Binatone BS-8045 Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur
Bath Electronic Scales
Instruction Manual
BS8045
ON
SET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
B
3
ENGLISHENGLISHFRANÇAISРУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
ENGLISH.........................................4
FRANÇAIS .................................... 12
РУССКИЙ .....................................20
УКРАЇНСЬКА ...............................28
4
Bath Electronic Scales BS8045
Read this instruction carefully before the first use to become
acquainted with operating your new appliance. Please keep
the instruction for further reference.
SAFETY MEASURES
This appliance is powered by batteries, there-
fore during operation it is necessary to comply with
the following safety measures:
X Before using the appliance with batteries, study
directions for their use.
X Only use the batteries as recommended by the
manufacturer
X It is not recommended to use batteries and accu-
mulators in the appliance at the same time, since it will cause
quick discharge of the battery.
X It is strictly prohibited to re-charge batteries as it can cause an
explosion.
X To charge re-chargeable batteries use only chargers recom-
mended by the manufacturer.
X Before turning the appliance on make sure the batteries are
set correctly and are in good working conditions.
X Do not use batteries with visible marks of oxidation.
X If the corrosion liquid comes in contact with the skin or the
eyes, immediately wash them with plenty of water, and if any
is ingested – drink a lot of water, cause vomiting and go to the
doctor.
X If the appliance is not going to be used for a long period of
time, it is recommended to take the batteries out of the appli-
ance.
X Do not use the appliance where the air may contain volatile
flammable substances.
X In cases where liquid has got inside the appliance, take out the
batteries. See the attached instruction to become acquainted
with their further use.
X Do not use the scale near electromagnetic radiation sources
(computers, radio telephones etc.).
X Do not keep the scale near heating appliances, heating sys-
tems, or in the direct sun.
SPECIAL SAFETY MEASURES
X Use the appliance only for purposes stipulated
by this instruction book.
X Do not try to repair the appliance indepen-
dently, go to an authorized service center.
X Only perform the weighing of children and
people with limited physical abilities under strict
supervision.
X Only use the scale on a hard horizontal surface.
X Do not stand on the tray with wet feet since it can be slippery.
Always make sure that the scale are dry.
5
ENGLISH
X While weighing, always stand in the central part of the tray in
order not to overturn the scale or fall off.
X Try to evenly distribute the load on the tray of the scale.
X During weighing do not lean over other objects.
X Whilst standing on the scale, do not make quick movements,
jumps or kicks, as this will cause incorrect operation of the scale
or breakage to the glass and plastic.
X Only weigh within the limits, indicated on the box of the appli-
ance.
X Weighting is recommended to perform at the same time.
X Results of measuring fat/water content in the body are not a
medical purpose and are only for the reference.
X Do not insert foreign objects in the open parts of the appliance.
X Prevent the appliance from falling or other objects falling onto
the appliance. As this can damage the appliance and affect
the accuracy of measurement during weighing.
X Prevent water getting inside the appliance.
X Do not use the scale or store them in places with high humidity
or where water could be spilled on them.
X Store the appliance in the original package, in a horizontal
position.
X Do not put foreign objects on the scale.
X When cleaning the scale, do not use abrasive materials and
cleansers as these can damage the body and parts of the
appliance.
DESCRIPTION OF THE PARTS
OF THE APPLIANCE
Picture A:
1. Tray
2. LCD display
3. Electrodes
4. Up/Down buttons
5. On/Set Button
6. Direct access Buttons
Picture B:
7. Battery compartment
8. 1 battery 9 V type 6LR61
9. Weight unit switch (kilograms / pounds/stones)
10.Legs of the appliance
BEFORE THE FIRST USE
Before the appliance is used for the first
time, remove all packing. Insert the batteries
into the battery compartment (7) on the plat-
form (1). Move the weight unit switch (9) to
select the desired units of measurement (Kg
(kilograms), Lb (pounds), St (stones)).
6
OPERATION
Weighing
1. Place the scale on a flat solid horizontal sur-
face. Do not put the scale on carpets or other
soft coatings, since this will affect the accuracy of
measurements.
2. To switch on the scale, stand up onto the platform (1), evenly
distribute the weight, and stand still. Keep waiting for several
seconds, until the appliance counts the result, which will first
blinks three times on the display (2) to fix up then.
3. When measurements are over, get off from the platform (1).
The scale will automatically switches off in 8 seconds.
Note 1: if the weight measured exceeds the permissible load
(150 kg), the display (2) will show «Err» indicating
that the permissible load has been exceeded.
Note 2: if the scale display (2) will show «Lo», this means
that the battery is exhausted and needs replacement.
Open the compartment cover (7) and carefully
remove the battery. Observing the polarity, insert a
new battery in the appliance.
Note 3: if after the weighing, the display (2) shows «C»,
this means that an error occurred during the weighing
process. Repeat the weighing procedure again.
Note 4: a repeated weighing result is considered to be more
accurate.
Personal data input
Functional buttons (4-5) to input height, weight, sex and other
personal data are on the platform (1).
Allowable range of parameters:
X memory: 1-12 Users,
X height: 100-250 cm,
X age:10-100 years,
X weight: 2-150 kg,
X fat content: 4.0-60.0%
X water content: 27.5%-66.0%
User’s number
1. Press On/Set button(5). By default, the following data will
appear on the display (2): sex - male, height - 165 cm, age -
25 years. At the same time, the User’s number will be blinking.
2. Use the button (4) to increase/ decrease User’s number.
Note: at each one-time pressing of the button (4), readings
will be increased/ decreased by one.
7
ENGLISH
Sex
1. Press On/Set button (5) to confirm the User’s age and to enter
the User’s sex input mode.
2. Use the button (4) to change the User’s sex ( / ).
Height
1. Press On/Set button (5) to confirm the User’s number and to
enter the User’s height input mode.
2. Use the button (4) to increase/ decrease the User’s height
(from 100 to 250 cm).
Age
1. Press On/Set button (5) to confirm the User’s height and to
enter the User’s age input mode.
2. Use the buttons (4) to increase/ decrease the User’s age (from
10 to 100 years).
Note 1: if you do not introduce any datum within 15
seconds, the scale will switch off automatically.
Note 2: while entering personal parameters, at any time you
may press the bottom part of the platform (1) to
nullify the weight readings (in this case, the display
(2) will show «0.0») to start body weighting or the
fat/water body content measuring, using the newly
introduced or updated data.
Body fat/water content measurement
1. Switch on the scale by pressing On/Set button (5). The LCD (2)
will show either initial data set by default, or the readings of the
last weighted User.
2. By pressing the up/ down buttons (4), select your User’s num-
ber with the personal data you introduced.
Note: if you press the Direct Access button (6) with your
User’s number from1 to 4, you can immediately enter
the data input mode.
3. Before weighing, press by hand the bottom part of the platform
(1). The weight reading indication on the display (2) will high-
light «0.0».
4. Now you can stand up on the platform (1) and weigh your-
self. Keep waiting for a few seconds to allow the appliance to
calculate the result.
5. Then, under the current weight reading indication, the «BF»
title and a percentage of fat content in the body will appear.
6. After that, the «BW» title and a percentage of water content
in the body will appear.
7. Then the measured recommended calorie intake and “kcal
will be shown in the upper part of the display (2).
8
8. The display (2) changes its color dependent on the result (ref.
to the below-mentioned Table of measurement results and
corresponding display readings). Five different colors reflect
the state of your organism.
9. The scale switches off automatically once the measurement is
over.
Note 1: if you step on the electrodes (3) wearing shoes or
stocks, the scale will not be able to calculate the
percentage content of water/ fat, and in this case the
display (2) will show “_ _ _”.
Note 2: body water and fat readings and recommended
calorie intake will appear 3 times one after another.
Note 3: if the body fat content is lower than 4.0% , “Err-
l” will appear on the display (2). If the body fat
content exceeds 60.0%, “Err-h” will appear on the
display (2).
Quick data indication in the Direct Access
mode
Four buttons (6) with numbers from 1 to 4 are located in the
bottom part of the platform (1). By pressing the numbered but-
ton, under which data for the first four Users stored in the memory
are introduced, you can immediately scroll these data.
1. Enter User’s data as shown in the Personal data input sec-
tion. Data under each of four numbers will be stored automati-
cally.
2. Before next weighing, just press the number corresponding to
the User’s number (from 1 to 4). The previously introduced
data will appear on the display (2).
3. Press by hand the bottom part of the platform (1) to nullify
readings (display (2) will show «0.0») to start weighing.
Note: if you have already used this scale to weigh yourself
and to measure fat/water content in the body, then,
after a repeated pressing of the Direct Access button
(6) with your User’s number from 1 to 4, the fat/
water content readings of the last measurement and
recommended calorie intake will appear one after
another on the display (2).
Table of the fat/water percentage
measurement results
Having received the weighing results and measured the body
fat/water content, check the state of your organism against the
values indicated in the Table below:
9
ENGLISH
CARE AND CLEANING
1. Wipe the appliance with a damp lint free
cloth, wiping it dry, so that there are no water
marks on the tray (1). Do prevent water getting
inside the appliance. Do not use hard abrasive
materials and substances for cleaning.
2. Always keep the appliance in a horizontal
position in a dry, cool place. Do not store the appliance in
places with high humidity or temperature.
DISPOSAL
This appliance should be disposed of in accor-
dance with waste disposal regulations in your coun-
try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in
the packaging of our products and the cardboard
and paper can be disposed of with normal paper
waste.
Status
Significantly
below the nor-
mal value
Below the nor-
mal value
Normal value
Above normal
value
Significantly
higher than the
normal value
Significantly
below the nor-
mal value
Below the nor-
mal value
Normal value
Above normal
value
Significantly
higher than the
normal value
Age
<=30
>30
Fat content
(female)
4.0-16.0%
16.1-20.5%
20.6-25.0%
25.1-30.5%
30.6-60.0%
4.0-20.0%
20.1-25.0%
25.1-30.5%
30.1-35.0%
35.1-60.0%
Water content
(female)
66.0-57.8%
57.7-54.7%
54.6-51.6%
51.5-47.8%
47.7-27.5%
66.0-55.0%
54.9-51.6%
51.5-48.1%
48.0-44.7%
44.6-27.5%
Fat content
(male)
4.0-11.0%
11.1-15.5%
15.6-20.0%
21.1-24.5%
24.6-60.0%
4.0-15.0%
15.1-19.5%
19.5-24.0%
24.1-28.5%
28.5-60.0%
Water content
(male)
66.0-61.2%
61.1-58.1%
58.0-55.0%
54.9-51.9%
51.8-27.5%
66.0-58.4%
58.3-55.3%
55.2-52.3%
52.2-49.2%
49.1-27.5%
Highlight
color
Yellow
Blue
Green
Pink
Red
Yellow
Blue
Green
Pink
Red
10
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate or does
not operate properly, contact an authorized
service center for consultancy or repair.
The warrantee does not cover:
- product packing, consumables and accesso-
ries (knives, tips, etc.);
- mechanical damages and natural wear of
the product;
- failures due to overloading, improper or careless maintenance,
penetration of liquids, dust, insects and other foreign matters
inside the product, exposure of plastic and other not thermal-
resistant components to high temperatures, force-majeure cir-
cumstances (accidents, fire, flooding, power grid failure, light-
ning stroke, etc.);
- damages caused by:
X Non-fulfillment of the above-mentioned precautions and op-
erating manuals.
X Application in commercial purposes (application of the product
beyond personal daily living needs).
X Connection to a grid with a voltage which differs from that
indicated on the appliance.
X Unauthorized repair or replacement of the components of the
appliance, performed by an unauthorized person or service
center.
Also the warranty doesn’t cover replaceable batteries.
11
ENGLISH
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided
with the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.
12
Pèse-personne électronique BS-8045
Lisez attentivement cette notice d’utilisation avant la première
utilisation pour prendre connaissance du fonctionnement de
l’appareil. Gardez la notice pour référence ultérieure.
MESURES DE SECURITE
L’alimentation de cet appareil est assurée par
des piles électriques de courant continu dont
l’utilisation nécessite les mesures suivantes de
sécurité:
X Avant d’installer les piles électriques dans
l’appareil, lisez attentivement leur notice d’utilisation.
X Utilisez toujours des sources d’alimentation stan-
dard recommandées par le fabricant.
X Il est déconseillé d’utiliser dans le circuit d’alimentation des
piles et des accumulateurs simultanément, car ceci conduira à
la décharge rapide des piles.
X Il est strictement interdit de recharger les piles: ceci peut résulter
en explosion.
X Pour recharger les accumulateurs, n’utilisez que des chargeurs
recommandés par le fabricant.
X Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que les piles ou
les accumulateurs sont installés correctement et qu’ils sont en
bon état.
X Ne pas utiliser des piles qui ont des traces visibles d’oxydation.
X En cas de contact des produits de corrosion avec la peau ou
les yeux, laver immédiatement à grande eau; en cas d’ingestion
boire beaucoup d’eau, faire vomir et consulter le médecin.
X Si vous n’envisagez pas l’utilisation de l’appareil pendant une
longue période, il est conseillé de retirer les piles.
X Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux qui peuvent contenir
dans l’air des produits inflammables.
X En cas d’infiltration d’eau à l’intérieur de l’appareil, retirez les
piles. Pour leur utilisation ultérieure, lisez la notice d’utilisation
qui leur est jointe.
X Ne pas utiliser le pèse-personne à proximité des sources de
radiation élecromagnétique (ordinateurs, téléphones por-
tables...)
X Ne pas garder le pèse-personne près des appareils de
chauffage, des systèmes de chauffage, ainsi que dans des
endroits qui peuvent être exposés à l’action directe des ray-
ons de soleil.
MESURES SPECIALES
DE SECURITE
X N’utiliser l’appareil que dans les buts prévus
par la présente notice d’utilisation.
X Ne pas essayer de réparer l’appareil par
vos propres moyens, portez-le au centre de ser-
vice agréé.
X Peser les enfants et les personnes
13
FRANÇAIS
handicapées sous surveillance.
X Installer le pèse-personne sur une surface horizontale.
X Ne pas monter sur la plate-forme avec les pieds mouillés, car
elle peut devenir glissante. Veillez toujours à garder le pèse-
personne sec.
X Montez toujours sur la partie centrale de la plate-forme pour
ne pas renverser accidentellement le pèse-personne et ne pas
tomber.
X Veillez à la répartition égale de la charge sur la plate-forme.
X Ne pas s’accouder et ne pas s’appuyer sur d’autres objets.
X Quand vous êtes sur la plate-forme du pèse-personne, évitez
des mouvements brusques, des sauts et des coups, car ceci
peut conduire au malfonctionnement de l’appareil ou
endommagement du corps et des pièces de l’appareil, surtout
ceux faits en matière plastique ou en verre.
X Peser seulement les poids dans les limites indiquées sur le car-
ton ou dans la fiche technique de l’appareil.
X Il est recommendé de se peser à la meme heure chaque jour.
X Les résultats de la calcul du ratio graisse corporelle / masse
aqueuese ne doivent pas être considérés comme opinion
médicale et ils sont de nature relative.
X Ne pas insérer des objets étrangers dans des parties ouvertes
de l’appareil.
X Ne pas laisser tomber l’appareil, ne pas laisser tomber d’autres
objets sur l’appareil. Ceci peut endommager l’appareil et in-
fluencer la précision de mesure.
X Ne pas laisser l’eau s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil.
X Ne pas utiliser et ne pas garder la balance dans des endroits à
haute probabilité d’infiltration d’eau à l’intérieur.
X Pour un stockage prolongé de l’appareil, il est conseillé de le
ranger dans son emballage en position horizontale.
X Ne pas mettre des objets étrangers sur l’appareil.
X Pour l’entretien du pèse-personne, ne pas utiliser des produits
et des moyens qui peuvent endommager le corps et les pièces
de l’appareil (p.ex., des produits abrasifs).
DESCRIPTIF
DES PIÈCES DE L’APPAREIL
Fig. À
1. Plate-forme
2. Écran LCD
3. Électrodes
4. Bouton plus/moins
5. Bouton On/Réglage
6. Boutons Accès Directe
Fig. B
7. Compartiment piles
8. 1 pile 9 V 6LR61
9. Sélecteur mesure de poids (kg/livre/stone)
10. Supports
14
AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION
Déballez l’appareil avant premier usage.
Inserez une pile dans le compartiment pile (7)
du plate-forme (1). Mettez le sélecteur mesure
de poids (9) sur la mesure nécessaire (Kg
(kilogramme), Lb (livres)/St (stones)).
UTILISATION DE L’APPAREIL
Pesée
1. Mettez le pèse-personnes sur une surface
plate, solide et horisontale. Ne mettez pas le
pése personnes sur les tapis ou autres surface
souple, car cela peut effectuer la justesse du
calcul.
2. Placez-vous sur le plate-forme (1) pour mettre le pèse en
marche, distribuant le poids régulièrement et ne bougez pas.
Attendez quelques secondes, avant que le pèse calculele
résultat, qui doit clignoter trois fois sur l’écran (2), puis se fixer.
3. Quittez le plate-forme (1) dès que la pesée est finie. Le pèse se
débranche automatiquement dans 8 secondes.
Note 1: si le poids mesuré est en exces de poids admissible
maximum (150 kg), un signe de surcharge «Err»
apparait sur l’écran (2).
Note 2: Si un signe «Lo» apparait sur l’écran (2), cela
signifie que la pile doit être remplacée. Ouvrez le
couvercle du compartiment (7) et enlevez
soigneusement la pile. Inserez la nouvelle pile dans
l’appareil suivant la polarité.
Note 3: Sin un signe «C» apparait sur l’écran (2) cela
signifie qu’un erreur a eu lieu pendant la pesée.
Répétez la peséeencore une fois.
Note 4: le résultat de la deuxième pesée doit être considéré
plus précis.
Mémoire des données personelles
Il y a des boutons (4-5) sur le plate-forme (1) pour introduire
des données sur la taille, le poids, le sexe etc.
Bande des paramètres:
X Mémoire: 1-12 personnes,
X Taille: 100-250 cm,
X Age:10-100 ans,
15
FRANÇAIS
X Poids: 2-150 kg,
X Taux de graisse corporelle: 4,0-60,0%
X Taux de masse aqueuse: 27,5%-66,0%
Introduction des données personnelles
1. Poussez le bouton On/Réglage (5). Les données par défaut
vont apparaitre à l’écran (2) : sexe masculin, taille 165 cm,
age 25 ans. Le numéro identifiant va clignoter.
2. Pour aller à l’identifiant suivant poussez le bouton 4.
Note: chaque fois quand on pousse le bouton 4 la chiffre
augmente/diminue par un.
Sexe
1. Poussez le bouton On/Réglage (5) pour confirmer l’age
d’utilisateur et passer au régime d’identification de sexe.
2. Pour changer le sexe ( / ) utilisez le bouton 4.
Taille
1. Poussez le bouton On/Réglage (5) pour confirmer le numéro
d’utilisateur et passer au régime d’identification de taille.
2. Pour augmenter/diminuer la taille (100 - 250 cm) utilisez le
bouton 4.
Age
1. Poussez le bouton On/Réglage (5) pour confirmer la taille
d’utilisateur et passer au régime d’identification d’age.
2. Pour augmenter/diminuer les données d’age (10 - 100 ans)
utilisez le bouton 4.
Note 1: si vous manquez d’introduire les données pendant
15 secondes, le pèse-personnes se débranche
automatiquement.
Note 2: pendant l’introduction des paramètres personels
vous pouvez à n’importe quel moment appuyer par la
main sur la partie inférieure du plate-forme (1) pour
nullifier les données sur le poids (vous verrez «0.0» à
l’écran), et pour procéder à la pesée ou à la mesure du
taux de graisse corporelle / masse aqueuse basés sur les
données introduites ou renouvelées.
Impédancemétrie
1. Branchez l’appareil en poussant le bouton On/Réglage (5).
Les données par défaut ou les données vont apparaitre à
l’écran LCD (2).
2. En poussant les boutons plus/moins (4) choisissez votre numéro
d’utilisateur avec vos données personnelles.
16
Note: si vous poussez le bouton d’accès directe (6) avec
votre numéro d’utilisateur allant de 1 jusqu’à 4,
vous pouvez accèder directement au régime
d’introduction des données personnelles.
3. Avant la pesée appuyer par la main sur la partie inférieure du
plate-forme (1). Vous verrez “0.0” apparaitre à l’écran.
4. Maintenant vous pouvezvous placer sur le plate-forme (1) et
se peser. Attendez quelque secondes avant quel’appareil
calcule le résultat.
5. Puis au dessous des données sur le poids vous verrez apparaitre
les lettres «BF» et le taux de graisse corporelle.
6. Puis vous verrez apparaitre les lettres «BW» et le taux de
masse aqueuese.
7. Après cela au-dessus d’écran (2) au lieu des indications du
poids on éclairera la quantité recommandée des calories
consommées correspondantes aux résultats de Vos mesures,
et l’inscription “kcal “ à droite des chiffres.
8. L’écran change son couleur en fonction des résultat (voir la
table ci-dessous). 5 couleurs traduisent l’état de votre corps.
9. Le pèse-personnes se débranche automatiquement après la
pesée.
Note 1: si vous vous placez sur les electrodes (3) dans votre
chaussure ou chaussette, le pèse-personnes ne saura
pas de calculer le taux de graisse corporelle / masse
aqueuse, et le signe “_ _ _” va apparaitre àl’écran.
Note 2: les taux de graisse corporelle / masse aqueuse
vont se répéter 3 fois.
Note 3: si le taux de graisse corporelle est moins que 4.0% ,
le signe “Err-l” va apparaitre àl’écran. Si le taux de
graisse corporelle est plus que 60.0%, le signe “Err-
h” va apparaitre à l’écran.
Affichage instantané des données au régime
d’accès directe
Il y a 4 boutons (6) sur la partie inférieure du plate-forme (1)
avec les numéros de 1 à 4. En poussant le bouton avec le numéro
pour les données de 4 premières utilisateurs, vous pouvez avoir
accès instantané à ces données.
1. Introduisez les données peronnelles suivant les instructions
de la section Introduction des données personnelles. Les
données pour chaque des 4 numéros vont être mémorisées
automatiquement.
2. Avant la pesée suivant simplement poussez le numéro de
l’utilisateur approprié de 1 à 4. Les données qui étaient
introduites avant seront affichées à l’écran (2).
3. Appuyer par la main sur la partie inférieure du plate-forme (1)
pour nullifier les donnés sur le poids («0.0» est affiché à
l’écran), pour procéder à la pesée.
17
FRANÇAIS
Note: si vous vous étiez pesé avant et l’impédancemétrie a
été déja faite, les données de votre dernière
impédancemétrie vont apparaitre quand vous poussez
les bouton d’accès directe (6) avec votre numéro
allant de 1 jusqu’à 4.
Table des résultats d’impédancemétrie
Quand vous avez les resultats de la pesée et de
l’impédancemetrie vous pouvez verifies l’état de votre corps suivant
la table ci-dessous:
Age
<=30
>30
Graisse
corporelle
(femmes)
4.0-16.0%
16.1-20.5%
20.6-25.0%
25.1-30.5%
30.6-60.0%
4.0-20.0%
20.1-25.0%
25.1-30.5%
30.1-35.0%
35.1-60.0%
Masse
aqueuese
(femmes)
66.0-57.8%
57.7-54.7%
54.6-51.6%
51.5-47.8%
47.7-27.5%
66.0-55.0%
54.9-51.6%
51.5-48.1%
48.0-44.7%
44.6-27.5%
Graisse
corporelle
(hommes)
4.0-11.0%
11.1-15.5%
15.6-20.0%
21.1-24.5%
24.6-60.0%
4.0-15.0%
15.1-19.5%
19.5-24.0%
24.1-28.5%
28.5-60.0%
Masse
aqueuese
(hommes)
66.0-61.2%
61.1-58.1%
58.0-55.0%
54.9-51.9%
51.8-27.5%
66.0-58.4%
58.3-55.3%
55.2-52.3%
52.2-49.2%
49.1-27.5%
État
Considérablement
au dessous du
norme
Au dessous du
norme
Norme
Au dessus du
norme
Considérablement
au dessus du
norme
Considérablement
au dessous du
norme
Au dessous du
norme
Norme
Au dessus du
norme
Considérablement
au dessus du
norme
Couleur
d’eclairage
Jaune
Bleu
Vert
Rosé
Rouge
Jaune
Bleu
Vert
Rosé
Rouge
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Essuyez l’appareil avec un tissu humide,
ensuite, avec un tissu sec, pour ne pas laisser
de traces sur la plate-forme (1). Eviter
l’infiltration de l’eau à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le
nettoyage.
2. Gardez toujours l’appareil en position
horizontale dans un endroit sec et frais. Evitez de garder
l’appareil dans des locaux à humidité ou température élevées.
RECYCLAGE
Appareils électroménager doit être utiliser avec
le moindre tort pour l’environnement et en
conformité des règles d’utilisation des déchets dans
Votre région. Pour recycler l’appareil
correctement, souvent il suffit de le porter dans le
centre local de traitement des déchets.
18
Pour l’emballage de nos appareils, nous utilisons uniquement
les matériaux recyclables. Donc, le carton et le papier peuvent
être recyclés avec d’autres déchets en papier.
SERVICES APRES VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas ou
fonctionne mal, contactez votre centre de
service.
Garantie ne couvre pas:
- l’emballage, pièces de rechange et
accessoires (couteaux, fouets etc);
- dégâts mécaniques et usure naturel;
- dégâts résultant de surcharge, opération inappropriée, infiltra-
tion de la poussière ou de l’humidité ou d’insectes dans
l’appareil, haute température, accidents force majeure (feu,
inondation, coup de foudre, dégâts dans le réseau électrique
etc);
- dégâts causés par:
X Défaillance dans l’observation des mesures de sécurité et des
règles des instructions.
X Usage dans les buts commerciaux (hors d’usage de maison).
X Branchement dans le réseau avec un voltage inappropriéé;
X Réparation non autorisée ou la rechange de la partie effectuée
par des persons ou des centres de service n’ayant pas
d’autorisation.
La garantie ne concerne pas non plus les piles interchangeables.
19
FRANÇAIS
Les caractéristiques peuvent être changées par la société
“Binatone” sans aucune notification préalable.
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le
ticket de garanti joint à l’appareil.
Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition.
Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK
(Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
20
Напольные электронные весы
BS8045
Внимательно прочтите инструкцию перед первым
использованием, чтобы ознакомиться с работой нового
прибора. Пожалуйста, сохраните инструкцию для
дальнейших справок.
ÌÅÐÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Для питания прибора используются
химические источники постоянного тока, при
эксплуатации которых необходимо соблюдать
следующие меры предосторожности:
X Перед использованием элементов питания в
приборе внимательно изучите инструкцию по их
применению.
X Используйте стандартные источники питания,
рекомендованные заводомизготовителем.
X Использовать в схеме питания прибора одновременно
батарейки и аккумуляторы не рекомендуется, так как это
приведет к быстрому разряду батарейки.
X Категорически запрещается заряжать батарейки  это может
привести к взрыву.
X Для зарядки аккумуляторов применяйте только зарядные
устройства, рекомендованные заводомизготовителем.
X Перед включением убедитесь в правильности установки
батареек (или аккумуляторов) и их исправности.
X Не применяйте источники питания с видимыми следами
окисления.
X В случае попадания на кожу или в глаза продуктов коррозии
немедленно промыть большим количеством воды, а при
попадании внутрь принять большое количество жидкости,
вызвать рвоту и обратиться к врачу.
X Если изделие не планируется использовать длительный
период времени, рекомендуется извлечь элементы питания
из прибора.
X Не пользуйтесь прибором в местах, где в воздухе могут
содержаться легковоспламеняющиеся вещества.
X При попадании жидкости внутрь прибора, извлеките
элементы питания. С порядком их дальнейшего
использования ознакомьтесь в инструкции к ним.
X Не пользуйтесь весами вблизи источников
электромагнитного излучения (компьютеры,
радиотелефоны и т.п.).
X Не храните весы вблизи нагревательных приборов, систем
отопления, а также в местах, где возможно воздействие
прямых солнечных лучей.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Binatone BS-8045 Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues