West Marine 7865645 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FRANÇAIS
Water Pressure Pump
2.4
Instruction Manual
Manuel d’instruction • Manual de instrucción
8
Installation
Monter la pompe à un endroit sec.
1. Si la pompe est montée verticalement,
le moteur doit être tourné vers le haut.
2. Repérer la position des vis et prépercer
(voir le gabarit de perçage page 16).
3. Monter la pompe en utilisant des vis inoxydables
et en faisant attention à ne pas comprimer les
pieds amortisseurs en caoutchouc.
4. Il est recommandé d’utiliser un tuyau flexible ren
-
forcé spécial haute pression. Si un tuyau rigide
est utilisé, un tuyau flexible d’une longueur de
225 mm/9 pouces minimum devra être installé
entre la pompe et le tuyau rigide. Celui-ci va
empêcher les bruits et/ou les dégâts causés par
les vibrations d’être transmis au tuyau rigide.
5. Utiliser des colliers de serrage en acier inoxyd
-
able pour fixer les tuyaux aux raccords rapides et
aux autres parties du système.
NOTE: Il faut monter le filtre á l’entrée de la pompe
pour empêcher les débris d’entrer dans la pompe
et entraîner des perturbations de fonctionnement
des vannes.
Installation électrique
1. La pompe doit être installée conformément à
la norme ISO 10133 (Petits bateaux, système
électrique, installation à courant continu de très
basse tension). Note: Le fusible doit être de type
”antidéflagrant”.
2. Le moteur est équipé d’une sécurité thermique
intégrée pour le protéger contre les surchauffes.
La protection est automatiquement réarmée
lorsque le moteur a refroidi.
3. Si un fil de terre séparé est raccordé à la pompe,
il doit être jaune/vert et branché à la base du
moteur. Voir le schéma de câblage pour une
installation exacte. Le fil négatif doit être noir.
4. Choisir une section de fil en fonction de la
longueur totale du fil (voir la page suivante).
5.Utiliser un produit d’étanchéité pour applications
marines aux raccords de fil.
Note: Avant l’installation des systèmes électriques
de commande, vérifier que l’équipement qui va être
utilisé a une puissance suffisante pour supporter le
courant demandé par le moteur. Une tension faible
entraîne une surchauffe du moteur.
Maintenance
Le système devra être vérifié périodiquement
conformément à ci-après:
1. Remplir la cuve avec une solution d’eau de
javel ménager et d’eau potable (1 ml de javel
par litre d’eau).
2. Ouvrir tous les robinets et faire fonctionner la
pompe jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule sente
la javel.
3. Nettoyer tous les robinets.
4. Vider la solution de la cuve.
5. Remplir la cuve d’eau potable.
6. Ouvrir tous les robinets et faire fonctionner la
pompe jusqu’à ce que tout le produit javelisant
soit éliminé.
Section des fils
(basée sur une chute de tension de 10%)
Pompe
Fusible
principal
Maxi. 0,2 m
Rouge
Noir
Vert/jaune
+
Les autres équipements électriques, comme
un coupe-cirucit, doivent être installés entre
la pompe et le fil positif (+) de la batterie
(sur le fil rouge).
Schéma de câblage
* La longueur de fil correspond à la distance totale
entre la batterie et la pompe et le retour à la bat-
terie. Il est recommandé d’utiliser un relais avec
un fil léger partant du fil principal à l’interrupteur
pour raccourcir les fils principaux.
Longueur de fil*
Section de fil maxi.en m
1,0 mm
2
(18 GA) 11.9
1,5 mm
2
(16 GA) 17.9
2.5 mm
2
(14 GA) 29.8
FRANÇAIS
9
Rien n’est plus important pour nous que la satisfaction des clients.
Si vous avez des questions ou si le produit que vous avez acheté
ne satisfait pas vos attentes, veuillez nous contacter par une des
méthodes suivantes:
Contactez le magasin West Marine près de chez vous
Téléphonez au
1-800-BOATING
Visitez-nous à:
www.westmarine.com
En hiver
Si l’eau n’est pas vidangée du système lorsque les
températures extérieures descendent en dessous
de zéro, les conduites et la pompe seront endom-
magées. Pour éviter ces inconvénients, procéder
de la façon suivante:
1. Vider la cuve de stockage d’eau.
2. Ouvrir tous les robinets.
3. Faire fonctionner la pompe jusqu’à ce
que toute l’eau restante soit évacuée.
4. Débrancher les conduites d’arrivée
et de sortie.
5. Faire tourner brièvement la pompe
pour vérifier que toute l’eau a bien
été évacuée.
6. Laisser les robinets ouverts et les
raccords de pompe débranchés
jusqu’à ce que les températures
soient remontées au-dessus de zéro.
Ne jamais démarrer une pompe gelée. Même
si elle a été vidangée, elle peut contenir de très
petites quantités d’eau gelée qui vont bloquer
le moteur.
Accessoire
Model 7923667 Tamis universal
Procédure de mise en service
Après l’installation de la pompe, le système peut
être mis en service en suivant la procédure ci-après:
Remplir la cuve d’eau
Ouvrir un robinet
Mettre la pompe en service
Fermer le robinet lorsque l’eau commence
à couler.
Ouvrir tous les robinets les uns après les autres
pour purger tout l’air contenu dans le système.
La pompe va s’arrêter lorsque tous les robinets
sont fermés et que la pression aura atteint le
niveau réglé pour le contact de pression.
Auto-amorçage
La pompe est auto-amorçante jusqu’à 2 m. Les
conduites d’arrivée doivent être étanches à l’air
pour assurer l’auto- amorçage.
Fonctionnement à sec
La pompe ne sera pas endommagée par une courte
période de fonctionnement à sec. Elle va cependant
réduire inutilement la puissance de votre batterie.
ATTENTION: N’utilisez pas la pompe pour d’autres
liquides que de l’eau douce et de l’eau de mer.
Température
Température maxi. du liquide: +50°C
Température ambiante maxi.: +60°C
FRANÇAIS
10
Plan de recherche de pannes
Symptôme
La pompe ne fonctionne pas.
Pas d’auto-amorçage de
la pompe.
Cycles de pompe trop rapides
en soutirant de l’eau.
Cycles de pompe trop rapides
sans soutirer de l’eau.
La pompe ne s’arrête pas sans
soutirer de l’eau.
Débit/pression insuffisants
Pompe excessivement bruyante.
Cause
1. Sécurité thermique ou fusible
déclenchés.
2. Fil ou alimentation incorrectement
branchés.
3. Contact de pression défectueux.
4. Moteur défectueux.
5. Pompe/moteur gelés.
1. Cuve d’eau vide.
2. Dépôts sous les vannes.
3. Diaphragme perforé.
4. Fuites sur le côté aspiration de
la pompe.
5. Etranglement sur les conduites
d’entrée ou de sortie.
Etranglement du côté refoulement
de la pompe/pression trop élevée.
Fuites du côté aspiration de
la pompe.
1. Fuites du côté aspiration de
la pompe.
2. Fuites du côté refoulement de
la pompe.
3. Diaphragme perforé.
4. Cuve d’eau vide.
5. Contact de pression défectueux.
6. Faible tension à la pompe.
1. Fuites du côté aspiration de
la pompe.
2. Fuites du côté refoulement de
la pompe.
3. Diaphragme perforé.
4. Moteur défectueux.
5. Dépôts sous les vannes.
1. La pompe est montée directement
à une conduite rigide.
2. La tête de pompe se détache
du moteur.
3. La pompe est desserrée
4. La pompe est montée trop serrée.
4. Moteur défectueux.
Remède
1. Vérifier le fusible. Si la sécurité thermique
s’est déclenchée, laisser refroidir le
moteur avant de redémarrer.
2. Vérifier la batterie/l’alimentation,
l’interrupteur principal et le câblage.
3. Remplacer le contact de pression.
4. Remplacer la pompe.
5. Dégeler la pompe et le système, vérifier
les dégâts. La pompe/moteur peuvent
être endommagés en démarrant une
pompe gelée.
1. Remplir la cuve.
2. Avec précautions, rincer la pompe avec
de l’eau du robinet à un débit normal
de pompe. Note! rincer dans le sens de
passage normal de l’eau.
3. Remplacer le kit de pompe complet.
4. Vérifier le serrage des raccords de
flexible sur la pompe, le filtre et la cuve.
5. Vérifier les conduites.
Le flexible de sortie est trop petit, il doit avoir
le même diamètre que le raccord de pompe.
Vérifier le serrage des raccords de flexible,
vérifier le flexible au point de vue dégâts.
1. Vérifier le serrage des raccords de flexible,
vérifier le flexible au point de vue dégâts.
2. Vérifier le serrage des raccords de
flexible, vérifier le flexible au point de
vue dégâts.
3. Remplacer le kit de pompe complet.
4. Remplir la cuve.
5. Remplacer le contact de pression.
6. Remplacer la batterie/tension
d’alimentation.
1. Vérifier le serrage des raccords de
flexible, vérifier le flexible au point de
vue dégâts.
2. Vérifier le serrage des raccords de
flexible, vérifier le flexible au point de
vue dégâts.
3. Remplacer le kit de pompe complet.
4. Remplacer la pompe.
5. Avec précautions, rincer la pompe avec
de l’eau du robinet à un débit normal de la
pompe. Note! rincer dans le sens normal
de passage d’eau.
1. Monter un flexible conformément aux
recommandations d’installation, page 8.
2. Serrer les vis.
3. Serrer les vis.
3. Utiliser un flexible et s’assurer que les
pieds amortisseurs en caoutchouc sont
bien utilisés.
4. Remplacer la pompe.
FRANÇAIS
11
Plan de recherche de pannes
Aplicaciones típicas
Esta bomba es la elección adecuada para la presur-
ización de agua en sistemas cerrados, tales como
los de los barcos o los de las autocaravanas.
La bomba proporciona la presión necesaria para el
suministro de agua a presión.
Características
Funcionamiento silencioso
Flujo de caudal uniforme
Autocebado
El interruptor de presión integrado enciende
y apaga la bomba automáticamente al abrir o
cerrar el grifo
Funcionamiento en seco sin daños
Bajo consumo
Conexiones de empalme rápido
Principios de funcionamiento
Cuando la bomba está funcionando, el sistema
produce presión hasta alcanzar los 2,8 bares/41psi.
Una vez se ha llegado a este valor,el interruptor
integrado cierra automáticamente la bomba.
La bomba está equipada con válvulas de salida de
control positivo, las cuales aseguran el manten-
imiento de la presión una vez se ha desconectado
la bomba.
Cuando se dispone de agua (en los grifos, la
ducha, etc.) la presión disminuye. Después de una
moderada caída de presión, el presostato integrado
pone de nuevo en funcionamiento la bomba.
Gracias a su robusta construcción y al cuidado
diseño, la bomba proporciona una larga vida de
servicio.
¡Advertencia! La configuración y ajuste de los
valores de presión de esta bomba se realiza en
fábrica. La garantía quedará invalidada en caso
de que se manipule el interruptor de presión.
Especificaciones
Cuerpo: Polipropileno
Alojamiento de válvula: Polyamide
Válvulas: EPDM
Membrana: Santopreno
Conexión: ISO228/1-G
3/8" BSP, tubo de
1/2" (13mm) et
1/2" BSP, tubo de
3/4" (19mm)
Temperatura del líquido: Max.+50 °C
Sujeciones: Acero inoxidable
Altura máxima
de aspiración: 2 m
Presión de arranque: 1,7 bar/25 Psi
Presión de paro: 2,8 bar/41 Psi
Ciclo de trabajo: Intermitente
20 minutos máximo
Motor: 87 W, 12V DC
con protección de
sobrecalentamiento
incorporada
Peso: 2 kg
Motor y interruptor con protección de encendido
según ISO 8846 (Pequeñas embarcaciones –
Artículos eléctricos – Antideflagrante en ambientes
de gases inflamables).
Model 7865645 Bomba de presión de agua 2.4
12V bomba de membrana con desplazamiento positivo de cinco cámaras.
Datos de presión y caudal
Basados en agua a 20 °C y motor a plena tensión.
Presión Caudal Amperaje
Bar kPa Psi L/mn USGPM 12V
0 0 0 9,4 2,4 2,5A
0,4 40 5,8 8,8 2,3 3,3A
0,8 80 11,6 8,1 2,1 4,0A
1,2 120 17,4 7,3 1,9 4,6A
1,6 160 23,2 6,7 1,8 5,2A
2,0 200 29 5,8 1,5 5,8A
2,4 240 34,8 4,9 1,3 6,4A
2,8 280 40,6 4,1 1,1 6,9A
Fusible necesario: 10A
ESPAÑOL
16
Hole layout 1:1
Schéma de perçage 1:1
Croquis agujeros 1:1
57 mm
2.244 inch
81 mm
3.189 inch
500 Westridge Dr.
Watsonville, CA 95076
Made in USA
www.westmarine.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

West Marine 7865645 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire