écran de réglage.
F-42
Relevé de la pression barométrique et de la température
Cette montre utilise un capteur de pression pour mesurer la pression atmosphérique (pression
barométrique) et un capteur de température pour mesurer la température.
Pour relever la pression barométrique et la température
En mode Indication de l’heure ou dans un mode avec capteur, appuyez
sur B pour relever la pression barométrique et la température.
BARO apparaît sur l’affi cheur, ce qui indique que la pression
barométrique et la température sont en train d’être relevées. Les
résultats apparaissent sur l’affi cheur au bout d’une seconde environ.
Une fois que vous avez appuyé sur B, la montre effectue des
relevés toutes les cinq secondes pendant les trois premières
minutes, puis toutes les deux minutes.
Remarque
Appuyez sur D pour revenir au mode Indication de l’heure.
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si
vous n’effectuez aucune opération durant l’heure qui suit l’accès au
mode Baromètre/Thermomètre.
Graphique de la
pression barométrique
Pression
barométrique
Pointeur de
variation de
la pression
Température
Graphique de la
pression barométrique
Pression
barométrique
Pointeur de
variation de
la pression
Température
F-43
Pression barométrique
La pression barométrique est indiquée par unités de 1 hPa (ou 0,05
inHg).
Si la pression barométrique relevée n’est pas comprise entre 260 hPa
et 1100 hPa (7,65 inHg et 32,45 inHg), - - - apparaîtra à la place de
l’indication de la pression barométrique. L’indication de la pression
barométrique réapparaîtra dès que la pression barométrique relevée
sera dans la plage admise.
Température
La température est indiquée par unités de 0,1°C (ou 0,2°F).
Si la température relevée n’est pas comprise entre –10,0°C et 60,0°C
(14,0°F et 140,0°F), - - - °C (ou °F) apparaîtra à la place de l’indication
de la température. L’indication de la température réapparaîtra dès que
la température relevée sera dans la plage admise.
Unités d’indication
Pour l’indication de la pression barométrique vous pouvez sélectionner l’hectopascal (hPa) ou le pouce de
mercure (inHg) comme unité de mesure et pour l’indication de la température le Celsius (°C) ou le
Fahrenheit (°F). Reportez-vous à « Pour spécifi er les unités d’indication de la température, de la pression
barométrique et de l’altitude » (page F-40).
Température
Indicateur de changement
de pression barométrique
Pression
barométrique
Température
Indicateur de changement
de pression barométrique
Pression
barométrique
F-44
Graphique de la pression barométrique
La pression barométrique indique les changements d’atmosphère. En
surveillant ces changements vous pouvez prévoir le temps de façon
raisonnable. Cette montre relève la pression barométrique
automatiquement toutes les deux heures. Les relevés sont utilisés pour
produire le graphique de la pression barométrique et affi cher le pointeur
de variation de la pression barométrique.
Signifi cation du graphique de la pression barométrique
Le graphique de pression barométrique montre la chronologie des relevés de pression.
Lorsque l’affi chage de l’indicateur de changement barométrique est désactivé, le graphique montre le
résultat des 21 derniers relevés de pression barométrique (42 heures).
Lorsque l’affi chage de l’indicateur de changement barométrique est activé, le graphique montre le
résultat des 11 derniers relevés de pression barométrique (22 heures).
L’axe horizontal du graphique représente l’axe du temps et chaque point
représente deux heures. Le dernier point à droite représente le tout dernier
relevé.
L’axe vertical du graphique représente la pression barométrique, et
chaque point indique la variation relative entre un relevé et celui des points
juxtaposés. Chaque point représente 1 hPa.
Graphique de la pression
barométrique
Graphique de la pression
barométrique
Pression
barométrique
Tem ps
Pression
barométrique
Tem ps
F-45
Les données qui apparaissent sur le graphique de la pression barométrique doivent être interprétées de
la façon suivante.
Une augmentation de pression barométrique indique une amélioration du
temps.
Une baisse de pression barométrique indique une détérioration du temps.
Remarque
En cas de changements brusques du temps ou de la température, la courbe des
relevés antérieurs peut sortir du haut ou du bas de l’écran. Lorsque les conditions
barométriques se seront stabilisées, le graphique complet sera visible.
Dans les situations suivantes, la pression barométrique ne sera pas relevée et le point
correspondant sur le graphique de la pression barométrique ne sera pas marqué.
– La pression barométrique relevée est hors plage (260 hPa à 1100 hPa ou 7,65 inHg
à 32,45 inHg).
– Le capteur fonctionne mal.
N’apparaît pas
sur l’afficheur
N’apparaît pas
sur l’afficheur
F-46
Pointeur de variation de la pression barométrique
Ce pointeur indique la variation relative entre l’indication de pression
barométrique la plus récente sur le graphique de la pression
barométrique (page F-44) et l’indication de pression barométrique
actuelle obtenue en mode Baromètre/Thermomètre (page F-43).
Signifi cation du pointeur de variation de la pression barométrique
La variation de pression est indiquée par unités
de 1 hPa entre ±10 hPa.
Par exemple, l’illustration ci-contre montre ce
que le pointeur devrait indiquer lorsque la
variation de pression est approximativement
de – 5 hPa (approximativement – 0,15 inHg).
La pression barométrique est calculée et
indiquée normalement en hPa. La variation de
pression barométrique peut toutefois être
indiquée en inHg, comme indiqué sur
l’illustration (1 hPa = 0,03 inHg).
Pointeur de
variation de la
pression
barométrique
Pointeur de
variation de la
pression
barométrique
−0,15
−5
−10
−0,3
0,15
0,3
Pointeur de variation
de la pression
barométrique
Valeurs en inHg
Valeurs en hPa
La pression actuelle
est supérieure à la
pression
dernièrement
relevée.
La pression
actuelle est
inférieure à la
pression
dernièrement relevée.
−0,15
−5
−10
−0,3
0,15
0,3
Pointeur de variation
de la pression
barométrique
Valeurs en inHg
Valeurs en hPa
La pression actuelle
est supérieure à la
pression
dernièrement
relevée.
La pression
actuelle est
inférieure à la
pression
dernièrement relevée.
F-47
Indicateurs de changement de pression barométrique
Votre montre analyse les relevés antérieurs de pression barométrique et vous signale les changements
de pression barométrique par des indicateurs. Si elle note un changement signifi catif de pression
barométrique, elle bipe et tous les segments graphiques ( ) à la périphérie du cadran clignotent pour
signaler ce changement de pression. Cela signifi e que vous pouvez relever la pression barométrique
après avoir atteint un refuge ou un camp et de vérifi er le jour suivant s’il y a eu des changements de
pression pour planifi er votre journée en fonction de ceux-ci. L’indicateur de changement de pression
barométrique peut être affi ché ou masqué, selon vos besoins.
Signifi cation de l’indicateur de changement de pression barométrique
Indicateur Signifi cation
Diminution subite de pression.
Augmentation subite de pression.
Augmentation soutenue de pression, changement vers une diminution.
Baisse soutenue de pression, changement vers une augmentation.
L’indicateur de changement de pression barométrique n’apparaît pas si la variation de pression
barométrique n’est pas signifi cative.
Guide d’utilisation 3415
F-48
Important !
Pour obtenir des résultats corrects, relevez la pression barométrique à un endroit où l’altitude reste
constante.
Exemple
– Dans un chalet ou camping
– Sur l’océan
Un changement d’altitude entraîne un changement de pression barométrique. C’est pourquoi, il n’est
pas possible d’obtenir des relevés corrects. N’effectuez pas de relevés pendant la montée ou la
descente en montagne, etc.
Activation ou désactivation de l’affi chage de l’indicateur de changement de pression barométrique
Vous pouvez activer ou désactiver l’affi chage de l’indicateur de changement de pression barométrique,
selon vos besoins. Lorsque l’affi chage de l’indicateur est activé, la montre relève la pression barométrique
toutes les deux minutes, quel que soit le mode dans lequel elle se trouve.
Lorsque BARO apparaît sur l’affi cheur, cela signifi e que l’affi chage de l’indicateur de changement de
pression barométrique est activé.
Lorsque BARO n’apparaît pas sur l’affi cheur, cela signifi e que l’affi chage de l’indicateur de
changement de pression barométrique est désactivé.
Pour activer ou désactiver le signal de changement de pression barométrique
En mode Baromètre/Thermomètre, appuyez au moins deux secondes sur B. Maintenez B enfoncé
jusqu’à ce que le réglage actuel (INFO Hold ON ou INFO Hold OFF) se mette à clignoter sur l’affi cheur.
Quand l’affi chage de l’indicateur de changement de pression barométrique est activé, BARO apparaît
aussi dans l’affi cheur supérieur. BARO n’apparaît pas quand l’affi chage est désactivé.
Lorsque l’affi chage de l’indicateur de changement de pression barométrique est activé, il se désactive
automatiquement au bout de 24 heures ou bien avant si la pile est usée.
F-49
L’affi chage de l’indicateur de changement de pression barométrique ne peut pas être activé lorsque la
pile de la montre est faiblement chargée.
Étalonnage du capteur de pression et du capteur de température
Le capteur de pression et le capteur de température de la montre ont été étalonnés en usine et n’ont en
principe pas besoin d’être réajustés. Toutefois, si vous notez des erreurs importantes dans les relevés de
pression barométrique et de température produits par la montre, vous pourrez étalonner le capteur pour
corriger ces erreurs.
Important !
Les relevés ne seront pas exacts si l’étalonnage du capteur de pression barométrique n’est pas
effectué correctement. Avant d’effectuer l’étalonnage, comparez les relevés produits par la montre
avec ceux d’un baromètre fi able et précis.
Les relevés ne seront pas exacts si l’étalonnage du capteur de température n’est pas correctement
effectué.
Veuillez lire attentivement les points suivants avant de commencer.
– Comparez les relevés produits par la montre avec ceux d’un thermomètre fi able et précis.
– Si un réglage est nécessaire, détachez la montre du poignet et attendez 20 à 30 minutes que la
température de la montre ait le temps de se stabiliser.
F-50
Pour étalonner le capteur de pression et le capteur de température
1. Effectuez un relevé avec un autre instrument pour déterminer
exactement la pression ou la température actuelle.
2. Après avoir mis la montre en mode Indication de l’heure ou dans un
mode avec capteur, appuyez sur B pour accéder au mode Baromètre/
Thermomètre.
3. Maintenez au moins deux secondes E enfoncé. SET Hold clignote
sur l’affi cheur puis TEMP apparaît dans l’affi cheur supérieur.
Maintenez E enfoncé jusqu’à ce que TEMP apparaisse.
Le réglage actuel d’étalonnage de la température clignote dans
l’affi cheur inférieur à ce moment.
4. Appuyez sur D pour faire clignoter la valeur de la température ou de
la pression barométrique et sélectionner celle que vous voulez
étalonner.
5. Utilisez A (+) et C (–) pour sélectionner les unités dans lesquelles la
température et la pression barométrique doivent être indiquées.
Température 0,1°C (ou 0,2°F)
Pression barométrique 1 hPa (0,05 inHg)
Pour rétablir le réglage par défaut de la valeur clignotante,
appuyez simultanément sur A et C.OFF apparaît à la place du
clignotement pendant une seconde environ, puis la valeur par
défaut apparaît.
6. Appuyez sur E pour revenir à l’écran du mode Baromètre/Thermomètre.
F-51
Précautions à prendre avec le mode Baromètre/Thermomètre
Le capteur de pression de cette montre mesure les changements de pression atmosphérique que
vous pouvez ensuite utiliser pour vos propres prévisions météo. Ce n’est pas un instrument de grande
précision, c’est pourquoi il ne devrait pas être utilisé pour les prévisions météorologiques offi cielles ou
autres bulletins météo.
Les variations brusques de température peuvent avoir une incidence sur le relevé de la pression. C’est
pourquoi, les relevés effectués par la montre peuvent parfois être erronés.
Les relevés de température sont infl uencés par la température de votre corps, la lumière directe du
soleil et l’humidité. Pour obtenir des mesures plus précises de la température, détachez la montre du
poignet, posez-la à un endroit bien aéré, à l’abri du soleil, et essuyez le boîtier s’il est humide. Le
boîtier de la montre devrait atteindre la température ambiante en l’espace de 20 à 30 minutes environ.
F-52
Utilisation du mode Altimètre
La montre relève l’altitude et affi che les résultats en se référant à la pression atmosphérique prise par le
capteur de pression. Elle sauvegarde aussi différents types de fi ches et de données concernant l’altitude.
Préparatifs
Avant de relever l’altitude proprement dite, vous devez sélectionner le format d’écran et l’intervalle de
relevé de l’altitude.
Sélection du format d’écran pour l’altitude
Vous avez le choix entre deux formats d’écran pour le mode Altimètre.
Écran 1
Graphique de la
tendance d’altitude
Altitude
Heure actuelle
Écran 2
Altitude relative
Altitude
Heure actuelle
Le graphique de tendance de l’altitude se réactualise chaque fois que vous relevez l’altitude.
Pour connaître le dénivelé entre votre position actuelle et un point de référence, sélectionnez l’écran 2.
Reportez-vous à « Utilisation d’une valeur de dénivelé » (page F-58) pour plus d’informations.
F-53
Pour sélectionner le format de l’écran d’altitude
1. En mode Altimètre, appuyez au moins deux secondes sur E.
SET Hold clignote sur l’affi cheur, puis ALTI apparaît dans l’affi cheur supérieur. Maintenez E
enfoncé jusqu’à ce que ALTI apparaisse.
L’altitude actuelle est indiquée à ce moment.
2. Appuyer deux fois sur D.
DISP apparaît, puis le réglage d’écran actuel est indiqué dans l’affi cheur supérieur.
3. Utilisez A pour basculer entre les deux écrans.
Écran 1 Écran 2
4. Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
F-54
Sélection de l’intervalle de relevé automatique de l’altitude
Vous avez le choix entre les deux intervalles de relevé automatique d’altitude suivants.
0’05 : Relevé toutes les secondes pendant les trois premières minutes, puis toutes les cinq secondes
pendant environ une heure
2’00 : Relevé toutes les secondes pendant les trois premières minutes, puis toutes les deux minutes
pendant environ 12 heures
Remarque
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si vous ne touchez à aucun
bouton au bout de 12 heures en mode Altimètre (intervalle de relevé automatique de l’altitude : 2’00)
ou au bout d’une heure (intervalle de relevé automatique de l’altitude : 0’05).
Si un enregistrement dans le journal de treks est en cours alors que 0’05 est sélectionné comme
intervalle, l’intervalle reviendra à 2’00 si vous sortez du mode Altimètre pour accéder à un autre
mode.
Pour sélectionner l’intervalle de relevé automatique de l’altitude
1. En mode Altimètre, maintenez au moins deux secondes E enfoncé.
SET Hold clignote sur l’affi cheur puis ALTI apparaît dans l’affi cheur
supérieur. Maintenez E enfoncé jusqu’à ce que ALTI apparaisse.
L’altitude relevée actuelle est indiquée à ce moment.
2. Appuyez sur D pour affi cher l’intervalle de relevé automatique actuel
de l’altitude.
INTERVAL défi le dans l’affi cheur supérieur. L’intervalle de relevé
automatique d’altitude actuellement sélectionné (0’05 ou 2’00)
clignote dans l’affi cheur central.
F-55
3. Appuyez sur A pour changer l’intervalle de relevé automatique et sélectionner 0’05 ou 2’00.
4. Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
Relevé de l’altitude
Procédez de la façon suivante pour effectuer des relevés d’altitude simples.
Reportez-vous à « Utilisation d’une altitude de référence » (page F-60) pour plus d’informations sur la
façon d’effectuer des relevés d’altitude plus précis.
Reportez-vous à « Comment l’altimètre fonctionne-t-il ? » (page F-68) pour plus d’informations sur la
façon dont la montre mesure l’altitude.
Guide d’utilisation 3415
F-56
Pour relever l’altitude
1. Assurez-vous que la montre est en mode Indication de l’heure ou dans
un des modes avec capteur.
Les modes avec capteur sont les suivants : le mode Boussole
numérique, le mode Baromètre/Thermomètre et le mode Altimètre.
2. Appuyez sur A pour lancer un relevé automatique de l’altitude.
L’altitude actuelle est indiquée par unités de 1 mètre (5 pieds).
Pour plus d’informations sur l’intervalle des relevés, reportez-vous à
la page F-54.
Remarque
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur D pour revenir au mode
Indication de l’heure et arrêter le relevé automatique.
La montre revient automatiquement au mode Indication de l’heure si
vous n’effectuez aucune opération (page F-18).
La plage de mesure de l’altitude va de –700 à 10 000 mètres (–2300 à
32 800 pieds).
Si l’altitude relevée est hors de la plage de mesure, - - - - apparaît à la
place du relevé d’altitude. La valeur de l’altitude réapparaîtra dès que
l’altitude relevée sera dans la plage admise.
Normalement, les valeurs indiquées comme altitudes se réfèrent aux
valeurs de conversion préréglées de la montre. Si vous voulez, vous
pouvez aussi spécifi er une altitude de référence. Reportez-vous à
« Utilisation d’une altitude de référence » (page F-60).
Écran 1 sélectionné
Graphique de la tendance
d'altitude
Altitude
Heure
actuelle
Écran 1 sélectionné
Graphique de la tendance
d'altitude
Altitude
Heure
actuelle
Écran 2 sélectionné
Altitude relative
Altitude
Heure
actuelle
Écran 2 sélectionné
Altitude relative
Altitude
Heure
actuelle
F-57
L’altitude peut être indiquée en mètres (m) ou pieds (ft), selon l’unité sélectionnée. Reportez-vous à
« Pour spécifi er les unités d’indication de la température, de la pression barométrique et de l’altitude »
(page F-40).
Relevés d’altitude avancés en mode Altimètre
Procédez comme indiqué dans cette section pour obtenir des relevés d’altitude plus précis, surtout
pendant une randonnée en montagne ou un trek.
F-58
Utilisation d’une valeur de dénivelé
L’écran du mode Altimètre contient une valeur qui indique le dénivelé
depuis un point de référence spécifi é au préalable. Cette valeur est
réajustée chaque fois que la montre relève l’altitude.
La plage de dénivelé va de –3000 mètres (–9 995 pieds) à 3000
mètres (9995 pieds).
Lorsque la valeur obtenue est supérieure à la plage admise, - - - -
apparaît à la place de l’indication de dénivelé.
Reportez-vous à « Utilisation d’une valeur de dénivelé pendant
l’escalade ou la randonnée en montagne » (page F-59) où vous
trouverez des exemples concrets d’utilisation de cette fonction.
Pour spécifi er le point initial de calcul du dénivelé
1. En mode Altimètre, sélectionnez l’écran 2 pour l’affi chage du mode
Altimètre (page F-53).
2. Appuyer sur E.
L’altitude est relevée par la montre et le résultat est enregistré
comme point initial de calcul du dénivelé. À ce moment, la valeur
dénivelé revient à zéro.
DéniveléDénivelé
DéniveléDénivelé
F-59
Utilisation d’une valeur de dénivelé pendant l’escalade ou la randonnée en montagne
Après avoir spécifi é le point initial de calcul du dénivelé pendant l’escalade ou la randonnée en montagne,
vous pouvez facilement mesurer le dénivelé entre ce point et d’autres points en cours de route.
Pour utiliser une valeur de dénivelé
1. En mode Altimètre, assurez-vous qu’une altitude est indiquée sur
l’affi cheur.
Si l’altitude n’est pas indiquée, appuyez sur A pour la relever.
Reportez-vous à « Pour relever l’altitude » (page F-56) pour plus
d’informations.
2. Utilisez les courbes de niveau de votre carte pour déterminer le
dénivelé entre l’altitude à votre position actuelle et votre destination.
3. En mode Altimètre, appuyez sur E pour spécifi er votre position
actuelle comme point initial de calcul du dénivelé.
L’altitude est relevée par la montre et le résultat est enregistré
comme point initial de calcul du dénivelé. À ce moment, la valeur
de dénivelé revient à zéro.
4. Tout en comparant le dénivelé constaté sur la carte et le dénivelé
indiqué par la montre, allez vers votre destination.
Par exemple, si le dénivelé entre votre position et votre destination
est de +80 mètres sur la carte, vous savez que vous arriverez à
votre destination lorsque la montre indiquera un dénivelé de +80
mètres.
Position
actuelle
Altitude de la
destination
Position
actuelle
Altitude de la
destination
Altitude
Dénivelé
Altitude
Dénivelé
F-60
Utilisation d’une altitude de référence
Pour réduire le risque d’erreur, vous devriez changer la valeur de l’altitude de référence avant de faire un
trek ou une randonnée où vous voulez noter des altitudes. Au cours d’un trek, vérifi ez les altitudes
relevées par la montre et comparez-les avec les altitudes indiquées par les plaques ou toute autre
signalisation, et réactualisez la valeur, si nécessaire.
Les erreurs de relevés peuvent être dues aux changements de pression barométrique, aux conditions
atmosphériques et à l’altitude.
Avant d’effectuer les opérations suivantes, recherchez l’altitude du lieu actuel sur une carte, Internet,
etc.
Pour spécifi er une altitude de référence
1. En mode Altimètre, maintenez au moins deux secondes E enfoncé.
SET Hold clignote sur l’affi cheur puis ALTI apparaît dans l’affi cheur
supérieur. Maintenez E enfoncé jusqu’à ce que ALTI apparaisse.
L’altitude relevée actuelle est indiquée à ce moment.
2. Utilisez A (+) ou C (–) pour changer la valeur actuelle de l’altitude de
référence par incréments de 1 mètre (5 pieds).
Remplacez la valeur de l’altitude de référence par une altitude
précise obtenue d’une carte ou d’une autre source.
L’altitude de référence peut être une valeur comprise entre
–10 000 et 10 000 mètres (–32 800 et 32 800 pieds).
Vous pouvez revenir à OFF (pas d’altitude de référence) en
appuyant simultanément sur A et C pour que la montre
convertisse la pression atmosphérique en altitude en fonction des
valeurs préréglées seulement.
3. Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
F-61
Types de données d’altitude
La montre peut enregistrer trois types de données d’altitude dans sa mémoire : les données sauvegardées
manuellement, les valeurs sauvegardées automatiquement et les valeurs du journal de treks.
Utilisez le mode Rappel de données pour voir les données enregistrées en mémoire. Reportez-vous à
« Affi chage des fi ches d’altitudes » (page F-72) pour plus d’informations.
Fiches sauvegardées manuellement :
Chaque fois que vous effectuez les opérations suivantes en mode Altimètre, la montre crée une fi che
dans laquelle sont sauvegardées l’altitude actuellement relevée ainsi que la date et l’heure du relevé. La
mémoire peut contenir 30 fi ches sauvegardées manuellement qui sont numérotées de REC 1 à REC 30.
Pour sauvegarder un relevé manuellement
1. En mode Altimètre, assurez-vous qu’une altitude est indiquée sur
l’affi cheur.
Si l’altitude n’est pas indiquée, appuyez sur A pour la relever.
Reportez-vous à « Pour relever l’altitude » (page F-56) pour le
détail.
2. Appuyez sur A. Tout d’abord, REC Hold clignote sur l’affi cheur.
Ensuite, REC et l’heure actuelle apparaissent dans l’affi cheur inférieur.
Relâchez A dès que REC et l’heure actuelle apparaissent.
L’altitude indiquée est sauvegardée dans une fi che sauvegardée
manuellement en même temps que l’heure et la date du relevé.
L’écran du mode Altimètre réapparaît automatiquement lorsque la
sauvegarde est terminée.
F-62
Si A est maintenu trop longtemps enfoncé, la montre passera à la marche ou à l’arrêt de la mise à
jour du journal de treks (page F-64).
La mémoire peut contenir jusqu’à 30 fi ches sauvegardées manuellement. Quand la mémoire
contient 30 fi ches sauvegardées manuellement, la fi che la plus ancienne est supprimée pour laisser
place à la nouvelle fi che.
Valeurs de la sauvegarde automatique
Les valeurs de la sauvegarde automatique correspondent à un type de données sauvegardées dans la
mémoire de la montre.
Valeurs de la sauvegarde automatique
Altitude maximale (MAX)
Altitude minimale (MIN)
Total des dénivelés en montée (ASC)
Total des dénivelés en descente (DSC)
Ces valeurs sont contrôlées et réajustées automatiquement par la montre lors des mesures
automatiques de l’altitude.
La sauvegarde automatique ne s’effectue que lorsque la montre est en mode Altimètre.
Les valeurs correspondant au total des dénivelés en montée et au total des dénivelés en descente sont
mises à jour lorsque le dénivelé est égal ou supérieur à ±15 mètres (±49 pieds) d’un relevé à l’autre.
Les valeurs de la sauvegarde automatique comprennent aussi la date et l’heure où chaque valeur a été
sauvegardée.
F-63
Valeurs du journal de treks
Lorsque la mise à jour du journal de treks est activée, les altitudes (altitude maximale/altitude minimale,
total des dénivelés en montée/total des dénivelés en descente) pour un trek particulier sont
automatiquement vérifi ées et mises à jour à intervalles réguliers, même si vous sortez du mode Altimètre.
Ces valeurs comprennent aussi la date et l’heure de chaque mise à jour. En tout 14 fi ches peuvent être
conservées en mémoire dans le journal de treks, et chaque fi che est numérotée de Mt.1 à Mt.14 dans
l’ordre de leur sauvegarde.
Valeur dans chaque fi che du journal de treks
Altitude maximale (MAX)
Altitude inférieure (MIN)
Total des dénivelés en montée (ASC)
Total des dénivelés en descente (DSC)
Après l’activation de la mise à jour des valeurs du journal de treks, les valeurs sont mises à jour
automatiquement pendant 12 heures au maximum, même si vous sortez du mode Altimètre. Un
segment ( ) dans le graphique à la périphérie de l’affi cheur clignote pour indiquer le temps écoulé
depuis l’activation de la mise à jour des valeurs du journal de treks. Chaque segment graphique
représente 12 minutes, et un tour autour de l’affi cheur représente 12 heures.
Vous pouvez sélectionner l’intervalle des relevés d’altitude, si vous le souhaitez. Pour plus
d’informations, reportez-vous à « Pour sélectionner l’intervalle de relevé automatique de l’altitude »
(page F-54).
La mise à jour des valeurs du journal de treks s’arrête automatiquement lorsque la charge de la pile est
faible.
Guide d’utilisation 3415
F-64
Remarque
Même si vous sortez du mode Altimètre en cours de trek, la mise à jour de l’altitude maximale, de
l’altitude minimale et des totaux des dénivelés en montée et descente du journal de treks continue.
Votre montre peut contenir en mémoire jusqu’à 14 fi ches dans le journal de treks, ce qui permet de
conserver les valeurs de 14 treks.
Pour lancer la mise à jour du journal de treks
En mode Altimètre, appuyez au moins cinq secondes sur A. Tout
d’abord, Trek Hold clignote sur l’affi cheur. Ensuite, Hold disparaît et un
pointeur ( ) indiquant la durée du relevé apparaît à la position de 12
heures. Relâchez A lorsque Hold disparaît.
Ceci indique que la mise à jour des valeurs du journal de treks (altitude
maximale/altitude minimale, total en montée/total en descente) est en
cours.
Pour arrêter la mise à jour du journal de treks
En mode Altimètre, appuyez au moins cinq secondes sur A. Tout
d’abord, Trek Hold End et le pointeur de durée de relevé ( ) clignotent.
Ensuite, Hold disparaît. Relâchez A lorsque Hold disparaît.
Ceci indique que la mise à jour des valeurs du journal de treks (altitude
maximale/altitude minimale, total en montée/total en descente) est
arrêtée.
F-65
Remarque
Pour enregistrer une nouvelle fi che dans le journal de treks alors qu’il y en a déjà 14 en mémoire, vous
devrez supprimer des fi ches existantes. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Pour supprimer les
données d’une zone de mémoire précise » (page F-77).
Comment les valeurs des altitudes maximales et minimales sont-elles mises à jour
À chaque relevé pour la sauvegarde automatique ou le journal de trek, la montre compare le relevé actuel
et les valeurs MAX (altitude maximale) et MIN (altitude minimale). Elle remplace la valeur MAX si le relevé
actuel est supérieur d’au moins 15 mètres (±49 pieds) à MAX, ou la valeur MIN si le relevé actuel est
inférieur d’au moins 15 mètres (±49 pieds) à MIN.
F-66
Comment les valeurs du total des dénivelés en montée et du total des dénivelés en
descente sont-elles mises à jour
Début de la série
20 m 0 m
120 m
320 m
620 m
Fin de la série
Le total des dénivelés en montée et le total des dénivelés en descente obtenus par la série de relevés
effectuée en mode Altimètre pour le parcours ci-dessus sont calculés de la façon suivante.
Total des dénivelés en montée :
q
(300 m) +
e
(620 m) = 920 m
Total des dénivelés en descente :
w
(320 m) +
r
(500 m) = 820 m
F-67
Lorsque vous accédez au mode Altimètre, une nouvelle série de relevés automatiques de l’altitude
commence, mais les valeurs actuelles ASC et DSC ne sont pas réinitialisées ni changées. Cela signifi e
que les valeurs initiales ASC et DSC pour une nouvelle série de relevés automatiques en mode
Altimètre sont les valeurs actuellement en mémoire. Chaque fois que vous arrêtez une série de relevés
automatiques en mode Altimètre, le total des dénivelés en montée de la série actuelle (920 mètres
dans l’exemple ci-dessus) est ajouté à la valeur initiale ASC de la série. De même, le total des
dénivelés en descente de la série de mesures automatiques actuelle (–820 mètres dans l’exemple
ci-dessus) est ajouté à la valeur initiale DSC de la série.
L’enregistrement des données du journal de treks continue même si vous sortez du mode Altimètre.
Remarque
Les valeurs de l’altitude maximale, de l’altitude minimale, du total des dénivelés en montée et du total
des dénivelés en descente sont retenues en mémoire lorsque vous sortez du mode Altimètre. Pour
supprimer ces valeurs, effectuez les opérations mentionnées dans « Pour supprimer les données d’une
zone de mémoire précise » (page F-77).
F-68
Comment l’altimètre fonctionne-t-il ?
En général, la pression atmosphérique diminue lorsque l’altitude augmente. Cette montre relève l’altitude
conformément aux valeurs défi nies par l’ISA (Atmosphère Standard Internationale), telles que stipulées
par l’Organisation de l’Aviation Civile Internationale (ICAO). Ces valeurs défi nissent la relation entre
l’altitude et la pression atmosphérique.
0 m 500 m
1000 m1500 m
2000 m2500 m
3000 m3500 m
4000 m
899 hPa
795 hPa
701 hPa
616 hPa
1013 hPa
Environ 8 hPa chaque 100 m
Environ 9 hPa chaque 100 m
Environ 10 hPa chaque 100 m
Environ 11 hPa chaque 100 m
Environ 12 hPa chaque 100 m
Altitude Pression atmosphérique
0 pi 2000 pi
4000 pi 6000 pi
8000 pi
10000 pi
12000 pi
14000 pi
25,84 inHg
22,23 inHg
19,03 inHg
29,92 inHg
Environ 0,15 inHg chaque 200 pi
Environ 0,17 inHg chaque 200 pi
Environ 0,192 inHg chaque 200 pi
Environ 0,21 inHg chaque 200 pi
Source : Organisation de l’aviation civile internationale
F-69
Notez que dans les cas suivants vous ne pourrez pas obtenir de relevés précis :
Lorsque la pression atmosphérique change à la suite de variations de la météo ;
Lorsque les variations de température sont importantes ;
Si la montre a été exposée à un choc violent.
L’altitude est exprimée de deux façons : l’altitude absolue qui exprime la hauteur absolue par rapport au
niveau de la mer et l’altitude relative qui exprime la différence de hauteur entre deux lieux différents. Cette
montre exprime l’altitude relative.
Hauteur du bâtiment
130 m (altitude relative)
Toit à une altitude de
230 m au-dessus du
niveau de la mer
(altitude absolue)
Niveau de la mer
Comment l’altimètre mesure-t-il l’altitude ?
L’altimètre peut mesurer l’altitude selon les valeurs préréglées (réglage par défaut) ou selon une altitude
de référence spécifi ée au préalable.
F-70
Lorsque vous mesurez l’altitude selon les valeurs préréglées
Les données produites par le capteur de pression barométrique de la montre sont converties en altitude
approximative selon les valeurs de conversion spécifi ées par l’ISA (Atmosphère Standard Internationale)
enregistrées dans la mémoire de la montre.
Lorsque vous mesurez l’altitude selon une altitude de référence
spécifi ée au préalable
Lorsqu’une altitude de référence est spécifi ée, la montre utilise cette valeur
pour convertir la pression barométrique mesurée en altitude (page F-60).
Lors d’une randonnée en montagne, vous pouvez spécifi er une altitude
de référence en cours de route à partir d’un point côté ou de l’altitude
indiquée sur une carte. Les altitudes indiquées par la montre seront plus
précises que sans altitude de référence.
Précautions à prendre avec l’altimètre
Cette montre estime l’altitude en fonction de la pression atmosphérique. Cela signifi e que l’altitude
relevée au même endroit peut varier selon les changements de pression atmosphérique.
Ne vous fi ez pas à la montre pour relever l’altitude et ne touchez pas aux boutons lorsque vous faites
du parachute, delta-plane, parapente, hélicoptère, planeur, etc. ou pratiquez des sports occasionnant
des changements brusques d’altitude.
N’utilisez pas la montre pour relever l’altitude dans des situations exigeant une précision de niveau
professionnel ou industriel.
Souvenez-vous que l’air à l’intérieur d’un avion commercial est pressurisé. C’est pourquoi les relevés
produits par cette montre ne correspondront pas aux altitudes annoncées ou indiquées par l’équipage.
400
A
B
400
A
B
F-71
Précautions concernant les relevés simultanés d’altitude et de température
Pour obtenir des relevés d’altitude plus précis, il est conseillé de garder la montre au poignet de sorte
qu’elle reste a une température constante.
Lors des relevés de température, laissez la montre à une température stable dans la mesure du
possible. Les changements de température peuvent affecter les relevés de température. Reportez-
vous à la fi che technique du produit (page F-103) pour les informations concernant la précision du
capteur.
Guide d’utilisation 3415
F-72
Affi chage des fi ches d’altitudes
Vous pouvez utiliser le mode Rappel de données pour voir les données des fi ches sauvegardées
manuellement, les valeurs sauvegardées automatiquement et les valeurs du journal de treks.
Pour voir les fi ches d’altitudes
1. Utilisez D pour sélectionner le mode Rappel de données (REC),
comme indiqué à la page F-16.
Une seconde environ après l’affi chage de REC, la première fi che
de la zone de mémoire que vous regardiez lorsque vous êtes sorti
du mode Rappel de données apparaît.
2. Utilisez B pour sélectionner la zone de mémoire souhaitée.
REC -01-
(Zone des fiches
sauvegardées
manuellement)
(Zone des valeurs
sauvegardées
manuellement)
Total
(Zone des valeurs du
journal de treks)
Mt.1
Après avoir sélectionné l’écran de la zone contenant les valeurs du
journal de treks, utilisez le bouton B pour sélectionner le trek dont
vous voulez voir les valeurs. Les treks sont numérotés de 1 (Mt.1) à
14 (Mt.14).
Après avoir sélectionné l’écran de la zone contenant les fi ches
sauvegardées manuellement, la date (mois et jour) et l’heure de la
che apparaissent alternativement dans l’affi cheur inférieur à une
seconde d’intervalles.
Heure du relevé
(Heures : minutes)
Date du relevé
(mois, jour)
1 seconde
Ecran de la zone de
fiches sauvegardées
manuellement
Heure du relevé
(Heures : minutes)
Date du relevé
(mois, jour)
1 seconde
Ecran de la zone de
fiches sauvegardées
manuellement F-73
3. Utilisez A et C pour faire défi ler les écrans d’une zone et affi cher celui que vous voulez voir.
REC
-01-
REC
-02-
REC
-30-
Fiches sauvegardées manuellement
MAX MIN ASC DSC
Valeurs sauvegardées automatiquement
AltitudeAltitude
AltitudeAltitude
F-74
Altitude
MAX MIN ASC DSC
Valeurs du journal de treks (Mt.1 à Mt.14)
Les fi ches sauvegardées manuellement (REC01 à REC30), les valeurs MAX et MIN sauvegardées
automatiquement et les valeurs du journal de treks contiennent toutes la date (mois et jour) et l’heure
(heures et minutes) auxquelles les données ont été enregistrées.
Les fi ches de ASC et DSC contiennent les valeurs des altitudes avec la date (mois, jour) et l’année
auxquelles les données ont été enregistrées.
Pour plus d’informations sur les valeurs sauvegardées automatiquement, reportez-vous à « Valeurs
de la sauvegarde automatique » (page F-62). Pour plus d’informations sur les valeurs du journal de
treks, reportez-vous à « Valeurs du journal de treks » (page F-63).
---- s’affi che si des données MAX/MIN ont été supprimées ou si, à la suite d’une erreur, etc., il n’existe
pas de données MAX/MIN correspondantes. Dans ce cas, le total des dénivelés en montée (ASC)
et le total des dénivelés en descente (DSC) indiquent zéro.
F-75
Lorsque le total des dénivelés en montée (ASC) ou le total des
dénivelés en descente (DSC) est supérieur à 99 999 mètres (ou
327 997 pieds), la valeur correspondante revient à zéro. Notez que
la montre ne peut affi cher que cinq chiffres. Lorsque le pied est
utilisé comme unité d’altitude, l’altitude n’est indiquée que par les
cinq chiffres de droite.
Si le total des dénivelés en montée (ASC) ou le total des dénivelés
en descente (DSC) est un nombre à cinq chiffres, le chiffre de droite
(unités) apparaît à droite en plus petit. L’affi chage de la montre a
l’aspect ci-contre lorsque la valeur de ASC est 99 995 mètres.
Chiffre des
10 000es
Chiffre des
unités
Chiffre des
10 000es
Chiffre des
unités
F-76
Valeurs du journal de treks (Mt.1 à Mt.14)
Valeur de l’altitude
maximale
Valeur de l’altitude
minimale
Valeur du cumul en
montée
Valeur du cumul en
descente
*1 *2
*1: Mois et jour où la valeur affi chée a été enregistrée.
*2: Mois et jour de début du cumul.
En appuyant en continu sur A ou C vous pouvez accélérer le défi lement.
Sur les écrans contenant l’altitude maximale (MAX) et l’altitude minimale (MIN), la date (mois et jour) et
l’heure alternent à une seconde d’intervalles dans l’affi cheur inférieur.
Sur les écrans contenant le cumul des dénivelés en montée et le cumul des dénivelés en descente, le
mois et le jour alternent avec l’année à une seconde d’intervalles dans l’affi cheur inférieur.
F-77
Pour supprimer toutes les données sauvegardées manuellement
La mémoire ne peut pas être vidée pendant l’enregistrement de valeurs dans le journal de treks.
1. Utilisez D pour accéder au mode Rappel de données.
2. Utilisez B pour affi cher la zone de fi ches sauvegardées manuellement (page F-72).
3. Appuyez au moins trois secondes sur E. Tout d’abord, Clear Hold ALL clignote sur l’affi cheur.
Ensuite, Hold disparaît. Relâchez E lorsque Hold disparaît.
- - - - apparaît dans l’affi cheur inférieur.
Ceci indique que toutes les données sauvegardées manuellement sont effacées.
Pour supprimer les données d’une zone de mémoire précise
Le contenu de la mémoire ne peut pas être supprimé pendant l’enregistrement des valeurs du journal de
treks.
1. Utilisez D pour accéder au mode rappel de données.
2. Utilisez B pour affi cher la zone de mémoire (zone de fi ches sauvegardées manuellement, zone de
valeurs sauvegardées automatiquement ou zone de valeurs du journal de treks) contenant les données
que vous voulez supprimer.
3. Ce que vous devez faire ensuite dépend de la zone de mémoire affi chée à l’étape 2 ci-dessus.
Si vous affi chez la zone de fi ches sauvegardées manuellement, utilisez A et C pour affi cher le
numéro de la fi che (REC-01- à REC-30-) que vous voulez supprimer.
Si vous affi chez la zone de valeurs sauvegardées automatiquement, toutes ses valeurs seront
supprimées, et vous n’aurez rien à sélectionner.
Si vous affi chez la zone de valeurs sauvegardées dans le journal de treks, utilisez B pour affi cher
le numéro de trek (montagne) de la fi che (Mt.1 à Mt.14) que vous voulez supprimer.
Important !
Les données supprimées ne peuvent pas être rétablies ! Assurez-vous de ne pas avoir besoin des
données que vous supprimez.
F-78
4. Appuyez au moins deux secondes sur E. Tout d’abord, Clear Hold clignote sur l’affi cheur. Ensuite,
Hold disparaît. Relâchez E lorsque Hold disparaît.
Si vous supprimez une fi che sauvegardée manuellement et maintenez E trop longtemps enfoncé
(après la disparition de Hold) les fi ches sauvegardées manuellement seront supprimées.
Après la suppression d’une fi che de la zone de fi ches sauvegardées manuellement ou de la zone de
valeurs du journal de treks, toutes les fi ches suivantes se décalent vers le haut et sont renumérotées.
Si la fi che supprimée est la dernière de la zone de mémoire sélectionnée, - - - - s’affi chera au lieu du
numéro de fi che.
Après la suppression des valeurs sauvegardées automatiquement, les valeurs MAX (altitude
maximale) et MIN (altitude minimale) - - - - apparaît, tandis que ASC (cumul des montées) et DSC
(cumul des descentes) indiquent zéro.
F-79
Vérifi cation des heures de lever et coucher du soleil
Vous pouvez utiliser le mode Lever/Coucher du soleil pour voir à quelles heures le soleil se lèvera et
couchera à une date (année, mois, jour) et à un endroit précis.
Pour accéder au mode Lever/Coucher du soleil
En mode Indication de l’heure, appuyez sur D pour accéder au mode
Lever/Coucher du soleil.
Les heures de lever et coucher du soleil, sont indiquées pour la date
actuelle correspondant au code de ville, à la latitude et à la longitude
spécifi és.
Les heures du lever et du coucher du soleil ne sont pas indiquées
quand la pile est faiblement chargée.
Avant d’essayer d’utiliser le mode Lever/Coucher du soleil, vous devez
spécifi er le code de ville, la longitude et la latitude du lieu pour lequel
vous voulez voir les heures de lever et coucher du soleil.
Les réglages par défaut du lieu sont les suivants : Code de ville : TYO
(Tokyo) ; Latitude : 35,7 degrés Nord ; Longitude : 139,7 degrés Est.
Date actuelle
Heure du lever
du soleil
Heure du
coucher du
soleil
Date actuelle
Heure du lever
du soleil
Heure du
coucher du
soleil
Guide d’utilisation 3415
F-80
Pour voir les heures de lever/coucher du soleil à une date précise
1. Accédez au mode Lever/Coucher du soleil.
Les heures de lever et coucher du soleil sont indiquées pour la
date actuelle au lieu spécifi é par le code de ville, la latitude et la
longitude.
2. Lorsque les heures de lever et coucher du soleil sont indiquées,
utilisez A (+) et C (–) pour faire défi ler les dates.
Lorsque vous appuyez sur un de ces boutons, le mois et le jour
apparaissent dans l’affi cheur supérieur et l’année apparaît dans
l’affi cheur inférieur.
Lorsque vous relâchez le bouton, l’heure de lever du soleil pour
le jour sélectionné est indiquée au milieu de l’affi cheur tandis que
l’heure de coucher du soleil est indiquée dans l’affi cheur inférieur.
Vous pouvez sélectionner n’importe quelle date entre le 1er janvier
2000 et le 31 décembre 2099.
Remarque
Si, pour une raison quelconque, vous pensez que les heures de
lever et/ou coucher du soleil ne sont pas exactes, vérifi ez le code
de ville de la montre, la longitude et la latitude spécifi és.
La montre indique les heures de lever et coucher du soleil au niveau
de la mer. Les heures de lever et coucher du soleil sont différentes
à des altitudes supérieures au niveau de la mer.
Heure du
lever du soleil
Heure du
coucher du
soleil
Date
Heure du
lever du soleil
Heure du
coucher du
soleil
Date
F-81
Pour vérifi er les heures de lever/coucher du soleil pour une date précise
Important !
Vous n’avez pas besoin d’effectuer ces opérations pour voir les heures de lever et coucher du soleil
pour le code de ville actuellement sélectionné.
Si vous sélectionnez un autre code de ville pour vérifi er les heures de lever ou coucher du soleil
à cet endroit, revenez au code de votre ville de résidence (votre lieu actuel) lorsque vous aurez
terminé. Sinon, l’heure indiquée en mode Indication de l’heure ne sera pas correcte.
Pour plus d’informations sur le réglage de la ville de résidence, reportez-vous à « Confi guration des
réglages de la ville de résidence » (page F-20).
1. En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur E. Tout d’abord, SET Hold
clignote sur l’affi cheur, puis CITY apparaît dans l’affi cheur supérieur. Ensuite, le code de ville et le nom
de ville actuellement sélectionnés défi lent dans l’affi cheur supérieur. Maintenez E enfoncé jusqu’à ce
que le défi lement commence.
2. Utilisez A (Est) et C (Ouest) pour sélectionner le code de ville pour lequel vous voulez vérifi er les
heures de lever et coucher du soleil.
Pour plus d’informations sur les codes de villes, reportez-vous à « City Code Table » (Liste des
codes de villes) à la fi n de ce manuel.
Si cet affi chage contient les informations recherchées, vous pouvez en sortir à ce moment en
appuyant deux fois sur E. Si vous voulez spécifi er une latitude et une longitude pour une plus
grande précision, passez au point 3 ci-dessous.
F-82
3. Appuyez sur E pour affi cher l’écran de réglage de la longitude et de
la latitude, avec le réglage de latitude clignotant.
4. Utilisez sur D pour faire clignoter le réglage de la latitude ou de la
longitude.
5. Utiliser A (+) et C (–) pour changer le réglage clignotant.
La longitude et la latitude peuvent être réglées dans les plages
suivantes.
Plage de latitudes : 65,0°S (65,0 degrés Sud) à 0°N à 65,0°N
(65,0 degrés Nord)
Plage de longitudes : 179,9°W (179,9 degrés Ouest) à 0°E à
180,0°E (180,0 degrés Est)
Les valeurs de la latitude et de la longitude sont arrondies au degré
le plus proche.
6. Appuyez sur E pour revenir au mode Indication de l’heure.
7. En mode Indication de l’heure, appuyez sur D.
Affi chez le lieu pour lequel vous voulez voir les heures de lever et
de coucher du soleil.
Latitude
Longitude
Appuyez
sur D.
Latitude
Longitude
Appuyez
sur D.
F-83
Utilisation du chronomètre
Le chronomètre mesure le temps écoulé, des temps intermédiaires et deux arrivées.
Pour accéder au mode Chronomètre
Utilisez D pour sélectionner le mode Chronomètre (STW), comme
indiqué à la page F-16.
Pour chronométrer le temps écoulé
AAAAC
Démarrage Arrêt
(Redémarrage)
(Arrêt)
Réinitialisation
Pour mettre en pause un temps intermédiaire
ACCAC
Démarrage Temps
intermédiaire
(SPLIT
apparaît dans
l’affi cheur
supérieur)
Libération du
temps
intermédiaire
Arrêt
Réinitialisation
Heure
actuelle
Heures
Secondes
Minutes
10es de
seconde
Heure
actuelle
Heures
Secondes
Minutes
10es de
seconde
F-84
Pour chronométrer deux arrivées
AC A C C
Démarrage Temps
intermédiaire
Le premier coureur
arrive.
(SPLIT apparaît
dans l’affi cheur
supérieur)
Affi chage du
temps du premier
coureur
Arrêt
Le second coureur
arrive.
Libération du
temps
intermédiaire
Affi chage du
temps du second
coureur
Réinitialisation
Remarque
Le mode Chronomètre peut indiquer le temps écoulé dans la limite de 999 heures, 59 minutes, 59,9
secondes.
Une fois démarré, le chronométrage continue à moins que vous n’appuyiez sur A pour l’arrêter, même
si vous sortez du mode Chronomètre pour passer à un autre mode, et même si le chronométrage
atteint la limite de chronométrage indiquée ci-dessus. Quand le chronométrage est mis en pause il le
reste tant que vous n’appuyez pas sur A pour le poursuivre ou sur C pour le remettre à zéro.
Si vous sortez du mode Chronomètre pendant l’affi chage d’un temps intermédiaire, celui-ci disparaît et
le chronométrage du temps écoulé se rétablit.
Tandis que SPLIT est indiqué dans l’affi cheur supérieur, il apparaît alternativement avec les chiffres
des heures du temps partiel à une seconde d’intervalles.
F-85
Utilisation de la minuterie à compte à rebours
La minuterie à compte à rebours peut être programmée pour se mettre en marche à une heure précise et
émettre une alarme à la fi n du compte à rebours.
Pour accéder au mode Minuterie à compte à rebours
Utilisez D pour sélectionner le mode Minuterie à compte à rebours
(TMR), comme indiqué à la page F-16.
Une seconde environ après l’affi chage de TMR, les heures du temps
du compte à rebours apparaissent.
Pour spécifi er le temps initial du compte à rebours
1. Accédez au mode Minuterie à compte à rebours.
Pendant un compte à rebours (indiqué par le défi lement des
secondes), appuyez sur A pour l’arrêter, puis appuyez sur C pour
revenir au temps initial du compte à rebours actuel.
Pendant la pause d’un compte à rebours, appuyez sur C pour
revenir au temps initial du compte à rebours actuel.
2. Appuyez au moins deux secondes sur E.
SET Hold clignote sur l’affi cheur puis le réglage du temps initial
actuel se met à clignoter. Maintenez E enfoncé jusqu’à ce que le
réglage du temps initial se mette à clignoter.
3. Appuyez sur D pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des minutes.
4. Utiliser A (+) et C (–) pour changer le réglage clignotant.
Pour spécifi er 24 heures comme temps initial du compte à rebours, sélectionnez 0H 00’00.
Temps du compte à rebours
(Heures, minutes, secondes)
Heure actuelle
Temps du compte à rebours
(Heures, minutes, secondes)
Heure actuelle
F-86
5. Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
Pour effectuer un compte à rebours
AA A A C
Démarrage Arrêt (Redémarrage) (Arrêt)
Réinitialisation
Avant d’effectuer un compte à rebours, assurez-vous que la minuterie à compte à rebours n’est pas
déjà en marche (ce qui est indiqué par le défi lement des secondes). Si c’est le cas, appuyez sur A
pour l’arrêter puis sur C pour revenir au temps initial de la minuterie.
Une alarme retentit pendant dix secondes à la fi n du compte à rebours. Cette alarme retentit dans tous
les modes. Le temps du compte à rebours revient automatiquement à sa valeur initiale lorsqu’une
alarme retentit.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
F-87
Utilisation de l’alarme
Vous pouvez spécifi er cinq alarmes quotidiennes indépendantes.
Lorsqu’une alarme est en service, une sonorité retentit pendant 10
secondes environ chaque jour lorsque l’heure du mode Indication de
l’heure atteint l’heure spécifi ée pour l’alarme. Ceci est valable même si la
montre n’est pas en mode Indication de l’heure. Une des alarmes
quotidiennes est une alarme snooze. Les quatre autres alarmes sont des
alarmes uniques. L’alarme snooze retentit toutes les cinq minutes sept
fois de suite au maximum, à moins qu’elle ne soit arrêtée.
Vous pouvez aussi mettre en service un signal horaire qui marquera le
changement d’heure par deux bips.
Pour accéder au mode Alarme
Utilisez D pour sélectionner le mode Alarme (ALM), comme indiqué à la
page F-16.
Une seconde environ après l’affi chage de ALM, un nom d’alarme
(AL-1 à AL-4 ou SNZ) ou l’indicateur SIG apparaît sur l’affi cheur. Le
nom d’alarme indique qu’il s’agit d’un écran d’alarme. SIG apparaît
quand l’écran de signal horaire est affi ché.
Lorsque vous accédez au mode Alarme, les données consultées avant
de sortir de ce mode réapparaissent en premier.
Nom de l’alarme
(AL- ou SIG)
Heure de l’alarme
(Heures : Minutes)
Heure actuelle
Nom de l’alarme
(AL- ou SIG)
Heure de l’alarme
(Heures : Minutes)
Heure actuelle
Guide d’utilisation 3415
F-88
Pour régler une heure d’alarme
1. En mode Alarme, utilisez A et C pour faire défi ler les écrans d’alarme
jusqu’à ce que l’alarme dont vous voulez régler l’heure apparaisse.
AL-1 AL-2 AL-3
SIG* SNZ AL-4
* Il n’y a aucun réglage d’heure à effectuer pour le signal horaire.
2. Tenez E enfoncé jusqu’à ce que SET Hold apparaisse sur l’affi cheur et les réglages actuels se
mettent à clignoter.
C’est l’écran de réglage.
3. Appuyez sur D pour faire clignoter le réglage des heures ou celui des minutes.
4. Quand un réglage clignote, utilisez A (+) et C (–) pour le changer.
Si vous utilisez le format horaire de 12 heures, veillez à bien régler l’heure de l’alarme sur le matin (pas
d’indicateur) ou l’après-midi (indicateur P).
5. Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage.
Le réglage d’une heure d’alarme active automatiquement cette alarme.
Indicateur d’alarme
en/hors service
Indicateur d’alarme
en/hors service
F-89
Pour mettre une alarme et le signal horaire en ou hors service
1. En mode Alarme, utilisez A et C pour sélectionner une alarme ou le signal horaire.
2. Lorsque l’alarme ou le signal horaire souhaité est sélectionné, appuyez sur B pour le mettre en ou
hors service.
L’indicateur d’alarme en service (quand une alarme est en service),
l’indicateur d’alarme snooze (quand l’alarme snooze est en service)
et l’indicateur de signal horaire en service (quand le signal horaire
est en service) apparaissent sur l’affi cheur dans tous les modes.
Indicateur de signal
horaire en service
Indicateur
d'alarme
snooze
Indicateur d’alarme en service
Indicateur de signal
horaire en service
Indicateur
d'alarme
snooze
Indicateur d’alarme en service
F-90
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur un bouton quelconque.
Remarque
L’alarme snooze retentit jusqu’à sept fois à cinq minutes d’intervalles.
Après le premier déclenchement de l’alarme snooze, SNZ clignote sur l’affi cheur jusqu’à ce que
l’alarme retentisse sept fois, à moins qu’elle ne soit arrêtée.
L’alarme snooze est arrêtée dans chacun des cas suivants lorsque l’indicateur SNZ clignote sur
l’affi cheur.
- Si vous arrêtez l’alarme snooze
- Si vous affi chez l’écran de réglage de l’alarme snooze
- Si vous affi chez l’écran de réglage du mode Indication de l’heure
- Si vos villes de résidence et d’heure mondiale sont identiques et si vous utilisez le mode Heure
mondiale pour changer le réglage d’heure d’été de votre ville de résidence.
F-91
Vérifi cation de l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
Vous pouvez utiliser le mode Heure mondiale pour voir l’heure actuelle dans un des 31 fuseaux horaires
(48 villes) du monde. La ville actuellement sélectionnée en mode Heure mondiale est appelée la « ville
d’heure mondiale ».
Pour accéder au mode Heure mondiale
Utilisez D pour sélectionner le mode Heure mondiale (WT), comme
indiqué à la page F-16.
Une seconde après l’apparition de WT sur l’affi cheur, le code de la
ville d’heure mondiale actuellement sélectionnée défi le une fois dans
l’affi cheur supérieur. Ensuite, le code de la ville d’heure mondiale est
indiqué dans l’affi cheur supérieur.
Pour voir l’heure dans un autre fuseau horaire
En mode Heure mondiale, utilisez A (Est) et C (Ouest) pour faire
défi ler les codes de villes.
Ville d'heure mondiale
actuellement sélectionnée
Heure actuelle du Mode
Indication de l'heure
Heure actuelle dans la ville
d'heure mondiale actuellement
sélectionnée
Ville d'heure mondiale
actuellement sélectionnée
Heure actuelle du Mode
Indication de l'heure
Heure actuelle dans la ville
d'heure mondiale actuellement
sélectionnée
F-92
Pour mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST)
1. En mode Heure mondiale, utilisez A (Est) et C (Ouest) pour faire
défi ler les codes de villes disponibles.
Continuez à les faire défi ler jusqu’à ce que le code de ville dont
vous voulez changer le réglage d’heure d’été/d’heure d’hiver
apparaisse.
2. Appuyez au moins deux secondes sur E.
Maintenez E enfoncé jusqu’à ce que le réglage actuel
(DST Hold ON ou DST Hold OFF) se mette à clignoter sur l’affi cheur.
DST Hold ON signifi e que l’heure d’été est activée et que l’heure
actuelle est avancée en conséquence. DST Hold OFF signifi e que
l’heure d’été est désactivée et que l’heure actuelle indique l’heure
d’hiver.
Le code de ville sélectionné au point 1 passe à l’heure d’été
(indicateur DST affi ché) ou à l’heure d’hiver (indicateur DST non
affi ché).
Si vous utilisez le mode Heure mondiale pour changer le réglage
DST du code de ville sélectionné comme ville de résidence, le
réglage DST de l’heure du mode Indication de l’heure changera
aussi.
Notez que vous ne pouvez pas passer à l’heure d’été (DST) lorsque
UTC est sélectionné comme ville d’heure mondiale.
Notez aussi que le réglage d’heure d’hiver ou d’heure d’été (DST)
n’affecte que le fuseau horaire actuellement sélectionné. Les autres
fuseaux horaires ne sont pas concernés par ce réglage.
Indicateur DSTIndicateur DST
F-93
Éclairage
L’affi cheur de la montre est éclairé pour être mieux visible à l’obscurité.
Le commutateur d’éclairage automatique de la montre s’active lorsque
vous tournez la montre vers votre visage, et à ce moment l’affi cheur
s’éclaire.
Le commutateur d’éclairage automatique doit être mis en service
(page F-95) pour que l’affi cheur puisse s’éclairer.
Pour éclairer l’affi cheur manuellement
Dans n’importe quel mode, appuyez sur L pour éclairer l’affi cheur.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner 1,5
seconde ou trois secondes comme durée d’éclairage. Lorsque vous
appuyez sur L, l’affi cheur reste environ 1,5 seconde ou trois
secondes éclairé, selon le réglage actuel de la durée d’éclairage.
L’affi cheur peut être éclairé de la façon indiquée ci-dessus quel que
soit le réglage actuel du commutateur d’éclairage automatique.
L’éclairage n’est pas disponible pendant les réglages des modes de
mesure avec capteur et l’étalonnage du capteur de relèvement.
Pour changer la durée d’éclairage
1. En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur E. Tout d’abord, SET Hold
clignote sur l’affi cheur, puis CITY apparaît dans l’affi cheur supérieur. Ensuite, le code de ville et le nom
de ville actuellement sélectionnés défi lent dans l’affi cheur supérieur. Maintenez E enfoncé jusqu’à ce
que le défi lement commence.
F-94
2. Utilisez D pour faire défi ler les écrans de réglage jusqu’à ce que LIGHT apparaisse dans l’affi cheur
supérieur.
Le réglage de la durée d’éclairage actuel (1 ou 3) clignote dans l’affi cheur central.
Reportez-vous à la suite d’écrans de réglage du point 2 de « Pour changer les réglages de l’heure
et de la date actuelles » (page F-22) pour plus d’informations sur la façon de faire défi ler les écrans
de réglage.
3. Appuyez sur A pour choisir trois secondes (3 affi ché) ou 1,5 seconde (1 affi ché) comme durée
d’éclairage.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez deux fois sur E pour sortir de
l’écran de réglage.
À propos du commutateur d’éclairage automatique
Si le commutateur d’éclairage automatique a été mis en service, l’affi cheur
s’éclaire dans n’importe quel mode lorsque vous positionnez le poignet de
la façon indiquée ci-contre.
Mettez la montre à une position parallèle au sol puis inclinez-la de
plus de 40 degrés vers votre visage pour éclairer l’affi cheur.
Avertissement !
Regardez toujours l’affi chage de la montre en lieu sûr lorsque vous utilisez le commutateur
d’éclairage automatique. Soyez particulièrement prudent lors d’activités pouvant causer un
accident ou des blessures. Assurez-vous aussi que l’éclairage soudain de l’affi cheur ne
surprenne ou ne distraie personne dans votre entourage.
Lorsque vous portez la montre, veillez à mettre le commutateur d’éclairage automatique hors
service avant de monter à bicyclette ou à moto ou avant de conduire un véhicule. Le
fonctionnement subit et inopiné du commutateur d’éclairage automatique peut distraire et
causer un accident de la route et des blessures graves.
Plus de
40°
Portez la montre sur la
face externe du poignet
Plus de
40°
Portez la montre sur la
face externe du poignet
F-95
Remarque
La montre a un éclairage « Full Auto Light » de sorte que le commutateur d’éclairage automatique ne
s’active que lorsque l’éclairage ambiant est inférieur à un niveau donné. Il ne s’active pas sous un bon
éclairage.
Le commutateur d’éclairage automatique se met hors service, quel que soit son réglage, dans chacun
des cas suivants.
Pendant qu’une alarme retentit
Pendant l’étalonnage du capteur de relèvement en mode Boussole numérique
Pendant le calcul de l’heure de lever ou coucher du soleil
En mode avec capteur, quand le commutateur d’éclairage automatique est actionné après un relevé
Pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en ou hors service
En mode Indication de l’heure, appuyez au moins trois secondes sur L
pour mettre le commutateur d’éclairage automatique en service (LT
affi ché) ou hors service (LT non affi ché).
L’indicateur de commutateur d’éclairage automatique en service (LT)
apparaît dans tous les modes lorsque le commutateur d’éclairage
automatique est en service.
L’indicateur de commutateur d’éclairage automatique se met hors
service quand la charge de la pile tombe au Niveau 4 (page F-11).
Indicateur de
commutateur d’éclairage
automatique en service
Indicateur de
commutateur d’éclairage
automatique en service
Guide d’utilisation 3415
F-96
Précautions concernant l’éclairage
La LED qui éclaire l’affi cheur de la montre ne perd de son intensité qu’après une longue période
d’utilisation.
L’éclairage peut être à peine visible en plein soleil.
L’éclairage s’éteint automatiquement lorsqu’une alarme retentit.
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile.
Précautions concernant le commutateur d’éclairage automatique
Si vous portez la montre sur la face interne du poignet, le commutateur d’éclairage automatique risque
de s’activer inutilement et d’éclairer l’affi cheur à la suite des mouvements ou vibrations du bras. Pour
éviter que la pile ne s’use trop rapidement, mettez le commutateur d’éclairage automatique hors
service lorsque vous pratiquez des activités entraînant un éclairage fréquent de l’affi cheur.
Si vous portez la montre sous une manche lorsque le commutateur d’éclairage automatique est en
service, l’affi cheur s’éclairera fréquemment, ce qui peut causer une usure rapide de la pile.
L’affi cheur risque de ne pas s’éclairer si le cadran de la montre est à plus de 15
degrés au-dessus ou au-dessous de la parallèle. Assurez-vous que la paume de
votre main est parallèle au sol.
L’éclairage s’éteint dans le temps spécifi é (page F-93), même si vous maintenez la
montre orientée vers votre visage.
L’électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber le bon fonctionnement du
commutateur d’éclairage automatique. Si l’affi cheur ne s’éclaire pas, essayez de
remettre la montre à sa position d’origine (parallèle au sol) et inclinez-la de
nouveau vers votre visage. Si cela n’a aucun effet, laissez tomber le bras le long du
corps et relevez-le une nouvelle fois.
Un léger cliquetis est audible lorsque la montre est secouée. Ce son est dû au
mécanisme du commutateur d’éclairage automatique et non pas à une défectuosité
de la montre.
F-97
Autres réglages
Un bip est audible chaque fois que vous appuyez sur un des boutons de la montre. Le bip des boutons
peut être mis en ou hors service.
L’alarme, le signal horaire, le signal de changement de pression barométrique et l’alarme du mode
Minuterie à compte à rebours fonctionnent normalement même lorsque le bip des boutons est hors service.
Pour mettre le bip des boutons en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur
E. Tout d’abord, SET Hold clignote sur l’affi cheur, puis CITY apparaît
dans l’affi cheur supérieur. Ensuite, le code de ville et le nom de ville
actuellement sélectionnés défi lent dans l’affi cheur supérieur.
Maintenez E enfoncé jusqu’à ce que le défi lement commence.
2. Utilisez D pour faire défi ler les réglages sur l’affi cheur jusqu’à ce que
le réglage actuel du bip des boutons (MUTE ou key ) apparaisse.
Reportez-vous à la suite d’écrans de réglage du point 2 de « Pour
changer les réglages de l’heure et de la date actuelles » (page
F-22) qui indique de quelle façon faire défi ler les écrans de réglage.
3. Appuyez sur A pour mettre le bip des boutons en (key ) ou hors
(MUTE) service.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez
deux fois sur E pour sortir de l’écran de réglage.
Remarque
L’indicateur de silencieux apparaît dans tous les modes lorsque le
bip des boutons est hors service.
Indicateur de
silencieux
Indicateur de
silencieux
F-98
Pour mettre l’économie d’énergie en ou hors service
1. En mode Indication de l’heure, appuyez au moins deux secondes sur
E. Tout d’abord, SET Hold clignote sur l’affi cheur, puis CITY apparaît
dans l’affi cheur supérieur. Ensuite, le code de ville et le nom de ville
actuellement sélectionnés défi lent dans l’affi cheur supérieur.
Maintenez E enfoncé jusqu’à ce que le défi lement commence.
2. Utilisez D pour faire défi ler les écrans de réglage jusqu’à ce que le
réglage d’économie d’énergie actuel (On ou OFF) apparaisse.
POWER SAVING défi le dans l’affi cheur supérieur à ce moment.
Reportez-vous à la suite d’écrans de réglage du point 2 de « Pour
changer les réglages de l’heure et de la date actuelles » (page
F-22) qui indique de quelle façon faire défi ler les écrans de réglage.
3. Appuyez sur A pour mettre l’économie d’énergie en (On) ou hors
(OFF) service.
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous le souhaitez, appuyez
deux fois sur E pour sortir de l’écran de réglage.
Remarque
L’indicateur d’économie d’énergie en service (PS) apparaît dans
tous les modes lorsque l’économie d’énergie est en service.
Indicateur d’économie
d’énergie en service
Indicateur d’économie
d’énergie en service
F-99
En cas de problème
Réglage de l’heure
Le réglage de l’heure actuelle est décalé de plusieurs heures.
Le réglage de la ville de résidence est peut-être faux (page F-20). Vérifi ez le réglage de votre ville de
résidence et corrigez-le, si nécessaire.
Modes avec capteur
Impossible de changer les unités d’indication de la température, de la pression barométrique et
de l’altitude.
Lorsque TYO (Tokyo) est sélectionné comme ville de résidence, l’unité d’altitude se règle
automatiquement sur le mètre (m), la pression barométrique sur l’hectopascal (hPa) et la température sur
le degré Celsius (°C). Ces réglages ne peuvent pas être changés.
F-100
« ERR » apparaît sur l’affi cheur lorsqu’un capteur est utilisé.
Un choc violent de la montre peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement du capteur ou d’un
mauvais contact dans le circuit interne. Dans ce cas, ERR (erreur) apparaît sur l’affi cheur et les opérations
liées au capteur ne sont pas disponibles.
Relevé de direction Relevé de pression
barométrique/température Relevé d’altitude
Si ERR apparaît pendant le relevé de la direction dans un mode avec capteur, redémarrez le relevé. Si
ERR apparaît de nouveau sur l’affi cheur, cela peut signifi er que le capteur est endommagé.
Même si la charge de la pile est au Niveau 1 (H) ou au Niveau 2 (M), le capteur du mode Boussole
numérique, Baromètre/Thermomètre ou Altimètre peut se désactiver si la tension électrique n’est pas
suffi sante. À ce moment, ERR apparaît sur l’affi cheur. Cela ne signifi e pas que le capteur est
défectueux, et le capteur devrait à nouveau fonctionner dès que la tension de la pile sera normale.
Par contre si ERR reste affi ché pendant le relevé de la direction, il y a probablement un problème au
niveau d’un des capteurs.
F-101
ERR apparaît sur l’affi cheur après l’étalonnage bidirectionnel.
Si - - - apparaît d’abord puis est remplacé par ERR (erreur) sur l’écran d’étalonnage, cela signifi e que le
capteur est endommagé.
Si ERR disparaît en l’espace d’une seconde environ, essayez d’effectuer de nouveau l’étalonnage.
Si ERR reste affi ché, contactez votre revendeur ou le distributeur agréé CASIO le plus proche pour
faire contrôler la montre.
Si un capteur fonctionne mal, portez la montre le plus vite possible à votre revendeur ou au distributeur
agréé CASIO le plus proche.
Quelles sont les causes de mauvais relevés de la direction ?
Un étalonnage bidirectionnel incorrect. Effectuez l’étalonnage bidirectionnel (page F-30).
Une source de magnétisme puissant, comme un appareil électroménager, un grand pont en acier, une
poutre d’acier, des fi ls aériens, etc. ou un relevé de direction effectué en train, en bateau, etc.
Éloignez-vous des objets métalliques et essayez une nouvelle fois. Notez qu’il n’est pas possible
d’utiliser la boussole numérique en train, bateau, etc.
Pourquoi les directions relevées peuvent-elles être différentes au même endroit ?
Le magnétisme généré par des fi ls haute tension perturbent la détection du magnétisme terrestre.
Éloignez-vous des fi ls haute tension et essayez une nouvelle fois.
Pourquoi est-il diffi cile de relever la direction à l’intérieur d’un bâtiment ?
Un téléviseur, ordinateur, haut-parleur, ou d’autres objets peuvent perturber la détection du magnétisme
terrestre. Éloignez-vous de l’objet causant des interférences ou relevez la direction à l’extérieur. Il est
particulièrement diffi cile de relever la direction dans les bâtiments en béton armé. Souvenez-vous que
ceci est également impossible à l’intérieur d’un train, d’un avion, etc.
F-102
Le pointeur de la variation de la pression barométrique n’apparaît pas sur l’affi cheur lorsque la
montre accède au mode Baromètre/Thermomètre.
Ceci provient peut-être d’une erreur de capteur. Essayez d’appuyer une nouvelle fois sur B.
Le pointeur de variation barométrique n’apparaît pas lorsque la valeur barométrique actuelle est hors
des limites admises (260 à 1100 hPa).
Impossible d’obtenir des relevés corrects de l’altitude
L’altitude relative est calculée en fonction des changements de pression barométrique relevés par le
capteur de pression. Pour réduire les risques d’erreur dus aux changements de pression barométrique, il
est préférable de réactualiser l’altitude de référence avant d’entreprendre un trek ou toute autre activité où
vous prévoyez de relever l’altitude. Pour plus d’informations, reportez-vous à « Pour spécifi er une altitude
de référence » (page F-60).
Mode Heure mondiale
L’heure de ma ville d’heure mondiale est décalée en mode Heure mondiale.
Ceci peut être dû au mauvais réglage de l’heure d’hiver ou de l’heure d’été. Reportez-vous à « Pour
mettre une ville à l’heure d’hiver ou à l’heure d’été (DST) » (page F-92) pour plus d’informations.
Charge
La montre ne se remet pas en marche après avoir été exposée à la lumière.
Ceci peut se produire quand la charge tombe au Niveau 5 (page F-11). Continuez d’exposer la montre à
la lumière jusqu’à ce que l’indicateur de charge de la pile indique « H » ou « M ».
F-103
Fiche technique
Précision à température normale : ±15 secondes par mois
Indication de l’heure : Heures, minutes, secondes, après-midi (P), année, mois, jour, jour de la semaine
Format horaire : 12 heures et 24 heures
Système de calendrier : Calendrier préprogrammé entièrement automatique de l’année 2000 à
l’année 2099
Divers : Trois formats d’affi chage (écran du jour de la semaine/jour, écran du mois/jour, écran du
graphique de la pression barométrique) ; Code de la ville de résidence (un des 48 codes de ville
peut être sélectionné) ; Heure d’hiver/Heure d’été.
Indication de l’année sur l’écran de réglage seulement
Boussole numérique : Relevé continu de 60 secondes ; 16 points cardinaux ; Valeur angulaire de 0° à
359°; Quatre pointeurs de direction ; Étalonnage (bidirectionel); Correction de la déclinaison
magnétique ; Mémoire de relèvement
Baromètre :
Plage de mesure et d’affi chage :
260 à 1100 hPa (ou 7,65 à 32,45 inHg)
Unité d’affi chage : 1 hPa (ou 0,05 inHg)
Fréquence des relevés : Quotidienne à partir de minuit, toutes les deux heures (12 fois par jour) ;
Toutes les cinq secondes en mode Baromètre/Thermomètre
Divers : Étalonnage ; Mesure manuelle (activée par un bouton) ; Graphique de la pression
barométrique ; Pointeur de variation de pression barométrique ; Indicateur de changement de
pression barométrique
Guide d’utilisation 3415
F-104
Thermomètre :
Plage de mesure et d’affi chage : –10,0 à 60,0°C (ou 14,0 à 140,0°F)
Unité d’affi chage : 0,1°C (ou 0,2°F)
Fréquence des mesures : Toutes les cinq secondes en mode Baromètre/Thermomètre
Divers : Étalonnage ; Relevé manuell (activé par un bouton)
Altimètre :
Plage de mesure : –700 à 10 000 m (ou –2 300 à 32 800 pieds) sans altitude de référence
Plage d’affi chage : –10 000 à 10 000 m (ou –32 800 à 32 800 pieds)
Les valeurs négatives peuvent provenir de relevés effectués avec une altitude de référence ou
être dues aux conditions atmosphériques.
Unité d’affi chage : 1 m (ou 5 pi)
Données d’altitude actuelles : Toutes les secondes pendant les 3 premières minutes, puis toutes les
5 secondes pendant 1 heure environ (0’05) ; toutes les secondes pendant les 3 premières
minutes, puis toutes les 2 minutes pendant 12 heures environ (2’00)
Données de la mémoire d’altitudes :
Fiches sauvegardées manuellement : 30 (altitude, date, heure)
Valeurs sauvegardées automatiquement : Un ensemble comportant l’altitude maximale et la date
et l’heure de son relevé, l’altitude minimale et la date et l’heure de son relevé, le total des
dénivelés en montée et la date et l’heure de sa sauvegarde et le total des dénivelés en descente
et la date et l’heure de sa sauvegarde
Données du journal de treks : Altitude maximale, altitude minimale, total cumulé en montée, total
cumulé en descente pour 14 treks
Divers : Spécifi cation d’une altitude de référence ; Dénivelé ; Intervalle des relevés automatiques de
l’altitude (0’05 ou 2’00)
F-105
Précision du capteur de relèvement :
Direction : Entre ±10°
Les valeurs sont garanties à une température comprise entre –10°C et 60°C (14°F et 140°F).
Pointeur du nord : ±2 segments numériques
Précision du capteur de pression :
Précision des relevés : ±3hPa (0,1 inHg) (Précision de l’altimètre : ± 75m (246 pi))
Les valeurs sont garanties à une température comprise entre –10°C et 40°C (14°F et 104°F).
La précision diminuera si la montre ou le capteur a reçu un choc violent ou est exposé à des
températures extrêmes.
Précision du capteur de température :
±2°C (±3,6°F) entre –10°C et 60°C (14,0°F et 140,0°F).
Lever/Coucher du soleil :
Indication de l’heure du lever/coucher du soleil ; Sélection de la date
Chronomètre :
Unité de mesure : 1/10e de seconde
Capacité de mesure : 999:59' 59,9"
Précision de la mesure : ±0,0006%
Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaires, deux arrivées
Minuterie à compte à rebours :
Unité de mesure : 1 seconde
Plage de compte à rebours : 24 heures
Unité de réglage : 1 minute
Alarmes : 5 alarmes quotidiennes (quatre alarmes uniques ; une alarme snooze) ; Signal horaire
Heure mondiale : 48 villes (31 fuseaux horaires)
Divers : Heure d’été/Heure d’hiver
F-106
Éclairage : Diode LED ; Durée d’éclairage sélectionnable (approximativement 1,5 seconde ou
3 secondes) ; Commutateur d’éclairage automatique (L’éclairage Full Auto Light fonctionne dans
l’obscurité seulement)
Divers : Indicateur de charge de la pile ; Économie d’énergie ; Résistance à faible température
(–10°C/14°F) ; Mise en/hors service du bip des boutons
Alimentation : Panneau solaire et une pile rechargeable
Autonomie approximative de la pile : 9 mois (d’une charge complète au Niveau 4) dans les conditions
d’utilisation suivantes :
Éclairage : 1,5 seconde/jour
Bip : 10 secondes/jour
Relevés de la direction : 20 fois/mois
Randonnées : Une fois (environ 1 heure de relevé d’altitude)/mois
Affi chage de l’indicateur de changement de pression barométrique : Environ 24 heures/mois
Graphique de la pression barométrique : Relevé toutes les 2 heures
Affi chage : 18 heures/jour
L’emploi fréquent de l’éclairage réduit l’autonomie de la pile. Faites particulièrement attention si vous
utilisez le commutateur d’éclairage automatique (page F-96).
L-1
L-2
City Code Table
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
PPG Pago Pago –11
HNL Honolulu –10
ANC Anchorage –9
YVR Vancouver –8
LAX Los Angeles
YEA Edmonton –7
DEN Denver
MEX Mexico City –6
CHI Chicago
NYC New York –5
SCL Santiago –4
YHZ Halifax
YYT St. Johns –3.5
RIO Rio De Janeiro –3
FEN Fernando de
Noronha –2
RAI Praia –1
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
UTC
0LIS Lisbon
LON London
MAD Madrid
+1
PAR Paris
ROM Rome
BER Berlin
STO Stockholm
ATH Athens
+2CAI Cairo
JRS Jerusalem
MOW Moscow +3
JED Jeddah
THR Tehran +3.5
DXB Dubai +4
KBL Kabul +4.5
KHI Karachi +5
L-3
City
Code City UTC Offset/
GMT Differential
DEL Delhi +5.5
KTM Kathmandu +5.75
DAC Dhaka +6
RGN Yangon +6.5
BKK Bangkok +7
SIN Singapore
+8
HKG Hong Kong
BJS Beijing
TPE Taipei
SEL Seoul +9
TYO Tokyo
ADL Adelaide +9.5
GUM Guam +10
SYD Sydney
NOU Noumea +11
WLG Wellington +12
* As of December 2012, the offi cial UTC offset
for Moscow, Russia (MOW) was changed from
+3 to +4, but this watch still uses an offset of
+3 (the old offset) for MOW. Because of this,
you should leave the summer time setting
turned on (which advances the time by one
hour) for the MOW time.
The rules governing global times (GMT
differential and UTC offset) and summer time
are determined by each individual country.
Guide d’utilisation 3415
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Casio PRG-270 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur