Kompernass KH 3161 / FSM R1 ELECTRIC LAWN MOWER Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR / BE  Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ............................ Page  5 
NL / BE  Bedienings- en veiligheidsinstructies ................................................. Pagina  13
Tondeuse à gazon électrique
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Elektrische grasmaaier
Bedienings- en veiligheidsinstructies
v
FSM R1
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
Version des informations · Stand van de informatie: 12 / 2006
BA-Ident-No.: FSM-R1 - 122006 - NL / BE
P
I
O
{
qwe
r
Y
BA
D
U
}
C
i
y
u
F
o
p
E
W
Q
E
R
T
t
5 FR/BE
Inhalt
Avant de commencer la lecture, dépliez complètement la page comportant des illustrations
et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Les pictogrammes / symboles suivants sont utilisés dans ces instructions d'utilisation :
Lire les consignes d'utilisation!
V~
Volts (tension alternative)
Attention ! Respectez les avertissements
et les consignes de sécurité !
Classe de protection II
Risque de choc électrique !
Tension électrique dangereuse
danger de mort !
Utilisez des gants de travail et des
gants de protection.
W
Watts (rendement)
Voici le bon comportement recommandé !
Sommaire
Introduction
Pour votre sécurité ................................................................................................ Page 6
Utilisation conforme au but prévu .......................................................................... Page 6
Equipement FSM R1 .............................................................................................. Page 6
Accessoires fournis ............................................................................................... Page 6
Caractéristiques techniques .................................................................................. Page 6
Sécurité
Consignes de sécuritéspécifiques à l'appareil ....................................................... Page 7
Mise en service
Montage ................................................................................................................ Page 9
Accrochez / prélevez la corbeille de retenue ...........................................................
Page 9
Réglez la hauteur de coupe ................................................................................... Page 10
Raccordez la tondeuse au réseau électrique ......................................................... Page 10
Utilisation
Mise en marche / arrêt de l'appareil ....................................................................... Page 10
Guidage de l'appareil ............................................................................................. Page 10
Transport / rangement de l'appareil ....................................................................... Page
11
Entretien et nettoyage
Entretien ............................................................................................................... Page 11
Nettoyage ............................................................................................................. Page 11
Réparation des défaillances .......................................................................... Page 12
Mise au rebut ....................................................................................................... Page 12
Informations
Service après-vente .............................................................................................. Page 12
Déclaration de conformité / Constructeur ...............................................................
Page 13
6 FR/BE
Tondeuse à gazon électrique
Florabest FSM R1
Introduction
Pour votre sécurité
Avant la première mise en service, familia-
risez-vous avec les fonctions de l'appareil
et informez-vous sur l'utilisation adéquate
d'outils électriques. Lisez à cette fin les consignes
d'utilisation ci-après. N'utilisez l'appareil que confor-
ment aux consignes et pour les domaines d'utili-
sation prévus. Conservez soigneusement
ces
instructions. Si vous cédez l'appareil à un tiers,
remettez-lui également ces instructions d'utilisation.
Utilisation conforme au but prévu
L'appareil est exclusivement autorisé pour l'entretien
manuel de gazons dans des espaces de jardin privés.
L'appareil est uniquement conçu pour des usages
privés.Toute autre utilisation ou toute modification
de la machine est considérée comme non conforme
à l'usage prévu et fait courir des risques d'accident
considérables. Le fabricant n'accepte aucune
responsabilien cas de dommages causés par
une utilisation non conforme.
Equipement FSM R1
Q
Poignée de mancheron de guidage
W
Mancheron de guidage supérieur
E
Touche de sécurité
R
Fiche de contact
T
Etrier de mise en marche
Y
Câble électrique
U
Délestage de traction du câble électrique
I
Raccord à vis 2 x
O
Mancheron de guidage inférieur
P
Corbeille de retenue avec poignée de transport
{
Clapet de protection contre le rebondissement
}
Levier d'interrupteur pour le réglage de la
hauteur de coupe
q
Roue avant 2 x
w
Boîtier avec poignée de transport et fentes
d'aération
e
Vis de retenue 2 x
r
Roue arrière 2 x
t
Cache pour vis support 2 x (voir fig. A)
(Voir fig. B)
y
Dispositif de suspension supérieur 2 x
u
Puits d'éjection du produit coupé
(Voir fig. C, F)
i
Clip de câble 2 x (Voir fig. C)
o
Lame de poutre de faucille
p
Vis de retenue avec rondelle
Accessoires fournis
1 Tondeuse à gazon électrique FSM R1
1 Mancheron de guidage supérieur
1 Mancheron de guidage inférieur
1 Partie supérieure de corbeille de retenue
2 Parties inférieures de corbeille de retenue
2 Raccords à vis
2 Vis de retenue
1 Décharge de traction de câble de réseau
2 Clips de câble
2 Caches pour vis support
1 Mode d'emploi
1 Carnet de „Garantie et Intervention"
Caractéristiques techniques
Tondeuse à gazon électrique FSM R1
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz
Puissance nominale : 1500 W
Largeur de coupe : 40 cm
Hauteur de coupe : 20 - 70 mm
Réglage : synchrone / à 6 niveaux
Poids : env. 12 kg
Classe de protection : II /
Type de protection: IPX4 (protégé de tous
côtés contre les
projections d‘eau)
Introduction
7 FR/BE
Informations relatives au bruit et aux vibrations :
Niveau sonore déterminé selon l’évaluation A.
Niveau de pression sonore : 75 dB(A)
Niveau de puissance sonore : 96 dB(A)
Accélération évaluée typique.
Vibration main / bras: 4,41 m / s
2
Sécurité
Consignes de sécurité
spécifiques à l'appareil
Assurez-vous que l'appareil soit uniquement
mis en marche par des personnes âgées de
plus de 18 ans, conformément aux instructions
et à la notice d'utilisation !
Tenez les enfants à l'écart de l'appareil.
Conservez l'appareil dans un local sec,
fermé et inaccessible aux enfants.
Evitez le danger mortel d'un
choc électrique:
 Contrôlez régulièrement l'état de
l'appareil, le câble électrique et la
fiche de contact.
Ne remettez plus en marche les machines
dont les pièces mentionnées plus haut sont
endommagées. N'ouvrez jamais l'appareil.
Faites effectuer les travaux de réparation et de
remplacement uniquement par le service
après-vente ou par un électicien agréé. Les
appareils, câ-bles électriques ou fiches de
contact endommagés font courir un danger de
mort par électrocution.
Coupez le câble électrique de l'ali-
mentation secteur en cas de pertur-
bation du fonctionnement, de répa-
ration des défauts, d'entretien ou de nettoyage !
Gardez le câble électrique à lcart
de la lame de poutre de faucille !
Eloignez-le toujours de la tondeuse à
gazon par l'arrière ! Si le câble d'alimentation
secteur est endommagé, sortez immédiate-
ment la fiche de contact de la prise ! Ne tou-
chez en aucun cas le câble électrique avant
d'avoir coupé l'appareil de l'alimentation électri-
que secteur !
Utilisez exclusivement un câble de rallonge qui
est homologpour une utilisation en plein air :
Modèle H05VV - F ou H05RN - F! L'accouple
-
ment de prise de courant doit être muni d'une
protection contre les éclaboussures d'eau
(revêtu de caoutchouc).
Evitez tout contact du câble de rallonge avec
la lame de poutre de faucille
o
!
Amenez le câble de rallonge vers la prise de
courant à contact de protection raccordée en
suivant le trajet le plus direct possible !
Assurez-vous avant le raccordement électrique
que l'alimentation secteur correspond - confor-
ment aux prescriptions en vigueur - à un
courant de 50 Hz et est muni d'un fusible de
16 Amres.
Protégez-vous par ailleurs pendant les travaux
effectués en plein air en installant un disjonc-
teur de protection FI (non inclus dans le péri-
mère de livraison) qui vous préservera des
courants de défaut de 30 mA maxi. Autrement
vous courrez un danger de mort par
électrocution !
N'utilisez l'appareil en aucun cas quand il est
humide et / ou quand il se trouve dans un envi
-
ronnement humide (par ex. dans de l'herbe
très humide) !
Attention ! Evitez tous dangers pouvant
provoquer des blessures ou la mort :
Ne laissez pas des petits enfants jouer sans
surveillance avec le matériel d'emballlage !
Sinon ils courent un risque de mort par étouf-
fement !
Tenez toujours tous tiers non
concernés et tous animaux à l'écart
de l'appareil !
Evitez que des personnes ou des
animaux risquent d'être blessés par
des corps étrangers pouvant être
projetés. L'opérateur de la machine est res
-
Introduction / Sécurité
8 FR/BE
ponsable de toutes blessures qui pourraient
affecter la vie,
l'état physique ou la santé d'autres
personnes, ou bien endommager leurs
biens.
La lame de poutre de faucille
o
continue de tourner même après
que vous l'avez arrêtée !

Prudence ! La lame de coupe est
tranchante !
Evitez tout contact de
votre corps avec la lame de poutre
de faucille, qui est tranchante et qui tourne
rapidement
o
!
Surtout au moment de la mise en marche,
respectez une distance de sécurité entre vos
pieds et la lame de poutre de faucille
o
!
Guidez l'appareil avec vos deux mains en tenant
la poignée du mancheron de guidage et en le
déplaçant vers l'avant.
Ne tirez en aucun cas l'appareil en marche
vers vous !
Evitez tout basculement et tout soulèvement
de l'appareil en marche. Tondez uniquement
lorsque les roues avant
q
et les roue arrière
r
sont en contact avec le sol.
Sortez la fiche de contact de la prise de courant
- avant chaque réglage de la hauteur de coupe
- avant le montage ou le transport
- avant de dégager la lame de poutre de
faucille
o
qui a éventuellement été bloquée.
Assurez-vous par un contrôle visuel que la lame
de poutre de faucille
o
est entrement à l'art.
Lors du réglage ou du remplacement de la
lame de poutre de faucille
o
, faites particuliè-
rement attention que vos doigts ne risquent
pas d'être coincés entre la lame et des pièces
fixes de l'appareil.
Utilisez l'équipement de protection :
Portez des chaussures solides (fermées,
avec une semelle profilée antidérapante) !
Portez des gants de protection pendant :
le montage, l'entretien,
le nettoyage et
la réparation des défauts !
Pantalons longs : Ne laissez en aucun cas vos
jambes et vos pieds non protégés !
Evitez de tomber :
- Surtout au moment du décrochage, veillez à ce
que l'appareil soit installé en parfaite sécurité.
- Si vous poussez l'appareil, ne dépassez pas la
vitesse de la marche au pas. Evitez à tout prix
de courir !
- Dans des endroits en pente, travaillez uni
-
quement perpendiculairement à la pente, et
en aucun cas dans le sens de la pente !
- Prenez soin de garder parfaitement l'équilibre
en cas de changements de direction ou de
mouvements vers l'arrière.
N'utilisez en aucun cas l'appareil :
sur des pentes raides / des zones de balcon ou de
toit / des escaliers / des zones couvertes de gravier
ou de pierres concassées / des pots de fleurs ou
des bacs à plantes
/ des plantations de rive / des
surfaces recouvertes de neige ou de glace !
Ne soulevez en aucun cas le clapet de protection
contre le rebondissement
{
pendant que l'ap-
pareil est en marche. Sinon des corps étrangers
peuvent être éjectés du puits d'éjection d'herbe
coupée
u
.
Ne vous placez jamais devant le puits d'éjection
d'herbe coupée
u
.
Utilisez l'appareil exclusivement lorsque les
conditions de visibilité sont bonnes, par exem-
ple sous la lumière du jour ou sous une source
de lumière artificielle.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance.
Coupez l'alimentation électrique si vous faites de
longues pauses pendant votre travail et si vous
n'utilisez pas le courant électrique.
Entreposez l'appareil dans un local sec, où des
tiers non autorisés ne pourront pas s'en servir.
Voici le bon comportement
recommandé :
Avant la mise en service, vérifiez que l'appareil
livré n'est pas endomma et qu'il est au complet.
Utilisez l'appareil uniquement lorsqu'il n'est
pas endommagé et qu'il est correctement mon.
Vérifiez avant chaque utilisation que les outils
de coupe et leur dispositif de fixation ne sont
pas émoussés ou endommagés. Remplacez
les outils de coup émoussés ou endommagés
en tant que lot complet, afin de ne pas créer
de balourd.
Sécurité
9 FR/BE
Vérifiez régulièrement la corbeille de retenue
P
pour vous assurer qu'elle n'est pas usée ou dé-
formée.
Vérifiez que tous les réglages des écrous et
des vis sont bien solides, afin de garantir un
fonctionnement impeccable de l'appareil.
Evitez toute collision de l'appareil avec des
corps étrangers (par ex. branches, pierres, piè-
ces métalliques ou jouets). Vérifiez la surface
de gazon et débarrassez-la de tous corps
étrangers éventuels.
Réglez la hauteur de coupe de l'appareil de telle
façon que la lame de poutre de faucille
i
ne
puisse en aucun cas entrer en contact avec le
sol (accidents du terrain).
Vérifiez l'appareil après tout contact avec un
corps étranger ou toute vibration inhabituelle,
pour vous assurer qu'il n'est pas endommagée,
et au besoin, faites-le soigneusement réparer.
N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs
de protection ou des blindages endommagés,
ou des dispositifs de sécurité absents, tels que
les dispositifs de déflexion et / ou de collecte
de l'herbe.
Pour recueillir l'herbe coupée, utilisez exclusi-
vement la corbeille de retenue
P
.
Ne remplacez les pièces endommagées ou
usées que par des pièces de rechange d'origine.
Utilisez exclusivement des outils de coupe de
rechange du même type que ceux qui sont
montés sur cette tondeuse à gazon.
Mettez la tondeuse à gazon hors tension et
sortez la fiche de contact de la prise électrique
quand vous la transportez, que vous traversez
des surfaces qui ne sont pas du gazon, ou que
vous déplacez l'appareil entre différentes zones
dont l'herbe doit être coupée.
Mise en service
Montage
c Danger !
Effectuez le montage uniquement pendant que
l'appareil est à l'arrêt et coupé de l'alimentation
électrique !
Evitez d'endommager le câble électrique
Y
,
par exemple par coincement !
Conseil
Pou sortir l'appareil de son appareil, faites-vous
aider par une deuxme personne.
Fixez le mancheron de guidage sur l'appareil.
Accrochez le dispositif de délestage de traction
du câble électrique
U
sur le mancheron de
guidage inférieur
O
.
Placez le cache de la vis d‘arrêt
t
sur
l‘extrémité du tuyau du manche inférieur
O
,
voir fig. A.
Enfoncez les deux extrémités du tube du man-
cheron de guidage inférieur
O
dans les deux
orifices percés dans le carter
w
(Voir fig. A).
Serrez à fond les deux vis de retenue
e
sur
ces extrémités de tube.
Faites glisser ensuite le cache de la fis
support
t
au-dessus de la vis support.
Fixez sur le mancheron de guidage inférieur
W
à l'aide des deux raccords à vis
I
sur le man-
cheron de guidage inférieur
O
.
Fixez le câble électrique
Y
avec les deux clips
de câble
i
sur le mancheron de guidage
supérieur
W
et sur le mancheron de guidage
inférieur
O
(Voir fig. C).
Assemblez la corbeille de retenue
P
Insérez les 2 parties inférieures de la corbeille
de retenue dans la partie supérieure de la cor-
beille de retenue, afin qu'elles s'ajustent avec
précision.
Commencez avec les parties inférieures.
Les mécanismes de fermeture s'encliquettent
avec un bruit audible.
Accrochez / prélevez la
corbeille de retenue
c Danger !
Mettez l'appareil hors tension ! Attendez que la
lame de poutre de faucille
o
soit parfaitement
immobile !
Sécurité / Mise en service
10 FR/BE
Sicherheit / Bedienung
Accrochage
Soulevez le clapet de protection contre le
rebondissement
{
.
Accrochez la corbeille de retenue
P
dans les
mécanisme de suspension supérieurs
y
et
insérez-la en même temps dans le puits
d'éjection de l'herbe coupée
u
(Voir fig. B).
Posez le clapet de protection contre le rebon-
dissement
{
sur la corbeille de retenue
P
.
Prélèvement
Soulevez le clapet de protection contre le
rebondissement
{
.
Enlevez la corbeille de retenue
P
.
Réglez la hauteur de coupe
m Danger !
Mettez l'appareil hors tension ! Attendez que la
lame de poutre de faucille
o
soit parfaitement
immobile !
L'appareil peut être réglé sur 6 positions de
hauteur de coupe différentes, de 20 à 70 mm
(Voir fig. D).
Conseil
Pour la première coupe du gazon de la saison,
lorsque les brins d'herbe mesurent au moins 5 à
6 cm
, réglez la tondeuse sur une grande hau-
teur de coupe. Ensuite, dans la mesure du
possible, tondez toujours avec le même régla-
ge de hauteur de coupe. Répétez ce processus
si possible toutes les semaines, tant que l'her-
be continue de pousser, donc jusqu'à l'autom-
ne. Juste avant le début de la période hiverna-
le, tondez pour la dernière fois l'herbe à la
hauteur de coupe habituelle.
Déverrouillez le le levier de commutation du ré-
glage de la hauteur de coupe
}
en le poussant
vers l'extérieur.
Faites monter ou descendre la tondeuse à
gazon sur la hauteur de coupe souhaitée.
Encliquetez le levier de commutation du régla-
ge de la hauteur de coupe
}
.
Raccordez la tondeuse au
réseau électrique
c Danger !
Raccordez l'accouplement de prise de courant
du câble de rallonge avec la fiche de contact
R
.
Verrouillez le câble de rallonge en l'accrochant
sur le dispositif de délestage de traction du
câble électrique
U
.
Utilisation
Mise en marche / arrêt de l'appareil
Ne mettez l'appareil en marche que lorsque la
lame de poutre de faucille
o
et le moteur
sont entièrement immobiles.
N'allumez et n'éteignez pas l'appareil en sé-
quences rapides très rapprochées entre elles.
Mise en marche
Appuyez sur la touche de sécurité
E
et restez
appuyé dessus.
Tirez ensuite sur l'étrier de mise en mache
T
sur la poignée du mancheron de guidage
Q
.
Tenez fermement l'étrier de mise en mache
T
,
puis relâchez la touche de sécurité
E
.
Art
Lâchez l'étrier de mise en mache
T
.
La lame de poutre de faucille
o
continue
encore de tourner, même une fois que
vous avez arrêté la machine. Evitez tout
contact de votre corps avec la lame de poutre de
faucille
o
qui est tranchante et qui tourne rapidement.
Guidage de l'appareil
Pour tondez le gazon, faite uniquement des
mouvements vers l'avant et déplacez-vous à
une vitesse uniforme, et à la vitesse du pas.
Commencez près de la prise de courant de
contact de protection, au bord de la zone de
Mise en service / Utilisation
11 FR/BE
gazon à tondre.
De là, continuez de tondre une bande de coupe
après l'autre, dans un sens, puis dans l'autre.
m Protection contre les surcharges
La protection contre les surcharges évite que
l'appareil ne soit endommagé. Elle coupe le moteur
dès qu'il y a quelque chose qui le bloque ou qu'il
risque d'être sollicité à l'excès.
Lorsque la protection contre les surcharges
s'est déclenchée, laissez l'appareil arrêté
pendant environ 5 minutes.
Déterminez-en la cause (par ex. des brins
d'herbe trop longs ou des corps étrangers).
Accroissez la hauteur de coupe d'environ 2 cm
si la sollicitation excessive a été causée par
des brins d'herbe trop longs.
Ne remettez l'appareil en service que s'il n'a
pas été endommagé.
Transport / rangement de l'appareil
c Danger !
Arrêtez l'appareil. Attendez que la lame de
poutre de faucille
o
soit entièrement immobile.
Coupez l'appareil de l'alimentation électrique.
Transport
Poussez l'appareil par la poignée du mancheron
de guidage
Q
ou portez-le par la poignée de
transport de son carter
w
.
Rangement
Entreposez l'appareil dans un local sec, protégé
contre toute utilisation par des tiers non autorisés.
Au besoin, rabattez le mancheron de guidage
supérieur
W
vers l'intérieur pour gagner de la
place. Pour ce faire, desserrez les deux raccords
à vis
I
(Voir fig. E).
Evitez que le câble électrique
Y
ne soit concé.
Evitez de poser des objets quelconques sur
l'appareil.
Entretien et nettoyage
Entretien
Vérifiez avant toute utilisation, par un contrôle
visuel :
- en particulier l'isolation de protection du
câble électrique
Y
et du câble de rallonge,
pour vous assurer qu'elle n'est pas endom-
magée (par ex. fissure, rupture).
- la lame de poutre de faucille
o
et la vis de
retenue
p
, qui ne doivent pas être usées,
- le montage impeccable.
Ne mettez l'appareil en service que s'il a été
correctement monté et qu'il n'est pas
endommagé.
Remplacement de la lame de poutre
de faucille
o
Prélevez la corbeille de retenue
P
et posez
l'appareil sur le côté.
Pour le blocage requis pendant les travaux de
vissage, enfoncez un tournevis dans l'ouverture
d'insertion.
Vissez la vis de retenue
p
avec un tournevis
SW 13 mm depuis l'arbre d'entraînement.
Enlevez ensuite la lame de poutre de faucille
o
.
Vissez la nouvelle lame de poutre de faucille
o
avec la vis de retenue
p
et la rondelle sur
l'arbre d'entraînement. Le marquage du sens
de rotation sur la lame de poutre de faucille
doit être visible (Voir fig. F).
Enlevez le tournevis et redressez à nouveau
l'appareil.
Nettoyage
Surface de l'appareil
Aussitôt après avoir coupé l'herbe, enlevez
soigneusement tous les résidus d'herbe et
toute la saleté.
Nettoyez tout particulièrement les fentes
d'aération du carter
w
.
Utilisez un chiffon et une balayette manuelle.
Utilisation / Entretien et nettoyage
12 FR/BE
Partie inférieure de l'appareil
Plevez la corbeille de retenue
P
et posez
l'appareil sur le côté.
Nettoyez tout particulièrement la lame de poutre
de faucille
o
et son pourtour.
Utilisez une balayette manuelle et une baguette
en bois ou en matière plastique.
N'utilisez en aucun cas de l'eau, un solvant ou un
produit de nettoyage !
Réparation des défaillances
c Danger !
J Portez des gants de protection !
Panne
Cause
Réparation
L'appareil ne fonctionne pas.
L'alimentation électrique est défectueuse.
Vérifiez le raccordement de l'appareil.
Faites vérifier l'alimentation électrique par un
électricien spécialisé.
Le câble de rallonge ou le câble électrique
Y
est endommagé.
Veillez à ce qu'il soit réparé et / ou remplacé.
Le fusible a sauté et / ou le disjoncteur de
protection FI s'est décleché.
Remédiez à la cause du problème et au besoin,
faites réparer l'appereil.
La protection contre les surcharges s'est
déclenchée.
Remédiez à la cause du problème.
Ne remettez l'appareil en service que s'il est en
parfait. Accroissez la hauteur de coupe et au
besoin, inclinez l'appareil avant de le mettre
en marche.
L'appareil est défectueux.
Veillez à ce qu'il soit réparé et / ou remplacé.
Les brins d'herbe ne sont pas coupés net,
mais brohés ou déchiquetés.
La hauteur de coupe réglée est trop faible.
Accroissez la hauteur de coupe.
La lame de poutre de faucille
o
est
émoussée / usée.
Remplacez la lame de poutre de faucille
o
usée par une lame neuve.
L'appareil fait beaucoup de bruit et / ou
produit des vibrations importantes.
La lame de poutre de faucille
o
a été mal
montée.
Monez correctement la lame de poutre
de faucille
o
.
La lame de poutre de faucille
o
est endommagée.
Remplacez la lame de poutre de faucille
o
par
une lame neuve.
Mise au rebut
L'emballage est constitué à 100 % par des
matériaux écologiques que vous pouvez re-
mettre à vos stations de recyclage locales.
Ne jetez pas des outils électiques dans
les ordures ménagères.
Conformément à la Directive Européenne
2002 / 96 / CEE sur les anciens appareils élecriques
et électroniques et son application dans le droit
national, les outils électriques usés
doivent être
collectés à part et faire l'objet d'un recyclage qui
respecte l'environnement.
Pour connaître les possibilités de mise au rebut
des appareils usés, veuillez consulter votre admi-
nistration municipale ou communale.
Informations
Service après-vente
Le point de service après-vente compétent de votre
pays est mention dans les documents de garantie.
Entretien et nettoyage / Réparation des défaillances / Mise au rebut / Informations
13 FR/BE
claration de conformité /
Constructeur
Nous, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la
présente que ce produit est conforme aux Directives
communautaires suivantes :
Directive "machines" (98 / 37 / EC)
Directive communautaire sur les basses
tensions (73 / 23 / EEC)
Compatibilité électromagnétique
(89 / 336 / EEC)
Directive relative aux émissions sonores dans
l’environnement des matériels destinés à être
utilis à l’extérieur destiments (2000 / 14 / CE)
Désignation du produit :
Tondeuse à gazon électrique Florabest FSM R1
Bochum, le 31.12.2006
Hans Kompernaß
- Gérant -
Sous réserve de modifications techniques servant au
perfectionnement du produit.
Informations
15 NL/BE
Inhalt
Vouw voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen/symbolen gebruikt:
Gebruiksaanwijzing lezen!
V~
Volt (wisselspanning)
Let op!
Volg de waarschuwings- en veiligheids-
voorschriften op!
Beschermingsklasse II
Waarschuwing elektrische schok!
Gevaarlijke elektrische spanning
levensgevaar!
Gebruik veiligheidsschoenen en
veiligheidshandschoenen.
W
Watt (vermogen) Zo handelt u correct!
Inhoud
Inleiding
Voor uw veiligheid ............................................................................................ Pagina 16
Gebruik volgens de bestemming ...................................................................... Pagina 16
Uitrusting FSM R1 ............................................................................................ Pagina 16
Inhoud van het pakket ...................................................................................... Pagina 16
Technische gegevens ....................................................................................... Pagina 16
Veiligheid
Veiligheidsvoorschriften eigenschappen apparaat ............................................ Pagina 17
Ingebruikname
Montage .......................................................................................................... Pagina 19
Vangbak aanbrengen / verwijderen ...................................................................
Pagina 19
Maaihoogte instellen ........................................................................................ Pagina 19
Netstroom aansluiten ....................................................................................... Pagina 20
Bediening
Apparaat in- en uitschakelen ........................................................................... Pagina 20
Apparaat hanteren ........................................................................................... Pagina 20
Apparaat vervoeren / opbergen ......................................................................... Pagina
20
Onderhoud en reiniging
Onderhoud ....................................................................................................... Pagina 20
Reiniging .......................................................................................................... Pagina 21
Storingen verhelpen ..................................................................................... Pagina 21
Afvalverwerking ............................................................................................ Pagina 21
Informatie
Service ............................................................................................................. Pagina 22
Conformiteitsverklaring / Fabrikant ...................................................................
Pagina 22
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Kompernass KH 3161 / FSM R1 ELECTRIC LAWN MOWER Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à