Agria 3646 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
998 301-C 01.17 Type agria 3646 111 Agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel.: +49 6298 39-0 • Telefax: +49 6298 39-111 • E-Mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 3
2141_1
pour agria 3600 et agria 2200
.
Dispositif de fauchage
Référence 3646 111
pour montage sur agria 3600,
3600BM, 3600 Unihamster,
agria 2200
Mécanisme de coupe à coulisse
oscillante dans un bain d'huile à
entraînement central
Course .................................... 72 mm
Régime de course ............. 1026 min-1
Pivot raccord ........................ Ø 47 mm
Poids ................................ env. 16,5 kg
Huile b.v. mécanisme de coupe:
................................ SAE 90-API GLS
Quantité de remplissage ....... env. 0,5 l
Accessoires nécessaires:
Barre de coupe universelle SC ...........
117 cm ........................... réf. 3647 661
ou
Barre coupeuse ..................................
125 cm ........................... réf. 3647 061
ou
Barre de coupe communale ...............
117 cm ........................... réf. 3647 761
1. Conseils techniques de sécurité
Avant la mise en service, lire la notice
d'utilisation et en respecter les consi-
gnes.
Avertissement
Dans cette notice d'utilisation, tous les
points concernant votre sécurité sont in-
diqués par ce signe. Informez les autres
utilisateurs de toutes les consignes de
sécurité.
Conformité d'utilisation
Le dispositif de fauchage avec les outils
montés, autorisés par le fabricant, et
en combinaison avec une machine mo-
trice manuelle à un essieu, a été éla-
borée exclusivement pour couper de
l'herbe et des plantes similaires, telles
que des broussailles fines non ligneu-
ses, dans l'agriculture et l'exploitation
forestière, l'entretien des zones amé-
nagées et d'espaces verts (utilisation
conforme).
Toute utilisation ne respectant pas ces
conditions est considérée comme non
conforme. Le constructeur ne sera pas
tenu responsable des dommages ré-
sultant du non respect des instructions;
l'utilisateur porte seul la responsabilité
des risques d'une utilisation non con-
forme.
Une utilisation conforme implique l'ob-
servance des conditions d'utilisation,
de maintenance et de réparation spé-
cifiées par le constructeur.
Les modifications arbitraires de la ma-
chine et notamment des dispositifs de
sécurité peuvent entraîner des risques
accrus et excluent la responsabilité du
fabricant pour les dommages en résul-
tant.
Consignes générales de
sécurité et de prévention
des accidents
Règle fondamentale :
Respecter les consignes relatives à la
prévention des accidents ainsi que les
autres règles générales techniques de
sécurité, de médecine du travail et de
circulation routière.
En cas d'utilisation sur la voie publique,
respecter le code de la route (dernière
mise à jour).
Avant toute mise en service, vérifier
que la motofaucheuse peut circuler et
fonctionner en toute sécurité!
La motofaucheuse doit être uniquement
utilisée, entretenue et réparée par des
personnes connaissant bien son fonc-
tionnement et averties des dangers.
Les personnes de moins de 16 ans ne
sont pas autorisées à utiliser la
motofaucheuse!
Travailler uniquement dans de bonnes
conditions d'éclairage et de visibilité.
Porter des vêtements ajustés. Eviter de
porter une tenue lâche. Porter des
chaussures résistantes.
Les panneaux d'avertissement signa-
lent un danger lors de l'utilisation, leur
observance garantit votre sécurité!
Arrêter le moteur lors du transport avec
des véhicules ou des remorques en de-
hors des surfaces de travail.
Attention aux outils rotatifs - respecter la
distance de sécurité!
Attention à l'inertie des outils. Pour toute
intervention, attendre leur arrêt complet!
Les pièces commandées par une force
extérieure présentent des points d'écra-
sement et de cisaillement!
Il est interdit de prendre un passager sur
l'appareil au cours du travail.
La présence d'outils portés ou attelés et
de charges agit sur le comportement à
la conduite, la capacité de braquage et
éventuellement de freinage ainsi que sur
le comportement à l'inclinaison. Veiller à
disposer d'une capacité de direction et
de freinage suffisantes. Adapter la vi-
tesse de travail en fonction de ces diffé-
rents paramètres.
Ne pas modifier le réglage du régulateur
du compte-tours. Un régime trop élevé
augmente le risque d'accident.
Zone de travail et de
danger
L'ensemble de la surface à traiter est la
zone de travail. L'utilisateur est respon-
sable vis-à-vis des tiers dans la zone
de travail.
Il est interdit de séjourner dans la zone
de danger de la motofaucheuse.
Vérifier la zone de travail avant de dé-
marrer et d'avancer. Soyez extrêmement
prudents avec les enfants et les ani-
maux!
Avant de commencer à travailler, retirer
les corps étrangers de la surface de tra-
vail. Au cours du travail, vérifier qu'il n'en
reste pas et si nécessaire les éliminer
suffisamment tôt.
Sur des surfaces ceintes, respecter une
distance de sécurité avec la bordure afin
de ne pas endommager l'outil.
Utilisation et dispositifs
de sécurité
Avant de commencer à
travailler
Familiarisez-vous avec le fonctionne-
ment des équipements et des éléments
de réglage. Apprenez en particulier à ar-
rêter rapidement le moteur en cas d'ur-
gence et en toute sécurité!
Assurez-vous que tous les dispositifs de
sécurité sont présents et qu'ils se trou-
vent en position de protection!
La prise de force doit être recouverte
de sa protection si aucun outil n'est ac-
couplé.
Démarrage
Ne pas démarrer le moteur dans des
endroits fermés. Les gaz d'échappe-
ment contiennent du monoxyde de car-
bone dont l'inhalation est très toxique!
Avant de démarrer le moteur, placer tous
les éléments de réglage en position neu-
tre ou au point mort.
Pour démarrer le moteur, ne pas se pla-
cer devant la motofaucheuse ni l'outil
porté.
Ne pas utiliser de liquides d'aide au démar-
rage avec un démarrage électrique (câble
de démarrage). Risque d'explosion!
Travail
Au cours du travail, ne jamais lâcher les
mancherons ni quitter le poste de con-
duite!
Ne jamais manipuler le réglage des
mancherons au cours du travail - risque
d'accident!
Lors de tout travail avec la
motofaucheuse, en particulier dans les
virages, l'utilisateur doit se tenir à la dis-
tance imposée par les mancherons.
Il est interdit de prendre un passager
au cours du travail et de transporter une
charge sur l'outil
En cas de bourrage au niveau du mé-
canisme de coupe ou de l'outil porté,
arrêter le moteur et nettoyer le méca-
nisme de coupe et l'outil porté de façon
appropriée.
En cas d'endommagement de la moto-
faucheuse ou de l'outil porté, arrêter im-
médiatement le moteur et faire réparer
les éléments détériorés.
En cas de problèmes de fonctionnement
de la direction, stopper et éteindre im-
médiatement la motofaucheuse. Faire
réparer sans délai.
En cas de risque de glissement sur un
terrain en pente, demander à une autre
personne de maintenir la motofau-
cheuse au moyen d'une tige ou d'une
corde. Cette personne devra se placer
au-dessus du véhicule à une distance
suffisante des outils de travail!
Travailler avec des courbes de niveau
diagonales à la pente ! Faire demi-tour
si possible avec la machine tournée vers
le haut du talus.
Fin du travail
Ne jamais laisser la motofaucheuse
sans surveillance tant que le moteur
tourne.
Arrêter le moteur avant de quitter la mo-
tofaucheuse.
Protéger la motofaucheuse contre toute
utilisation non autorisée. Pour les ver-
sions avec clé de contact, la retirer ou
retirer la cosse de la bougie d'allumage.
Outils portés
Procéder au montage des outils portés
uniquement lorsque le moteur est arrêté
et les commandes déconnectées.
Lors du changement d'outil porté et de
pièces, utiliser les outils appropriés et
porter des gants.
Lors du montage et du démontage, pla-
cer les béquilles dans la position adé-
quate et s'assurer de leur stabilité.
Bloquer la motofaucheuse et les outils
portés afin éviter tout déplacement (frein
de blocage, cales).
L'attelage d'outils portés présente un ris-
que de blessure. Soyez particulièrement
vigilant.
Respecter les consignes lors de l'atte-
lage des outils portés ; les fixer unique-
ment sur les équipements prescrits.
Protéger la motofaucheuse et les outils
portés contre toute utilisation non auto-
risée et tout déplacement accidentel. Si
nécessaire, monter le dispositif de trans-
port et de sécurité et les placer en posi-
tion de protection.
Dispositif de fauchage
En cas d'utilisation incorrecte, les lames
tranchantes de la barre de coupe présen-
tent un risque très important de blessure!
Retirer les barres de protection des lames
uniquement au moment du travail et les
replacer dès que le travail est terminé.
Pour le transport et le remisage, mettre
impérativement en place les barres de
protection des lames et accrocher les res-
sorts tendeurs à la barre de coupe.
Ne pas transporter la barre de coupe dé-
montée sans les barres de protection.
Avant de monter et démonter la barre de
coupe, impérativement protéger toutes les
lames avec les barres de protection.
Pour changer la lame de coupe et pour
serrer et desserrer le taquet d'entraîne-
ment, effectuer le mouvement de vissage
en s'éloignant du bord tranchant.
Porter des lunettes et des gants de pro-
tection pour affûter les lames.
Maintenance et nettoyage
Les opérations de maintenance et de ré-
paration sont réservées à un personnel
qualifié et dûment formé à effectuer ces
opérations de manière compétente.
N'effectuer aucun travail de maintenance
ni de nettoyage lorsque le moteur tourne.
Lors de travaux sur le moteur, retirer éga-
lement la cosse de la bougie d'allumage
(uniquement pour les moteurs à essence).
Si les dispositifs de sécurité et les outils
de travail sont sujets à l'usure, vérifier ré-
gulièrement ces éléments et les rempla-
cer si nécessaire!
Remplacer les outils de coupe endomma-
gés!
Lors du remplacement d'un outil de
coupe, utiliser des outils appropriés et
porter des gants de protection.
Ne jamais effectuer des travaux de répara-
tion comme la soudure, le ponçage, le per-
çage etc. aux parties porteuses et sensibles
(par exemple mancheron, dispositifs d'atte-
lage etc.)!
Veiller à la propreté de la motofaucheuse
et des outils portés afin d'éviter tout ris-
que d'incendie.
Vérifier régulièrement la bonne mise en
place des écrous et des boulons et les
resserrer si nécessaire.
Après les travaux de maintenance et de
nettoyage, impérativement remonter les
dispositifs de sécurité et les placer en po-
sition de protection!
Utiliser uniquement les pièces de rempla-
cement d'origine Agria.
Effectuer un test de fonctionnement et de
sécurité à la fin des travaux.
Notice d'utilisation 998 301-C 01.17
Avant la mise en service, lire la notice d'utilisation
et respecter les consignes de sécurité!
2. Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques, les vues et les côtes présentées dans cette notice sont
non contractuelles. Il peut en aucun cas en résulter des droits quelconques. Nous nous
réservons le droit de d'y apporter des améliorations sans modifier la notice.
Symboles
panneau d'avertissement de
danger
information importante
porter des gants de protection
porter des lunettes de protec-
tion
porter des chaussures résistantes
porter des protections acou-
stiques individuelles
graissage forcé
entraînement de coupe
avancer
marche avant
marche arrière
huile de b.v.
niveau d'huile de b.v.
ouvert (verrouillé)
fermé (déverrouillé)
contrôle visuel
hauteur de coupe élevée
hauteur de coupe basse
rotation dans le sens horaire
rotation contre le sens horaire
agria -Service= veuillez contacter
votre service agria spécialisé
Notice d'utilisation
Traduction de la notice d'utilisation d'origine
Dispositif de fauchage
3646 111
Signification des panneaux
Avant les travaux de nettoyage, de main-
tenance et de réparation, arrêter le mo-
teur et retirer la cosse de la bougie.
Lorsque le moteur tourne, se tenir à une distance
suffisante de la zone des outils de fauche!
998 301-C 01.17 Type agria 3646 111 Agria-Werke GmbH • D-74219 Möckmühl • Tel.: +49 6298 39-0 • Telefax: +49 6298 39-111 • E-Mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 4
3.1 Montage de la barre de coupe
Arrêter le moteur, retirer
la cosse de la bougie
d'allumage!
Porter des gants de protection!
Monter la barre de protection de la
lame de coupe!
La fourniture du dispositif de fauchage
comprend une plaque raccord (5) mon-
tée sur le dispositif et l'entraîneur de lame
(16) (lâche).
Monter l'entraîneur de lame (16) sur la
lame de coupe.
- Si l'entraîneur a déjà installé, désserer lé-
gèrement la vis d'arrêt (17) de l'entraîneur
de lame et dévisser les vis de l'entraîneur
de lame (18) d'env. 2 tours.
Barre de coupe universelle
Placer la barre de coupe (9) avec l'entraîneur
de lame (16) dans le pivot oscillant (13).
- Monter la barre de coupe avec 2 douilles
de centrage (7) et les vis rallongées de lame
= M8x30 (11) sur la plaque raccord (5).
- Monter les patins réglables (21) sur la barre de
coupe.
Barre de coupe communale
Placer la barre de coupe (9) avec l'entraîneur
de lame (16) dans le pivot oscillant (13).
- Monter la barre de coupe avec 2 douilles
de centrage (7) et la barrette d'épaisseur (8)
sur la plaque raccord (5).
Barre de coupe à doigts
Une plaque raccord n'est pas
nécessaire (le cas écheant démonter
du dispositif de fauchage).
- Monter l'entraîneur de lame (16) avec la
barrette d'épaisseur (19) et des vis de fixa-
tion rallongées fournies (14a) sur la lame de
coupe.
Placer la barre de coupe (9) avec l'entraîneur
de lame (16) dans le pivot oscillant (13)
.
-Visser la barre de coupe sur son support
(12), serrer constamment et freiner à l'aide
des contre-écrous (6).
Régler l'entraîneur de lame.
Serrer toutes les vis de fixation et vérifier
la bonne fixation !
Démontage de la barre de coupe
dans l'ordre inverse
3.2
Remplacer les lames de coupe
I
Description
cf. manuel de
la barre de coupe joint.
W
Arrêter le moteur, retirer la cosse
de la bougie d'allumage!
Porter des gants de protection!
3.3 Patins barre de coupe
Il y a des patins réglables en hauteur selon
la version de barre de coupe (ou bien en
tant qu'accessoire) pour éviter un éventuel
endommagement de la lame de coupe,
causé par des cailloux etc.
Réglage en hauteur :
Désserrer les vis à six pans (1).
Lever légèrement la barre de coupe et ré-
gler le patin (2).
Serrer les vis à six pans (1).
I
Régler tous les patins à la même
hauteur.
1 Ecroux à six pans
2 Patins
4.1 Fauchage
Porter
des protections acou-
stiques individuelles et
des chaussu-
res résistantes.
Enlever la barre de protection de
la lame de coupe.
Graisser la barre de coupe.
Démarrer le moteur et travailler,
cf. "Mise en service” du manuel de
la machine de base.
Version 'boîte de vitesses': Passer la
vitesse 1 ou 2 qui correspond au tra-
vail a effectuer.
I
Lorsque les travaux de
fauche sont terminés
ou en cas de bourrage:
Commuter l'entraînement au "ra-
lenti”; la motofaucheuse s'arrête, la
lame de coupe continue son mou-
vement; la barre de coupe sera ainsi
dégagée.
4.2 Zone de danger
W
La présence dans la zone
de danger de la faucheuse
lors du démarrage et lors du ser-
vice est interdite.
L'utilisateur est responsable des tiers
se trouvant dans la zone de travail.
Vérifier la zone située à proximité du
motoculteur avant de démarrer et
d'avancer. Soyez extrêmement pru-
dents avec les enfants et les ani-
maux!
Avant de commencer à travailler, re-
tirer les corps étrangers de la sur-
face de travail. Au cours du travail,
vérifier qu'il n'en reste pas et si né-
cessaire les éliminer suffisamment
tôt.
4.3 Fauchage en pente
W
S'il y a, sur un terrain en pente,
un risque de glissement, veiller
à ce que la motofaucheuse est tenue
par une autre personne à l'aide d'une
barre ou d'une corde. Cette personne
doit se trouver au dessus de la
motofaucheuse par rapport à la
pente et doit respecter un écart
suffisant par rapport aux outils de
travail!
En pente, travailler toujours du côté
amont!
Démarrage du moteur en
pente
Version 'boîte de vitesses' :
Garder
le mécanisme de coupe et la b.v. enclen-
chés; effet de freinage.
Amener le levier à main d'embrayage
et le commutateur de sécurité en po-
sition de démarrage.
Version 'transmission hydrostati-
que' : Placer le transmission sur neu-
tre.
Démarrer le moteur.
Zone de danger
Fauche de sur-
faces planes
Fauche en pente
Avant tous travaux
de nettoyage : ar-
rêter le moteur et
retirer la cosse de la bougie
d'allumage!
Après le travail de fauche, monter
immédiatement la barre de protec-
tion de la lame de coupe!
I
La barre de coupe est un des outils
agricoles les plus sollicités. Elle doit
donc être entretenue et réglée avec
beaucoup de soins.
Barre de coupe communale
Barre de coupe
universelle SC
Barre de coupe à
doigts

5. Maintenance et entretien
Lors de la première mise en service et
lors de chaque remplacement de couteau
après env. 15 - 30 minutes de service puis
toutes les 2 heures de service resserrer tou-
tes les vis et tous les écrous sur le mécanis-
me de coupe et sur la barre de coupe (parti-
culièrement au niveau de la fixation de la
barre ainsi que sur l'entraîneur de lame).
5.1 Mécanisme de coupe
Niveau d'huile de b.v.
Contrôler avant la première mise en ser-
vice et puis toutes les 25 heures de ser-
vice :
Démonter le mécanisme de coupe et le
poser à la verticale respectivement sur la
barre de coupe ou sur le support de la bar-
re de coupe.
Ouvrir le bouchon de vidange (2), le ni-
veau d'huile doit arriver jusqu'à l'ouverture
d'écoulement et doit être au moins à 1 cm
en dessous de l'ouverture d'écoulement,
faire l'appoint si besoin (huile b.v. SAE 90-
API-GL).
I
Vérifier les joints d'étanchéité,
les remplacer si besoin.
Serrer la vis de vidange!
Vidange d'huile
Première vidange d'huile après 50 heures de
service puis toutes les 300 heures de service.
Ouvrir et nettoyer le bouchon de remplis-
sage d'huile (1), le bouchon de vidange (2)
et nettoyer les zones voisines.
Vidanger l'huile, récupérer l'huile usée
dans un récipient approprié et la mettre au
rebut selon la réglementation en vigueur.
I
Vérifier les joints d'étanchéité,
es remplacer si besoin.
Serrer la vis de vidange et de remplissage!
Pour la qualité de l'huile b.v. consulter les
caractéristiques techniques.
5.2 Réglage de l'entraîneur
de couteau
Vérifier le jeu correct de 0,10 mm entre les
vis de réglage et le boulon d'entraînement
de la rotule avant le fauchage et puis tou-
tes les 8 heures de service :
Desserrer les vis de blocage.
Régler le jeu en manipulant les vis de
l'entraîneur à gauche ou à droite .
Resserrer les vis de blocage.
I
Effectuer le contrôle respectivement
le réglage lorsque le bras oscillant est
pivoté à gauche ou bien à droite.
5.3 Nettoyage
Barre de coupe
Nettoyer la barre de coupe à l'eau immé-
diatement après chaque travail de fauche.
Il est pour cela impératif de démonter la
lame afin de pouvoir éliminer les saletés
logées entre les sections de lame. Lubrifier
ensuite toutes les parties coulissantes avec
de l'huile de graissage biodégradable ou de
la graisse biodégradable.
W
Monter la barre de protection de
lame!
 2 h
 25 h
Arrêter le moteur,
Retirer la cosse de
la bougie d'allu-
mage!
 (50); 300 h
Mécanisme de coupe et machine
Après un nettoyage avec un nettoyeur
haute pression, lubrifier immédiatement
le roulement oscillant sur le mécanisme
de coupe et les autres points de grais-
sage de la machine et faire tourner le
mécanisme de coupe quelques instants
pour que l'eau introduite s'échappe.
Laisser déborder un peu de graisse sur
les points d'appui. Ceci les protège con-
tre l'introduction de sève, d'eau et de sa-
letés.
5.4 Remisage
Lorsque la machine reste inutilisée
pendant une longue période :
nettoyage minutieux
rafraîchir la peinture
graisser la machine et les organes de
coupe, faire tourner quelques instants
appliquer de l'anticorrosif sur toutes
les parties brillantes
W
Monter la barre de protection de
la lame de coupe!
Lame supérieure Lame inférieure
barre de coupe
universelle ESM
5.5
Divers
Vérifier régulièrement
la bonne mise en place
des boulons et des
écrous, resserrer si néces-
saire.
Graisser légèrement
toutes les parties coulis-
santes et mobiles avec de
la graisse biodégradable.
5.6 Barre de coupe
I
Maintenance et entretien
cf. manuel d'utilisation de
la barre de coupe joint.
Affûtage des lames de coupe
Portez des lunettes et des gants de
protection.
Selon les contraintes exercées, les la-
mes de coupe s'émoussent au bout de
4 - 20 heures de service un réaffûtage
est alors nécessaire.
Il convient d'utiliser une meuleuse à env.
15.000 à 20.000 min
-1
avec une meule
sur tige arrondie d'un diamètre de 25
mm et d'une longueur d'env. 35 mm ou
avec un outil à aiguiser spécial.
I
L'affûtage de la lame de coupe
est très important pour garantir
un travail de fauche propre et sans pro-
blème.
Affûter uniquement avec la face fron-
tale de la meule depuis l'arrière de la
lame vers la pointe de la section.
Ne pas faire chauffer les sections, el-
les sont inutilisables (détrempées et ra-
mollies) lorsqu'elles bleuissent.
Ne pas arrondir la partie avant des
sections (P).
Ne pas affûter les tranchants en cour-
bure (P).
Retirer les bavures avec une pierre
à aiguiser.
Affûtage incorrect Affûtage correct
3. Pièces et éléments de réglage 4. Mise en service 5.
Maintenance et entretien
5.
Maintenance et entretien
6. Incidents / remèdes
Panne Causes possibles Solution
Vibration excessive Vis de fixation non
serrées
Serrer les vis de fixation
Capacité de coupe
insuf fisante
lames épointées Remplacer les lames ou les
affûter
lames épointées Remplacer les lames ou les
affûter
Les couteaux ne sont
pas alignés
Démonter et régler les lames
agria-Service
Les lames ne sont pas
alignés
Régler les lames
agria-Service
Torsion des bras
inférieurs
agria-Service
Les pointes de lames du
couteau inférieur
coupent dans les lames
du couteau supérieur
Les couteaux
supérieurs saillissent
trop
Régler les guides de couteau
Les lames ne sont pas
superposées
Torsion des lames ou
couteaux; torsion du
dos de couteau
Vérifier l'alignement des
couteaux, evtl. ajuster,
jusqu'à ce que les lames
soient alignées
agria-Service

6. Problèmes et pannage
Débris végétaux dans
les sections des lames
1.
2.

2 m
1 m
1 m
agria 2200 = <35°
agria 3600 = <45°
1/2
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Agria 3646 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues