AL-KO BF 5002-R Petrol Combi-Tool Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
548977_i
Combi BF 5002-R I
DE: Gebrauchsanleitung 6
GB: Instructions for Use 12
FR: Mode d’emploi 18
IT: Libretto di istruzioni 24
HU: Használat 30
PL: Instrukcja obsługi 36
DK: Brugsanvisning 42
NO: Bruksanvisning 48
SE: Bruksanvisning 54
18
Traduction du mode d‘emploi original
Introduction
Veuillez lire cette documentation avant la mise en ser-
vice. Ceci est indispensable pour pouvoir effectuer un
travail able et une manipulation sans difculté.
Veuillez respecter les remarques relatives à la sécurité
et les avertissements gurant dans cette documenta-
tion et sur l’appareil.
Cette documentation est partie intégrante du produit
décrit et devra être remise au client en cas de vente.
Explication des symboles
Attention !
Le respect de ces avertissements permet d’éviter des
dommages corporels et / ou matériels.
Remarques spéciales pour une meilleure compré-
hension et manipulation.
Symboles sur l’appareil ou les accessoires
Lire le mode d'emploiavant la mise en
service !
Eviter que des tiers ne se trouvent à
proximité de la zone de danger !
Débrancher la cosse de bougie d'allu-
mage avant d'effectuer des travaux sur
la barre de coupe !
Pièce rotative !
N´approchez ni vos mains ni vos pieds !
Outil de coupe !
N´approchez ni vos mains ni vos pieds !
Utilisation conforme aux ns prévues
Cet appareil est prévu exclusivement pour l’utilisation
privée dans la maison ou le jardin et ne doit être utilisé
qu’avec un des accessoires suivants :
Barre de coupe
Faucheuse faucille avant
Charrue à butter
Fraiseuse de labour
Balai racleur
Lame à neige
Chaîne antineige pour appareil Combi
Consignes de sécurité
L’appareil ne doit être utilisé qu’en parfait état tech-
nique
Ne pas retirer ou désactiver les dispositifs de sécurité
et de protection
Ne pas approcher les mains et les piedsde la barre
de coupe
Eviter que des tiers ne se trouvent à proximité de la
zone de danger
Retirer les corps étranger de la zone de travail
Veiller à ce que l’appareil ait une position able
Ne pas travailler sur des pentes de plus de
10° d’inclinaison
Toujours travailler de façon transversale par rapport à
la pente
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux fermés
(danger d’intoxication !)
Le tuyau d’échappement ainsi que les zones autour du
tuyau d’échappement peuvent devenir très chauds
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
Lorsque l’on quitte l’appareil :
Eteindre le moteur
Attendre que la barre de coupe s’immobilise
Retirer la cosse de bougie d’allumage
Des enfants ou des personnes ne connaissant pas
le mode d’emploi ne sont pas autorisées à utiliser
l’appareil
Respecter les directives locales concernant l’âge mini-
mum de l’utilisateur
Remarques relatives à la sécurité
concernant les accessoires
Attention !
On ne pourra utiliser que les accessoires autorisés par
le fabricant des appareils !
Pour le montage, bloquer l’appareil de façon à ce qu’il
ne puisse pas rouler et placer ablement les acces-
soires
Les accessoires ne doivent être montés que lorsque le
moteur et l’entraînement sont éteints
Barre de coupe
Attention !
Les lames de la barre de coupe sont en partie à
découvert !
Risque de blessures !
Toujours monter la bande de protection pour barre de
coupe lors du :
Montage de la barre de coupe à l’appareil
Nettoyage de l’appareil
Transport et entreposage de l’appareil
Travail de montage sur la barre de coupe
19
548977_i
FR
Combi BF 5002-R I
Remplacement d’une barre de protection
endommagée
Faucheuse faucille avant
N’utiliser l’appareil que sur des surfaces enherbées
Eteindre l’entraînement lorsque l’on quitte la surface
à tondre
Fraiseuse de labour
Ne pas utiliser l’appareil sur un terrain avec de gros
cailloux
Balai racleur
Lors du balayage, des particules de saleté, des pierres
ou des branches peuvent être projetées vers le haut
Eviter que des tiers ne se trouvent à proximité de la
zone de danger
Montage
Lors du montage de cet appareil, respecter les
instructions de montage ci-jointes.
Les renvois au gures se rapportent à la partie compor-
tant les gures se trouvant au début de cette documen-
tation.
Description de l’appareil -
Figure 1
1 Accélérateur 4
Levier de blocage pour
colonne de direction
2 Levier d'embrayage
pour le système
d'entraînement
5 Moteur à essence à
quatre temps
3 Levier d'embrayage
pour accessoire
6 Tringle de change-
ment de vitesse
Régler le mancheron de guidage
Mancheron de guidage sur le moteur -
Figure 3 -
pour:
Barre de coupe
Faucheuse faucille avant
Balai racleur
Lame à neige
Mancheron de guidage derrière l’appareil -
Figure 4 -
pour:
Charrue à butter
Fraiseuse de labour
Régler la position de travail -
Figure 2
Le mancheron de guidage doit être pivoté avec la colonne
de direction dans la position de travail correspondante en
fonction de l’accessoire.
1. Retirer la tringle de changement de vitesse (a) au
mancheron de guidage.
2. Dévisser le levier de blocage (b) jusqu’à ce que la
colonne de direction se détache de l’engrenage.
3. Pivoter la colonne de direction de 180° dans la position
de travail souhaitée et l’enclencher dans l’engrenage
du milieu.
4. Revisser la colonne de direction.
5. Remonter la tringle de changement de vitesse (a).
Régler la hauteur -
Figure 5
Régler la hauteur du mancheron de guidage en fonction
de la taille de l’utilisateur. Le réglage de hauteur normal
correspond à la hauteur de la hanche.
1. Desserrer les vis à droite et à gauche du mancheron
de guidage.
2. Régler la hauteur du mancheron de guidage en fonc-
tion de la zone du trou oblong.
3. Resserrer les vis.
Pivoter le mancheron de guidage -
Figure 6
La colonne de direction est encore pivotable d’un cran vers
la droite ou vers la gauche à partir de la position moyenne.
Ceci permet de mener l’appareil latéralement près du sol.
1. Dévisser le levier de blocage (
Figure 2 - b
) jusqu’à ce
que le colonne de direction se détache de l’engrenage
2. Pivoter la colonne de direction dans la position de
travail souhaitée et l’enclencher dans l’engrenage. Ce
faisant, ne pas coincer les câbles Bowden.
3. Revisser la colonne de direction.
Attention !
La colonne de direction ne peut être vissée que dans
les 3 positions d'enclenchement déterminées !
Les positions intermédiaires sont interdites !
20
Traduction du mode d‘emploi original
Approvisionnement en essence
Attention !
Danger d'incendie !
L'essence est extrêmement inammable !
Ne conserver l’essence que dans des récipients pré-
vus à cet effet
Ne prendre de l’essence qu’à l’extérieur
Ne pas fumer ce faisant
Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir d’essence
lorsque le moteur est en marche ou lorsqu’il est chaud
Remplacer le réservoir ou le bouchon du réservoir s’ils
sont endommagés
Toujours refermer fermement le bouchon du réservoir
Si de l’essence s’est échappée :
Ne pas mettre le moteur en marche
Eviter les tentatives d’allumage
Nettoyer l’appareil
Mise en service
Attention !
Procédez toujours à un contrôle visuel avant la mise
en service. Il est interdit d'utiliser l'appareil si la barre
de coupe et/ou les éléments de xation sont lâches,
endommagés ou usés.
Ne mettre l’appareil en service que lorsque le montage
est entièrement effectué.
Respecter les directives en vigueur dans le pays.
Tenir compte des instructions de service du fabricant
du moteur.
Les renvois au gures se rapportent à la partie
comportant les gures se trouvant au début de
cette documentation.
Pousser l’appareil
Faire passer la boîte de vitesses au point mort «0»
(Figure 10)
Mettre le moteur en marche
Attention !
Les leviers d'embrayage pour le système d'entraînement
ne doivent pas être activés lors de la mise en marche
du moteur !
Ne jamais laisser le moteur en marche dans des locaux
fermés.
Danger d'intoxication !
1. Amener l’accélérateur
sur la position «START».
(Figure7)
2. Tirer rapidement sur le démarreur et le laisser ensuite
s’enrouler lentement.
(Figure 8)
Dès que le moteur marche, mettre l’accélérateur sur
une position entre Start et Stop correspondant à la
vitesse de moteur souhaitée.
Si l’on travaille avec des accessoires, mettre l’accélé-
rateur en position «START» (=accélération maximale).
Mettre le système d’entraînement en marche
1. Mettre le moteur en marche.
2. Activer l’accessoire.
3. Appuyer sur des leviers
(Figure9-4)
vers le bas,
tirer le levier d’embrayage
(Figure 9 - 1)
vers le man-
cheron jusqu’à qu’une résistance se fasse sentir.
4. Amener la tringle de changement de vitesse
(Figure2-a)
dans la direction de déplacement
souhaitée jusqu’à ce que la bonne vitesse soit
enclenchée.
5. Une fois la vitesse enclenchée, tirer le levier
d’embrayage
(Figure 9 - 1)
complètement vers le
mancheron et le maintenir en place.
Positions de la boîte de vitesses:
(Figure 10)
1 Marche avant R Marche arrière
0 Point mort
Attention !
Ne jamais activer de vitesse sous une charge !
21
548977_i
FR
Combi BF 5002-R I
Activer le système d’entraînement pour:
Barre de coupe Fraiseuse de labour
Faucheuse faucille avant Balai racleur
1. Faire pivoter
l’étrier de sécurité vers le côté.
(Figure 9 - 3)
2. Enfoncer entièrement le levier d’embrayage et le
maintenir en place.
(Figure 9 - 4)
La fonction de l'accessoire ne doit se mettre en
marche qu'une fois la moitié de la course de levée
atteinte. Sinon, il faut rerégler le câble Bowden.
Arrêt
3. Lâcher
le levier d’embrayage.
(Figure 9 - 1)
Le système d’entraînement est arrêté.
4. Lâcher
le levier d’embrayage.
(Figure 9 - 4)
L’accessoire est arrêté.
5. Mettre l’accélérateur en position «STOP».
(Figure 11)
Le moteur est arrêté.
Maintenance et entretien
Attention !
Il y a risque de blessures aux outils coupants acérés.
Porter des gants de protection !
Débrancher la cosse de bougie d’allumage avant d’ef-
fectuer des travaux de maintenance et de nettoyage !
Ne pas asperger l’appareil avec de l’eau !
La pénétration d’eau peut provoquer des dégâts.
Nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
Lorsque l’appareil est incliné vers le côté, la
bougie doit être orientée vers le haut !
Douille de réception pour accessoires
Nettoyer la douille de réception pour les accessoires
après chaque utilisation et l’enduire avec de la graisse
multi-usages courante.
(Figure 12)
Réducteur
Contrôler régulièrement le niveau d’huile du réducteur.
La vis de fermeture du réservoir à huile se trouve au
dessus de l’essieu au carter de réducteur de vitesses
du côté de la tubulure de remplissage d’essence du
moteur.
(Figure 13)
Mettre l’appareil en position horizontale avec un sup-
port adéquat.
Ejecter la goupille ressort de l’essieu et retirer la roue.
Dévisser la vis de fermeture du réservoir à huile.
Niveau d’huile : jusqu’à la bord inférieur de l’ouverture
de remplissage. Le cas échéant, rajouter de l’huile
pour engrenages.
Type d'huile : Huile pour engrenages
SAE 80
Quantité d'huile à remplir : env. 0,50 L
Pression des pneus
2,25 bar
Réglage des câbles Bowden
a. Entraînement pour accessoires (sans contre-écrou)
(Figure 14)
b. Système d’entraînement
1. Desserrer les contre-écrous
2. Recalibrer
la vis de réglage.
(Figure 15 - 2)
Entretien du moteur
Filtre à air
Bougie
Vidange d’huile
Tenir compte des remarques dans les instructions de ser-
vice du fabricant du moteur.
Un contrôle professionnel est indispensable:
après une collision contre un obstacle
en cas d’accessoire déformé
en cas d’endommagements du réducteur
en cas de courroie trapézoïdale défectueuse
22
Traduction du mode d‘emploi original
Entreposer l’appareil
Attention !
Ne pas entreposer l'appareil à proximité de ammes
ouvertes ou de sources de chaleur.
Risque d'incendie et d'explosion !
Elimination des déchets
Le matériel d’emballage est recyclable.
Evacuer l'huile de moteur usée en respectant les
consignes de protection de l'environnement !
Nous recommandons de remettre l'huile usée,
dans un récipient fermé, à un centre de recyclage
ou à un centre de service après vente.
Ne pas jeter l'huile usée
à la poubelle,
dans la canalisation ou les écoulements,
ou sur le sol
Remèdes en cas de pannes
Panne Remède
Le moteur ne démarre pas Prendre de l'essence
Amener l'accélérateur sur la position "START"
Monter la cosse sur la bougie
Contrôler la bougie et la remplacer si nécessaire
Nettoyer les ltres à air
La puissance du moteur s'affaiblit Contrôler le fonctionnement de l'accessoire
Nettoyer les ltres à air
L'accessoire / l'entraînement des roues ne
fonctionne pas
Régler les câbles Bowden
La courroie trapézoïdale est défectueuse > atelier du ser-
vice après-vente
Marche irrégulière, l'appareil vibre Arrêter immédiatement l'appareilContrôle professionnel
indispensable
Les pannes auxquelles on ne peut pas remédier à l’aide de ce tableau doivent être éliminées dans un atelier spécialisé
agréé.
23
548977_i
FR
Combi BF 5002-R I
Garantie
Nous nous chargeons de l’élimination des défauts éventuels de matériel ou de fabrication à l’appareil pendant le délai de
prescription pour les réclamations. Nous remédions aux défauts par une réparation ou une livraison de remplacement,
selon notre choix.
Le délai de prescription est déni selon la réglementation du pays dans lequel l’appareil a été acheté.
Notre garantie n’est valable que si :
L’appareil a été utilisé de façon adéquate
Les instructions de service ont été prises en compte
Des pièces de rechange d’origne ont été utilisées
La garantie est perdue si il y a eu:
Des tentatives de réparation de l’appareil
Des modications techniques de l’appareil
Une utilisation non conforme aux ns prévues (par ex. utilisation commerciale ou communale)
Sont exclus de la garantie :
Des endommagements de la peinture dus à l’usure normale
Les pièces d’usure marquées avec le cadre XXX XXX (X) dans la carte des pièces de rechange
Les moteurs à combustion interne. Pour ceux-ci, les conditions de garantie des fabricants de moteurs respectifs sont
en vigueur
En cas de problème pendant la période de garantie, veuillez vous adresser à votre concessionnaire ou au prochain centre
de service après-vente agréé, muni de cette déclaration de garantie et du justicatif d’achat.
Les réclamations légales de l’acheteur envers le vendeur ne sont pas affectées par un cas de garantie.
┌──────┐
└──────┘
62
FR
Déclaration de conformité CE
C´est uniquement l´assemblage avec le moteur de base Combigerät BF 5002-R I d´un outil de travail admis qui fait
que l´unité saisfait à la désignation „machine“ dans l´esprit des directives CE citées ci-dessus.
AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauser Straße 14, D-89359 Kötz déclare que la machine complète, telle que désigné
dans l´édition admise correspond aux directives CE
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2000/14/EG
Les combinaisons suivantes -alliance Moteur de base et outil de travail- sont admises (équipement changeable):
produit Combigerät BF 5002-R I
Numéro de série G1130022
année de
fabrication
2010
Art.-Nr. 113267 110739 110742 110495 110605 110494
Outil de travail
connecté
Lame
chasseneige
SRS 850
Fauchense
rotative
FMS 530
Soc bineur Fraise CF
500
Balayeuse
portée
KW 1050
Plateau de
coupe
CB 870
année de
fabrication
2010 2010 2010 2010 2010 2010
Désignation
machine complète
Outil de
déneigement
Tondeuse
frontale
Outil à
labourer
Fraise Balayeuse Faucheuse
à barre de
coupe
Normes
harmonisées
EN 12100 EN 12733 EN 12100 EN 709 EN 12100 EN 12733
EN ISO 3744
niveau de
puissance sonore
LwA (mesuré)
87,4 dB(A) 95,4 dB(A) 87,4 dB(A) 91,4 dB(A) 88,1 dB(A) 96,4 dB(A)
niveau de
puissance sonore
LwA (garanti)
- - -
93
dB(A)
- -
Niveau de pression
acoustique
LpA (mesuré)
80,7
dB(A) 86,4 dB(A) 80,7 dB(A) 79,8 dB(A) 82,6 dB(A) 85,2 dB(A)
Evaluation de conformité 2000/14/EG annexe VI
Organisme notiè: Farbricant Fondé de pouvior
Reggio Emilia Innovazione
REINNOVA, Via Sicilia N. 31
IT-41122 Reggio Emilia
Registration Number: 1232
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Andreas Hedrich
Ichenhauser Straße 14
D-89359 Kötz
Numéro de série et année de construction de l´outil de travail, voir
plaque d´identication de l´outil de travail.
Numéro de série et année de construction du moteur de base
Combi BF 5002-R I; voir plaque d´identication sur le moteur de
base Combi BF 5002-R I
Cette déclaration de conformité perd sa validité au moment où une
seule composante de la machine complète est changé sans accord
Kötz, 20.06.2016
Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

AL-KO BF 5002-R Petrol Combi-Tool Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur