998 942-B
agria-type 3546 011 + 3646 011 agria-Werke GmbH • D-74215 Möckmühl • Tel. +49/(0)6298/39-0 • Fax +49/(0)6298/39-111 • e-mail: [email protected] • Internet: www.agria.de 12141_1
pour agria type 3500 et 3600
.
Equipement de fauchage
Référence 3546 011
pour montage sur agria type 3500
Mécanisme de coupe à coulisse
oscillante
Course .................................... 58 mm
Régime de course ..............923 min-1
Pivot raccord........................ Ø 45 mm
Poids ..................................env. 9,0 kg
Accessoires nécessaires:
Barre de coupe universelle.................
97 cm .............................réf. 3547 551
Equipement de fauchage
Référence 3646 011
pour montage sur agria type 3600
Mécanisme de coupe à coulisse
oscillante
Course .................................... 72 mm
Régime de course ............1026 min-1
Pivot raccord ........................Ø 47 mm
Poids ................................env. 16,5 kg
Accessoires nécessaires:
Barre de coupe universelle.................
117 cm ...........................réf. 3647 561
ou
Barre de coupe communale ...............
117 cm ...........................réf. 3647 761
En cas de besoin:
Lest suppl. .....................réf. 3646 911
1. Conseils techniques de sécurité
Avant la mise en service, lire la notice d'utili-
sation et en respecter les consignes.
Avertissement
Dans cette notice d'utilisation, tous les points
concernant votre sécurité sont indiqués par
ce signe. Informez les autres utilisateurs de
toutes les consignes de sécurité.
Conformité d'utilisation
L'equipement de fauchage est exclusivement
conçu pour être utilisé dans le domaine fores-
tier, pour l'entretien des espaces verts et des
sols, ainsi que pour le service d'hiver (utilisa-
tion conforme).
Toute utilisation ne respectant pas ces condi-
tions est considérée comme non conforme. Le
constructeur ne sera pas tenu responsable des
dommages résultant du non respect des ins-
tructions; l'utilisateur porte seul la responsa-
bilité des risques d'une utilisation non con-
forme.
Une utilisation conforme implique l'observance
des conditions d'utilisation, de maintenance
et de réparation spécifiées par le constructeur.
Le constructeur décline toute responsabilité
pour les modifications librement apportées à
la motofaucheuse par l'utilisateur et les dom-
mages pouvant en résulter.
Consignes générales de
sécurité et de prévention
des accidents
Règle fondamentale:
Respecter les consignes relatives à la prévention
des accidents ainsi que les autres règles généra-
les techniques de sécurité, de médecine du travail
et de circulation routière.
En cas d'utilisation sur la voie publique, respecter
le code de la route (dernière mise à jour).
Avant toute mise en service, vérifier que la moto-
faucheuse peut circuler et fonctionner en toute sé-
curité!
La motofaucheuse doit être uniquement utilisée, en-
tretenue et réparée par des personnes connaissant
bien son fonctionnement et averties des dangers.
Les personnes de moins de 16 ans ne sont pas
autorisées à utiliser la motofaucheuse!
Travailler uniquement dans de bonnes conditions
d'éclairage et de visibilité.
Porter des vêtements ajustés. Eviter de porter une
tenue lâche. Porter des chaussures résistantes.
Les panneaux d'avertissement signalent un dan-
ger lors de l'utilisation, leur observance garantit
votre sécurité!
Arrêter le moteur lors du transport avec des véhi-
cules ou des remorques en dehors des surfaces
de travail.
Attention aux outils rotatifs - respecter la distance
de sécurité!
Attention à l'inertie des outils. Pour toute interven-
tion, attendre leur arrêt complet!
Les pièces commandées par une force extérieure
présentent des points d'écrasement et de cisaille-
ment!
Il est interdit de prendre un passager sur l'appareil
au cours du travail.
La présence d'outils portés ou attelés et de char-
ges agit sur le comportement à la conduite, la ca-
pacité de braquage et éventuellement de freinage
ainsi que sur le comportement à l'inclinaison. Veiller
à disposer d'une capacité de direction et de frei-
nage suffisantes. Adapter la vitesse de travail en
fonction de ces différents paramètres.
Ne pas modifier le réglage du régulateur du compte-
tours. Un régime trop élevé augmente le risque d'ac-
cident.
Zone de travail et de
danger
L'utilisateur est responsable des tiers se trou-
vant dans la zone de travail.
Il est interdit de séjourner dans la zone de
danger de la motofaucheuse.
Vérifier la zone située à proximité du motocul-
teur avant de démarrer et d'avancer. Soyez
extrêmement prudents avec les enfants et les
animaux!
Avant de commencer à travailler, retirer les
corps étrangers de la surface de travail. Au
cours du travail, vérifier qu'il n'en reste pas et
si nécessaire les éliminer suffisamment tôt.
Sur des surfaces ceintes, respecter la distance
de sécurité avec la bordure afin de ne pas
endommager l'outil.
Utilisation et dispositifs
de sécurité
Avant de commencer à
travailler
Familiarisez-vous avec le fonctionnement des
équipements et des éléments de réglage.
Apprenez en particulier à arrêter rapidement
le moteur en cas d'urgence et en toute sécu-
rité!
Assurez-vous que tous les dispositifs de sé-
curité sont présents et qu'ils se trouvent en
position de protection!
La prise de force doit être recouverte de sa
protection si aucun outil n'est accouplé.
Démarrage
Ne pas démarrer le moteur dans des endroits
fermés. Les gaz d'échappement contiennent
du monoxyde de carbone dont l'inhalation est
très toxique!
Avant de démarrer le moteur, placer tous les
éléments de réglage en position neutre ou au
point mort.
Pour démarrer le moteur, ne pas se placer
devant la motofaucheuse ni l'outil porté.
Ne pas utiliser de liquides d'aide au démar-
rage avec un démarrage électrique (câble de
démarrage). Risque d'explosion!
Travail
Au cours du travail, ne jamais lâcher les
mancherons ni quitter le poste de conduite!
Ne jamais manipuler le réglage des manche-
rons au cours du travail - risque d'accident!
Lors de tout travail avec la motofaucheuse, en
particulier dans les virages, l'utilisateur doit se
tenir à la distance imposée par les
mancherons.
Il est interdit de prendre un passager au cours
du travail et de transporter une charge sur
l'outil
En cas de bourrage au niveau du mécanisme
de coupe ou de l'outil porté, arrêter le moteur
et nettoyer le mécanisme de coupe et l'outil
porté de façon appropriée.
En cas d'endommagement de la motofau-
cheuse ou de l'outil porté, arrêter immédiate-
ment le moteur et faire réparer les éléments
détériorés.
En cas de problèmes de fonctionnement de
la direction, stopper et éteindre immédiate-
ment la motofaucheuse. Faire réparer sans dé-
lai.
En cas de risque de glissement sur un terrain
en pente, demander à une autre personne de
maintenir la motofaucheuse au moyen d'une
tige ou d'une corde. Cette personne devra se
placer au-dessus du véhicule à une distance
suffisante des outils de travail!
Si possible, toujours travailler en travers de la
pente!
Fin du travail
Ne jamais laisser la motofaucheuse sans sur-
veillance tant que le moteur tourne.
Arrêter le moteur avant de quitter la motofau-
cheuse.
Protéger la motofaucheuse contre toute utili-
sation non autorisée. Pour les versions avec
clé de contact, la retirer ou retirer la cosse de
la bougie d'allumage.
Outils portés
Procéder au montage des outils portés uni-
quement lorsque le moteur est arrêté et les
commandes déconnectées.
Lors du changement d'outil porté et de piè-
ces, utiliser les outils appropriés et porter des
gants.
Lors du montage et du démontage, placer les
béquilles dans la position adéquate et s'assu-
rer de leur stabilité.
Bloquer la motofaucheuse et les outils portés
afin éviter tout déplacement (frein de blocage,
cales).
L'attelage d'outils portés présente un risque
de blessure. Soyez particulièrement vigilant.
Respecter les consignes lors de l'attelage des
outils portés ; les fixer uniquement sur les équi-
pements prescrits.
Protéger la motofaucheuse et les outils por-
tés contre toute utilisation non autorisée et tout
déplacement accidentel. Si nécessaire, mon-
ter le dispositif de transport et de sécurité et
les placer en position de protection.
Equipement de fauche
En cas d'utilisation incorrecte, les lames tran-
chantes de la barre de coupe présentent un
risque très important de blessure! Retirer les
barres de protection des lames uniquement
au moment du travail et les replacer dès que
le travail est terminé.
Pour le transport et le remisage, mettre impé-
rativement en place les barres de protection
des lames et accrocher les ressorts tendeurs
à la barre de coupe.
Ne pas transporter la barre de coupe démon-
tée sans les barres de protection.
Avant de monter et démonter la barre de
coupe, impérativement protéger toutes les la-
mes avec les barres de protection.
Pour changer la lame de coupe et pour serrer
et desserrer le taquet d'entraînement, effec-
tuer le mouvement de vissage en s'éloignant
du bord tranchant.
Porter des lunettes et des gants de protection
pour affûter les lames.
Poids
Toujours placer les poids aux points de fixa-
tion prévus à cet effet conformément aux ins-
tructions.
Maintenance et nettoyage
N'effectuer aucun travail de maintenance ni
de nettoyage lorsque le moteur tourne.
Lors de travaux sur le moteur, retirer égale-
ment la cosse de la bougie d'allumage (uni-
quement pour les moteurs à essence).
Si les dispositifs de sécurité et les outils de
travail sont sujets à l'usure, vérifier régulière-
ment ces éléments et les remplacer si néces-
saire!
Remplacer les outils de coupe endommagés!
Lors du remplacement d'un outil de coupe,
utiliser des outils appropriés et porter des
gants de protection.
Ne jamais effectuer des travaux de réparation
comme la soudure, le ponçage, le perçage etc.
aux parties porteuses et sensibles (par exem-
ple dispositifs d'attelage etc.) !
Veiller à la propreté de la motofaucheuse et
des outils portés afin d'éviter tout risque d'in-
cendie.
Vérifier régulièrement la bonne mise en place
des écrous et des boulons et les resserrer si
nécessaire.
Après les travaux de maintenance et de net-
toyage, impérativement remonter les disposi-
tifs de sécurité et les placer en position de
protection!
Utiliser uniquement les pièces de remplace-
ment d'origine agria. En cas d'utilisation
d'autres pièces d'usage, celles-ci doivent être
de qualité équivalente et correspondre aux
exigences techniques déterminées par la so-
ciété agria.
Signification des
panneaux
Avant les travaux de nettoyage, de mainte-
nance et de réparation, arrêter le moteur et
retirer la cosse de la bougie.
Lorsque le moteur tourne, se tenir à une dis-
tance suffisante de la zone des outils de fau-
che!
Notice d'utilisation N° 998 942-B 06.07
Avant la mise en service, lire la notice d'utilisation
et respecter les consignes de sécurité!
2. Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques, les vues et les côtes présentées dans cette notice
sont non contractuelles.
Il peut en aucun cas en résulter des droits quelconques. Nous nous réservons le droit
de d'y apporter des améliorations sans modifier la notice.
Symboles
panneau d'avertissement de
danger
information importante
porter des gants de protection
porter des lunettes de protec-
tion
graissage forcé
entraînement de coupe
avancer
marche avant
marche arrière
Dispositif de fauchageDispositif de fauchage
Dispositif de fauchageDispositif de fauchage
Dispositif de fauchage
3546 011 et 3646 0113546 011 et 3646 011
3546 011 et 3646 0113546 011 et 3646 011
3546 011 et 3646 011
Notice d'utilisation
Adaptation du equipement de fauchage sur la
machine de base
Effectuer le montage et le démontage de l'équipement de fauchage
uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. Assurer les outils portés
contre la mise en mouvement fortuite et veiller aux points d'écrasement
lors du montage. Effectuer le montage et le démontage sur un sol solide
et plat.
Le montage et le démontage peuvent se faire également avec la barre de
coupe montée
l'équipement de fauchage est un outil porté avant; pour cela il faut tourner de
180° le mancheron sur la machine de base, pour que le moteur se trouve en
arrière (vu dans le sens de la marche)
le montage et le démontage des modèles agria 3500 ou 3600 se fait tel que
décrit dans le mode d'emploi de la machine de base, au chapitre "Outils portés
avant"
ouvert (verrouillé)
fermé (déverrouillé)
contrôle visuel
hauteur de coupe élevée
hauteur de coupe basse
rotation dans le sens horaire
rotation contre le sens horaire
-Service = veuillez con-
tacter votre service agria spécialisé