Philips GC3330 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2 3 4
5
6
7 8 9
10 11 12 13
14 15 16
1
GC3388, GC3360, GC3340, GC3332, GC3331, GC3330, GC3321, GC3320
FRANÇAIS
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Vériez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond bien à la tension secteur
locale avant de brancher l’appareil.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise
murale mise à la terre.
N’utilisez pas le fer à repasser si la che, le câble,
le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est
endommagé, ou si le fer est tombé et/ou si de l’eau
s’écoule de l’appareil.
Vériez régulièrement l’état du cordon
d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé
ou un technicien qualié an d’éviter tout accident.
Ne laissez jamais le fer à repasser sans surveillance
pendant qu’il est branché.
Ne plongez jamais le fer dans l’eau.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
La semelle du fer à repasser peut devenir très
chaude et peut par conséquent provoquer des
brûlures si vous la touchez.
Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation
et la semelle lorsqu’elle est chaude.
Lorsque vous avez ni de repasser, pendant que
vous nettoyez, remplissez ou videz le réservoir
d’eau, et même si vous laissez le fer pour un bref
instant, réglez la commande de vapeur sur la
position 0, placez le fer à repasser sur le talon et
débranchez l’appareil.
Placez toujours le fer à repasser et son support, s’il
est fourni, sur une surface stable, plane et nivelée.
Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de
détartrants ou d’autres agents chimiques dans le
réservoir d’eau.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
Champs électromagnétiques
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes
relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il
répond aux règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce
mode d’emploi.
Description générale (fig. 1)
A Spray
B Orice de remplissage avec couvercle
C Bouton de jet de vapeur (9)
D Bouton spray (8)
E Commande de vapeur
F Voyant de température orange (GC3360
uniquement : et voyant d’arrêt automatique rouge)
G Bouton Calc-Clean
H Thermostat
I Cordon d’alimentation
J Talon
K Tablette anti-calcaire (GC3388/3360/3340/3332/
3331/3330/3321 uniquement)
L Réservoir d’eau
Avant la première utilisation
1 Ôtez tout autocollant, lm de protection ou feuille
de plastique de la semelle (g. 2).
Avant utilisation
Remplissage du réservoir
Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de
détartrants ou d’autres agents chimiques dans le
réservoir d’eau.
1 Assurez-vous que l’appareil est débranché.
2 Réglez la commande de vapeur sur la position 0
(pas de vapeur) (g. 3).
3 Ouvrez le bouchon de l’orice de remplissage.
4 Inclinez le fer en arrière et, à l’aide du godet de
remplissage, remplissez le réservoir avec de l’eau du
robinet, jusqu’au niveau maximal. (g. 4)
Ne remplissez pas le réservoir au-delà de l’indication de
niveau maximal (MAX).
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
5 Fermez le bouchon de l’orice de remplissage (clic).
Réglage de la température
1 Posez le fer à repasser sur son talon.
2 Réglez la température de repassage recommandée
en tournant le thermostat sur la position
adéquate (g. 5).
Consultez l’étiquette de lavage pour vérier la
température de repassage recommandée :
1 Fibres synthétiques (par ex. acrylique, nylon,
polyamide, polyester)
1 Soie
2 Laine
3 Coton, lin
Si vous ne connaissez pas la composition du tissu,
repassez en commençant par la température la plus basse
sur une partie interne de l’article et invisible de l’extérieur.
Soie, laine et autres bres synthétiques : repassez sur
l’envers pour éviter de les lustrer. Évitez d’utiliser la
fonction Spray pour ne pas faire de taches. Commencez
toujours le repassage par les articles en bres
synthétiques nécessitant la température la plus basse.
3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Le voyant de température orange s’allume.
4 Une fois le voyant de température éteint,
patientez un court instant avant de commencer à
repasser (g. 6).
Le voyant de température s’allume de temps en temps
pendant le repassage.
Utilisation de l’appareil
Remarque: Le fer peut fumer légèrement lors de la première
utilisation. Ce phénomène est normal et cesse après un bref
instant.
Repassage à la vapeur
1 Assurez-vous qu’il y a sufsamment d’eau dans le
réservoir.
2 Réglez la température de repassage recommandée
(voir le chapitre « Avant utilisation », section
« Réglage de la température »).
3 Sélectionnez le réglage vapeur de votre choix.
Assurez-vous que ce réglage est approprié à la
température de repassage choisie (g. 7).
1 - 2 pour une vapeur modérée (réglage de
température : 2 à 3)
3 - 4 pour une vapeur maximale (réglages de
température : 3 à MAX)
Remarque: Le fer commence à dégager de la vapeur dès
que la température réglée est atteinte.
Remarque: Si la température de repassage sélectionnée
est trop basse (MIN à 2), de l’eau peut s’écouler de
la semelle (voir le chapitre « Caractéristiques », section
« Système anti-goutte »).
Repassage sans vapeur
1 Réglez la commande de vapeur sur la position 0
(pas de vapeur) (g. 3).
2 Réglez la température de repassage recommandée
(voir le chapitre « Avant utilisation », section
« Réglage de la température »).
Caractéristiques
Fonction Spray
Vous pouvez utiliser la fonction Spray pour enlever les
faux plis difciles à éliminer.
1 Assurez-vous qu’il y a sufsamment d’eau dans le
réservoir.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton du spray
an d’humidier l’article à repasser (g. 8).
Jet de vapeur puissant
Un jet de vapeur puissant est utile pour enlever les faux
plis difciles à éliminer.
La fonction Jet de vapeur peut être utilisée uniquement à
des températures situées entre 2 et MAX.
1 Appuyez sur le bouton de jet de vapeur, puis
relâchez-le (g. 9).
-
-
-
-
,
-
-
Jet de vapeur concentrée dégagé par la
pointe vapeur
(GC3360/3340 uniquement)
Le jet de vapeur concentrée dégagé par les longs évents
de la pointe vapeur améliore la distribution de la vapeur :
vous pouvez ainsi atteindre les moindres recoins de vos
vêtements. La fonction Jet de vapeur peut être utilisée
uniquement à des températures situées entre 2 et
MAX.
1 Appuyez sur le bouton de jet de vapeur, puis
relâchez-le (g. 10).
Jet de vapeur vertical puissant
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des
personnes.
Vous pouvez également utiliser la fonction Jet de vapeur
lorsque vous tenez le fer en position verticale. Cela peut
s’avérer utile pour enlever les faux plis des vêtements
rangés sur un cintre, des rideaux, etc.
1 Tenez le fer en position verticale et appuyez sur le
bouton de jet de vapeur, puis relâchez-le (g. 11).
Système anti-goutte (GC3388/3360/3340/3332/
3331/3330 uniquement)
Ce fer à repasser est doté d’un système anti-goutte : en
cas de température trop basse, la production de vapeur
est interrompue an d’éviter tout écoulement d’eau de la
semelle. Le cas échéant, vous entendez un clic.
Fonction d’arrêt automatique électronique
(GC3360 uniquement)
Cette fonction éteint automatiquement l’élément
chauffant si le fer reste immobile pendant un certain
temps.
Le voyant rouge commence à clignoter : il
indique que le fer a été éteint par la fonction de
sécurité (g. 6).
Pour que le fer se réchauffe, prenez-le en main ou
déplacez-le légèrement. Le voyant d’arrêt automatique
rouge s’éteint.
Si le voyant de température s’allume, attendez qu’il
s’éteigne avant de commencer à repasser.
S’il reste éteint, vous pouvez commencer le
repassage.
Nettoyage et entretien
Système anti-calcaire double action
(GC3388/3360/3340/3332/3331/3330/3321
uniquement)
Ce système est constitué d’une tablette anti-calcaire
combinée à la fonction
Calc-Clean.
La tablette anti-calcaire empêche l’accumulation de
dépôts dans les évents à vapeur. Elle agit de manière
permanente et ne doit pas être remplacée (g. 12).
La fonction Calc-Clean permet d’éliminer les
particules de calcaire.
Fonction Calc-Clean (anti-calcaire)
Utilisez la fonction Calc-Clean toutes les deux semaines.
Si l’eau de votre région est très calcaire (par exemple
si des particules de calcaire s’écoulent de la semelle
pendant le repassage), n’hésitez pas à utiliser cette
fonction plus souvent.
1 Assurez-vous que l’appareil est débranché.
2 Réglez la commande de vapeur sur la position 0.
3 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau
maximal.
Ne versez pas de vinaigre ou d’autres détartrants dans
le réservoir d’eau.
4 Réglez le thermostat sur la position MAX.
5 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise
secteur.
6 Lorsque le voyant de température s’éteint,
débranchez l’appareil.
7 Tenez le fer au-dessus de l’évier, maintenez le
bouton Calc-Clean enfoncé et secouez légèrement
le fer (g. 13).
De la vapeur et de l’eau bouillante sortent de la
semelle. Les impuretés et particules sont évacuées
en même temps.
,
-
-
,
,
,
4239.000.6589.3
4/9
8 Relâchez le bouton anti-calcaire lorsque le
réservoir est vide.
9 Répétez cette opération aussi souvent que
nécessaire.
Après le traitement anti-calcaire
1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise
secteur et réchauffez le fer an de sécher la
semelle.
2 Lorsque le voyant de température s’éteint,
débranchez l’appareil.
3 Repassez un morceau de tissu an d’éliminer les
dernières gouttes d’eau qui se sont formées sur la
semelle, le cas échéant.
4 Laissez toujours refroidir le fer avant de le ranger.
Rangement
1 Réglez la commande de vapeur sur la position 0,
retirez la che de la prise murale et laissez refroidir
le fer à repasser.
2 Nettoyez l’appareil et ôtez les particules de calcaire
et autres impuretés de la semelle à l’aide d’un
chiffon humide et d’un détergent (liquide) non
abrasif.
Évitez le contact de la semelle avec tout objet
métallique an de ne pas l’endommager.
N’utilisez jamais de tampons à récurer, vinaigre ou
autres produits chimiques.
3 Rincez régulièrement le réservoir d’eau avec de
l’eau et videz-le après nettoyage (g. 14).
4 Enroulez le cordon d’alimentation sur le
talon (g. 15).
5 Posez toujours le fer sur son talon et placez-le dans
un endroit sûr et sec.
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 16).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou si vous rencontrez un problème,
visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
com ou contactez le Service Consommateurs Philips
de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone
correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips
dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre
revendeur local ou contactez le « Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Foire aux questions
Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment
posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez
pas la réponse à votre question ici, contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Général :
Question Réponse
Le fer à
repasser est
branché, mais
la semelle ne
chauffe pas.
Pourquoi ?
Il s’agit peut-être d’un problème
de branchement. Vériez le cordon
d’alimentation, la che de l’appareil et
la prise secteur.
Le thermostat a peut-être été réglé
sur MIN. Réglez le thermostat sur la
température requise.
Des gouttes
d’eau tombent
sur le tissu.
Pourquoi ?
Le bouchon de l’orice de
remplissage n’a peut-être pas été
fermé correctement. Appuyez sur
le bouchon jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
,
Question Réponse
Vous avez peut-être ajouté un additif
dans le réservoir d’eau. Rincez le
réservoir. À l’avenir, ne mettez plus
d’additifs dans le réservoir.
Le fer n’est peut-être pas
sufsamment chaud pour le
repassage à la vapeur. Sélectionnez
une température de repassage
appropriée (2 à MAX). Placez le
fer sur son talon et attendez que le
voyant de température s’éteigne.
Des particules
de calcaire et
des impuretés
s’écoulent
de la semelle
pendant le
repassage.
Pourquoi ?
L’eau trop calcaire favorise la
formation de dépôts calcaires à
l’intérieur de la semelle. Utilisez la
fonction Calc-Clean (anti-calcaire)
à une ou plusieurs reprises (voir le
chapitre « Nettoyage et entretien »).
Pourquoi le
voyant rouge
clignote-t-il
(GC3360
uniquement) ?
La fonction automatique de sécurité
a peut-être éteint l’appareil (voir
le chapitre « Caractéristiques »).
Remuez le fer doucement pour
désactiver la fonction d’arrêt
automatique. Le voyant rouge
s’éteint.
De l’eau
s’écoule de
la semelle
lorsque le fer a
refroidi ou qu’il
a été rangé.
Pourquoi ?
(GC3321/
GC3320
uniquement)
Le fer a peut-être été mis en
position horizontale alors que le
réservoir d’eau n’était pas vide.
Videz le réservoir d’eau et réglez la
commande de vapeur sur la position
0 après utilisation. Mettez le fer sur
le talon.
Repassage à la vapeur :
Question Réponse
Pourquoi
l’appareil ne
produit-il pas
de vapeur ?
Le réservoir d’eau n’est peut-être
pas assez rempli. Remplissez le
réservoir d’eau (voir le chapitre
« Avant utilisation »).
La commande de vapeur a peut-
être été réglée sur la position 0.
Réglez la commande de vapeur sur
une position entre 1 et 4 (voir le
chapitre « Utilisation de l’appareil »).
La semelle n’est peut-être pas
sufsamment chaude et/ou la
fonction anti-goutte a peut-
être été activée. Sélectionnez
une température de repassage
appropriée au repassage à la vapeur
(2 à MAX). Placez le fer sur son
talon et attendez que le voyant de
température orange s’éteigne avant
de commencer le repassage.
La fonction
Jet de vapeur
horizontal ou
vertical ne
fonctionne pas.
Pourquoi ?
La fonction Jet de vapeur a peut-
être été utilisée trop souvent.
Continuez à utiliser le fer en position
horizontale et attendez quelque
temps avant d’utiliser de nouveau
la fonction Jet de vapeur horizontal
ou vertical.
Le fer n’est peut-être pas
sufsamment chaud. Sélectionnez
une température de repassage
appropriée au repassage à la vapeur
(2 à MAX). Placez le fer sur son
talon et attendez que le voyant de
température orange s’éteigne avant
de commencer le repassage.
4239.000.6589.3
5/9
8 Laat de Calc-Clean-knop los zodra al het water in
het reservoir is opgebruikt.
9 Gebruik de Calc-Clean-functie nogmaals als het
strijkijzer nog steeds veel verontreinigingen bevat.
Na het gebruik van de Calc-Clean-functie
1 Steek de stekker in het stopcontact en laat het
strijkijzer opwarmen om de zoolplaat te laten
drogen.
2 Haal de stekker uit het stopcontact nadat het
temperatuurlampje is uitgegaan.
3 Beweeg het strijkijzer voorzichtig over een schone
oude lap om eventuele watervlekken van de
zoolplaat te verwijderen.
4 Laat het strijkijzer afkoelen voordat u het opbergt.
Opbergen
1 Zet de stoomregelaar op stand 0, haal de stekker
uit het stopcontact en laat het strijkijzer afkoelen.
2 Maak het apparaat schoon en veeg kalkaanslag en
andere verontreinigingen van de zoolplaat met een
vochtige doek en een niet-schurend (vloeibaar)
schoonmaakmiddel.
Houd de zoolplaat glad: voorkom dat deze hard in
aanraking komt met metalen voorwerpen.
Gebruik nooit een schuurspons, azijn of andere
chemicaliën.
3 Spoel het waterreservoir regelmatig schoon
met water en leeg het waterreservoir na het
schoonmaken (g. 14).
4 Wind het snoer rond de snoerhaspel (g. 15).
5 Berg het strijkijzer altijd op door het op zijn
achterkant op een veilige en droge plaats neer te
zetten.
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur
niet weg met het normale huisvuil, maar lever
het in op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die
manier levert u een bijdrage aan een schonere
leefomgeving (g. 16).
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt,
bezoek dan de Philips-website (www.philips.com), of
neem contact op met het Philips Customer Care Centre
in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan
contact op met de afdeling Service van Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Veelgestelde vragen
In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over
het apparaat. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt
vinden, neem dan contact op met het Customer Care
Centre in uw land.
Algemeen:
Vraag Antwoord
Waarom wordt
de zoolplaat niet
warm, hoewel de
stekker wel in het
stopcontact zit?
Er is mogelijk een
aansluitprobleem. Controleer
het netsnoer, de stekker en het
stopcontact.
De temperatuurregelaar staat
mogelijk op MIN. Zet de
temperatuurregelaar op de
vereiste stand.
Waarom vallen er
druppeltjes water
op de stof?
Het klepje van de vulopening
is mogelijk niet goed gesloten.
Druk op het klepje tot u een
klik hoort.
U hebt mogelijk een additief
in het waterreservoir gedaan.
Spoel het waterreservoir
schoon en doe geen additief
meer in het waterreservoir.
,
Vraag Antwoord
Het strijkijzer is mogelijk
niet warm genoeg voor
stoomstrijken. Zet de
temperatuurregelaar op een
temperatuur die geschikt is
voor stoomstrijken (2 tot
MAX). Plaats het strijkijzer op
zijn achterkant en wacht tot het
oranje temperatuurlampje is
uitgegaan.
Waarom komen
er schilfertjes en
verontreinigingen
uit de zoolplaat
tijdens het strijken?
Hard water vormt schilfertjes
binnen in de zoolplaat. Gebruik
de Calc-Clean-functie een of
meerdere keren (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’).
Waarom knippert
het rode lampje
(alleen GC3360)?
De automatische
uitschakelfunctie heeft het
strijkijzer mogelijk uitgeschakeld
(zie hoofdstuk ‘Functies’).
Beweeg het strijkijzer even heen
en weer om de uitschakelfunctie
te deactiveren. Het rode lampje
gaat uit.
Waarom druppelt
er water uit de
zoolplaat nadat
het strijkijzer
is afgekoeld of
is opgeborgen
(alleen GC3321/
GC3320)?
Het strijkijzer is mogelijk
horizontaal neergezet terwijl er
nog water in het waterreservoir
zat. Leeg het waterreservoir en
zet de stoomregelaar na gebruik
op stand 0. Zet het strijkijzer op
zijn achterkant wanneer u het
opbergt.
Stoomstrijken:
Vraag Antwoord
Waarom komt er
geen stoom uit het
strijkijzer?
Er zit mogelijk te weinig water
in het waterreservoir. Vul het
waterreservoir (zie hoofdstuk
‘Klaarmaken voor gebruik’).
De stoomregelaar staat
mogelijk op stand 0. Zet de
stoomregelaar op een stand
tussen 1 en 4 (zie hoofdstuk
‘Het apparaat gebruiken’).
Het strijkijzer is mogelijk
niet warm genoeg en/of
de druppelstopfunctie is
geactiveerd. Stel het strijkijzer
in op een temperatuur in
het stoomgebied (tussen
2 en MAX). Plaats het
strijkijzer op zijn achterkant
en wacht tot het oranje
temperatuurlampje is
uitgegaan voordat u gaat
strijken.
Waarom werkt de
horizontale of verticale
stoomstootfunctie
niet?
U hebt de stoomstootfunctie
mogelijk te vaak achter elkaar
gebruikt. Ga verder met
strijken, met het apparaat
in horizontale stand, en
wacht enige tijd voordat u
de horizontale of verticale
stoomstootfunctie opnieuw
gebruikt.
Het strijkijzer is mogelijk
niet warm genoeg. Stel
het strijkijzer in op een
temperatuur in het
stoomgebied (tussen 2 en
MAX). Plaats het strijkijzer
op zijn achterkant en wacht
tot het temperatuurlampje
is uitgegaan voordat u gaat
strijken.
4239.000.6589.3
9/9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips GC3330 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à