Sony VPL-VW11HT Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur
2 (FR)
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne
pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet
appareil exclusivement à un personnel
qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/
336/CEE) et à la Directive sur les basses tensions (73/23/
CEE) émises par la Commission de la Communauté
européenne.
La conformité à ces directives implique la conformité aux
normes européennes suivantes:
• EN60950: Sécurité des produits
• EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
• EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants:
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex.
studio de télévision).
Ce produit est conçu pour une utilisation dans les
environnements E1 à E4. En cas de sollicitation CEM de
30 – 40MHz, il est possible que les performances
(mesurées conformément à l’ITU/R 562-3 et l’ITU/R 500-
4) régressent du niveau 5 au niveau 4.
Une fois la sollicitation CEM terminée, toutes les
performances redeviennent normales.
AVERTISSEMENT
.........................................................................................................................................................................................................
1) Utilisez la fiche correcte pour votre pays.
Avertissement sur la connexion électrique
Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale.
Etats-Unis, Europe Royaume-Uni, Irlande, Japon
Canada continentale Australie, Nouvelle-Zélande
Type de fiche VM0233 290B YP-12A COX-07
1)
YP332
Extrémité femelle VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13
Type de cordon SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF
Tension et courant nominaux
10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 7A/125V
Agréation de sécurité UL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN
3 (FR)
Français
FR
Table des matières
Présentation
Précautions .................................................................5(FR)
Caractéristiques .........................................................6(FR)
Emplacement et fonction des commandes.............. 7(FR)
Avant/Côté gauche..................................................... 7(FR)
Arrière/Côté droit/Dessous ........................................ 7(FR)
Panneau de commande............................................... 9(FR)
Panneau des connecteurs ......................................... 10(FR)
Télécommande......................................................... 11(FR)
Installation et projection
Installation du projecteur......................................... 12(FR)
Raccordement........................................................... 13(FR)
Raccordement à un magnétoscope/
système à signal RVB 15k/
à composantes progressif.................................... 13(FR)
Raccordement à un ordinateur ................................. 14(FR)
Sélection de la langue d’affichage des menus ...... 15(FR)
Projection .................................................................. 16(FR)
Ajustements et réglages à l’aide du menu
Utilisation du MENU ................................................. 19(FR)
Le menu CTRL IMAGE ............................................. 20(FR)
Le menu REGL ENTREE .......................................... 21(FR)
Le menu REGLAGE .................................................. 26(FR)
Le menu REGL. INSTAL........................................... 27(FR)
Installation
Exemples d’installation............................................ 28(FR)
Installation au sol ..................................................... 28(FR)
Installation au plafond ............................................. 29(FR)
Remarques concernant l’installation...................... 31(FR)
Installation déconseillée........................................... 31(FR)
Conditions d’utilisation déconseillées ..................... 31(FR)
4 (FR)
Entretien
Entretien .................................................................... 33(FR)
Remplacement de la lampe ...................................... 33(FR)
Remplacement du filtre à air.................................... 34(FR)
Dépannage ................................................................ 35(FR)
Divers
Spécifications ........................................................... 37(FR)
Index .......................................................................... 41(FR)
5 (FR)
Précautions
Sécurité
Vérifiez si la tension de service de votre appareil est
identique à la tension secteur locale.
Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer
dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le
vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre
en service.
Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours.
Pour débrancher le câble, saisissez-le par la fiche. Ne
tirez jamais sur le câble proprement dit.
La prise d’alimentation doit se trouver à proximité de
l’appareil et être aisément accessible.
L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste
branché sur la prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
Ne regardez pas vers l’objectif lorsque la lampe est
allumée.
Ne placez pas la main ou d’autres objets à proximité
des orifices de ventilation — l’air expulsé est
brûlant.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le
support réglable lorsque vous soulevez le projecteur.
Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur
lorsque le support réglable est abaissé.
Eclairage
Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible,
l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé
à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire.
Nous préconisons un éclairage au moyen de spots
fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes
fluorescentes de façon à éviter une altération du
niveau de contraste.
Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au
moyen de draperies opaques.
Il est préférable d’installer le projecteur dans une
pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un
matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs
réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de
remplacer le revêtement du sol et des murs par une
couleur sombre.
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de
la touche
1
de la télécommande ou la touche I /
1
du
panneau de commande, ne débranchez pas l’appareil
de la prise secteur tant que le ventilateur de
refroidissement continue à tourner.
Attention
Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation (prise
d’air) au bas et d’orifices de ventilation (sortie d’air) à
l’avant. N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien à
proximité, car vous risqueriez de provoquer une
surchauffe interne pouvant entraîner une altération de
l’image ou des dommages au projecteur.
Entretien
Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le
régulièrement à l’aide d’un chiffon doux. Les taches
tenaces s’éliminent en frottant avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants
tels que du diluant ou de la benzine ni de nettoyants
abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis.
Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière
de l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de chiffon humide, de solution
détergente ni de diluant.
Remballage
Conservez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement d’origine, car ils constituent une
protection idéale en vue du transport de l’appareil.
Pour une protection maximale, remballez votre
appareil comme il a été emballé à l’origine en usine.
Sur le projecteur LCD
Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie
de haute précision. Il se peut cependant que de petits
points noirs et/ou des points lumineux (rouge, bleu ou
vert) apparaissent continuellement sur le projecteur
LCD. Il s’agit d’un résultat normal du processus de
fabrication qui n’indique pas un dysfonctionnement.
L’air pollué par la fumée de tabac, etc., peut avoir un
effet négatif sur le projecteur.
Veillez à empêcher l’entrée directe de fumée de
tabac, etc., dans cet appareil.
Ventilez bien en cas d'utilisation de cet appareil dans
une pièce fermée.
Précautions
Présentation
Présentation
6 (FR)
Caractéristiques
Luminosité élevée, haute qualité d’image
Nouveau panneau LCD élargi
Le tout nouveau panneau LCD élargi à haute résolution
(1366 × 768 points) assure une uniformité accrue et une
réduction des images fantômes.
Contraste optimisé
L'amélioration du panneau LCD et du système optique
permet d'obtenir un contraste optimisé.
Luminosité élevée – 1000 lumens ANSI
Le panneau LCD avec ses tout nouveaux modèles de
lampes UHP de 200 W, d'unité optique et d’objectif
assure une luminosité élevée de 1000 lumens ANSI
(projection 16:9e) ce qui permet une visualisation à
domicile optimisée.
Image de haute qualité
En plus du nouveau panneau LCD élargi, diverses
fonctions sont désormais disponibles sur le projecteur.
Il s’agit entre autres des fonctions DRC-MF (Digital
Reality Creation Multifunction) (technologie d’image
de haute qualité propre à Sony); CINEMA; 3-D
Gamma Correction, offrant une excellente uniformité;
Cinema Black Mode, un mode permettant de réduire le
niveau de noir en fonction de la source d’entrée/
environnement de projection; et 3-D YC Separation/
DNR (NTSC), une fonction qui reproduit une image
claire sans parasites.
Haut degré d’adaptabilité dans
l’environnement domestique
Réduction des parasites
La sortie d’air frontale est reliée à un ventilateur et à un
conduit d’air internes. Cela signifie que la distance
entre le ventilateur et la sortie d’air est longue, ce qui
réduit considérablement les bruits du ventilateur.
Configuration flexible
L’objectif de projection est doté d’une courte focale (90
pouces avec 2,9 m (9,5 pieds) (16:9)). La fonction de
correction de trapèze permet la projection en mode de
grand angle. La couleur blanche du projecteur est
coordonnée à toutes les couleurs de murs, plafonds, etc.
Détection des saletés dans le filtre à air
Ce projecteur utilise un filtre à air permettant au micro-
ordinateur de détecter si celui-ci est obstrué par de la
saleté.
Pour détecter les saletés, réinitialisez le filtre à air la
première fois que vous utilisez le projecteur et à
chaque fois que vous remplacez le filtre à air.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à “Pour
réinitialiser le filtre à air” à la page 34 (FR).
Ecran large /DTV/Télévision à haute
définition
Ecran large
Ce projecteur utilise un panneau LCD de rapport
d’écran de 16:9, ce qui autorise sept modes d’écran
(ZOOM, PLEIN, SOUS-TITRE, ZOOM LARGE, etc.)
à l’aide de tous les pixels du panneau (1366 × 768). Il
autorise le mode DIRECT NORMAL et le DIRECT
PLEIN comme mode direct qui reproduit une image
nette avec le mappage un/un.
DVD, DTV, télévision à haute définition
L’image super-précise du projecteur dépasse 3,14
millions de pixels. Elle est également compatible avec
les signaux télévisés DTV (télévision numérique) et de
télévision à haute définition de la nouvelle génération.
En combinaison avec un syntoniseur ou un décodeur
MUSE (en option), vous pouvez exploiter la télévision
DTV, la télévision à haute définition, des LD à haute
définition, etc.
Mémoire vidéo
Le projecteur est doté d’une fonction de mémoire vidéo.
L’utilisateur peut mémoriser 6 réglages (qualité de
l’image, format, température des couleurs, DRC-MF,
etc.) en fonction de la source d’entrée. L’utilisateur peut
directement rappeler l’un des réglages à l’aide de la
télécommande.
Compatibilité multi-balayage
Convertisseur de balayage intégré
Ce projecteur est doté d’un convertisseur de balayage intégré
qui convertit les signaux d’entrée en 1366 × 768 pixels.
Compatible avec le format 16:9 RVB
1)
Ce projecteur est compatible avec les signaux RVB au
rapport d'aspect 16:9.
Signaux d’entrée
Le projecteur peut accepter les signaux vidéo suivants :
Composite, S-vidéo, à composantes, à composantes
progressif, DTV (480i/p, 720p/1080i), HDTV, RVB
15k, VGA, SVGA, XGA et SXGA.
Compatible avec six systèmes couleur
Les systèmes couleur NTSC
3.58, PAL, SECAM,
NTSC
4.43
2)
, PAL-M et PAL-N peuvent être sélectionnés
automatiquement ou manuellement.
.......................................................................................
VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques commerciales
déposées d’International Business Machines Corporation, U.S.A.
VESA est une marque commerciale déposée de Video
Electronics Standard Association.
IBM et PC/AT sont une marque de commerce et une marque
de commerce déposée par International Business Machines
Corporation aux Etats-Unis.
Macintosh est une marque commerciale déposée par Apple
Computer, Inc.
NEC est une marque de commerce déposée de NEC Corporation.
PC-98 est une marque de commerce déposée de NEC
Corporation.
Caractéristiques
.........................................................................................................................................................................................................
1) Compatible avec les signaux spécifiés uniquement.
2) NTSC4.43 est le système couleur utilisé pour la lecture d’une source vidéo enregistrée en NSTC sur un magnétoscope
NTSC4.43.
7 (FR)
Emplacement et fonction
des commandes
Avant/Côté gauche
1 Bague de zoom
Réglage de la taille de l’image.
2 Bague de mise au point
Réglage de la mise au point de l’image.
3 Orifices de ventilation (sortie d’air)
4 Objectif
Retirez le bouchon de l’objectif avant la projection.
5 Capteur de télécommande frontal (récepteur
SIRCS)
6 Supports réglables
Lorsqu’une image est projetée en dehors de l’écran,
ajustez l’image à l’aide de ces supports réglables.
Pour plus de détails sur l’utilisation du support réglable,
voir “Utilisation des supports réglables” à la page 8 (FR).
7 Panneau des connecteurs
Pour plus de détails, voir page 10 (FR).
8 Panneau de commande
Pour plus de détails, voir “Panneau de commande” à la
page 9 (FR).
9 Prise AC IN
Branchez-y le câble d’alimentation fourni.
0 Capteur de télécommande arrière (récepteur
SIRCS)
qa Couvercle de la lampe
qs Supports réglables arrière
qd Orifices de ventilation (prise d’air)/du filtre à
air
A propos des orifices de ventilation
Remarques
Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation
sous peine de provoquer une surchauffe interne. Ne
placez pas vos mains sur les orifices de ventilation,
vous risquez de vous brûler.
Pour détecter précisément les saletés, réinitialisez le
filtre à air la première fois que vous utilisez le
projecteur et à chaque fois que vous remplacez le
filtre à air.
Pour garantir des performances optimales,
remplacez et réinitialisez le filtre à air à chaque
fois qu'un message d’avertissement s’affiche. Ce
filtre à air ne peut pas être nettoyé. Vous devez
également réinitialisez le filtre à air la première
fois que vous utilisez le projecteur.
Pour plus de détails, voir “Remplacement du filtre à air”
à la page 34 (FR).
qf Boutons des molettes de réglage
Arrière/Côté droit/Dessous
Emplacement et fonction des commandes
1823
4
6
57
0
qa
qs qd qf
9
8 (FR)
Emplacement et fonction des commandes
Remarques
Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur
vos doigts.
Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur
lorsque les molettes de réglage sont abaissées.
Lorsque les molettes de réglages ne sortent pas du
projecteur, dévissez-les à la main.
Boutons des molettes de réglage
Utilisation des supports réglables
Pour régler la hauteur
Réglez la hauteur du projecteur en procédant comme
suit:
1 Soulevez le projecteur et appuyez sur les boutons
des molettes de réglage.
Les molettes de réglage ressortent du projecteur.
2 Tout en appuyant sur les boutons, abaissez le
projecteur. Relâchez ensuite les boutons. Le
dispositif de réglage sera bloqué, puis la hauteur
du projecteur sera fixée.
Pour un réglage plus précis, tournez les molettes
de réglage vers la gauche ou la droite.
3 Si nécessaire, tournez les molettes de réglage
arrière vers la gauche ou vers la droite pour régler
la hauteur du projecteur.
9 (FR)
Emplacement et fonction des commandes
Panneau de commande
1 Touche
I
/
1
(marche / veille)
Met le projecteur sous et hors tension lorsqu’il se
trouve en mode de veille. L’indicateur ON/
STANDBY s’allume en vert lorsque le projecteur est
mis sous tension.
Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez
deux fois sur la touche
I
/
1
suivant le message à
l’écran ou maintenez la touche enfoncée pendant
environ une seconde.
Pour plus de détails sur la procédure de mise hors tension, voir
“Pour mettre le projecteur hors tension” à la page 18 (FR).
2 Touche INPUT
Sélectionne le signal d’entrée. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, le signal d’entrée est
commuté de la façon suivante:
3 Touche VIDEO MEMORY
Vous pouvez ajuster l’image au préalable et
enregistrer le réglage sous MEMOIRE VIDEO 1 à 6.
Vous pouvez ensuite rappeler le réglage en appuyant
sur cette touche. Une pression sur cette touche
sélectionne les numéros de mémoire 1 à 6. Lorsque
vous maintenez cette touche enfoncée, OFF est
sélectionné, puis la sélection recommence à 1. Vous
pouvez facilement régler, modifier et visualiser
l’image suivant un réglage approprié.
Pour plus de détails sur la façon de régler la mémoire
vidéo, reportez-vous à MEMOIRE VIDEO du menu REGL
ENTREE à la page 23 (FR).
4 Touche LIGHT
Si vous appuyez sur cette touche alors que le
projecteur est sous tension, les touches du panneau de
commande s’affichent en orange.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver
l’éclairage.
La lumière s’éteindra automatiquement si aucune
touche n’est enfoncée pendant 30 secondes.
5 Touche PATTERN
Affiche le modèle de test à l’écran pour le réglage de
la mise au point. Appuyez de nouveau pour
supprimer le modèle de test.
6 Touche RESET
Restaure la valeur de réglage par défaut d’un
paramètre. Cette touche est opérante lorsque le menu
ou un paramètre de réglage est affiché à l’écran.
7 Touche ENTER
Confirme le réglage des paramètres dans le menu
système.
8 Touche MENU
Affiche le menu. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour faire disparaître le menu.
9 Touches fléchées (M/m/</,)
Servent à sélectionner le menu ou à effectuer
différents réglages.
0 Indicateurs
LAMP/COVER: S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes:
S’allume lorsque la lampe a atteint la fin de sa
durée de vie utile ou la lampe ne s’allume pas à
cause d’une température élevée de la lampe.
Clignote lorsque le couvercle de la lampe ou le
filtre à air n’est pas correctement fixé.
TEMP (température)/FAN: S’allume ou clignote
dans les conditions suivantes:
S’allume lorsque la température intérieure du
projecteur devient anormalement élevée.
Clignote lorsque le ventilateur est défectueux.
POWER SAVING: S’allume lorsque le projecteur
est en mode d’économie d’énergie. Lorsque
MODE ECO dans le menu REGLAGE est réglé
sur ON, le projecteur passe en mode d’économie
d’énergie si aucun signal n’est entré ou aucune
touche n’a été actionnée depuis 10 minutes. Bien
que le témoin s’éteigne, le ventilateur de
refroidissement continue de tourner. En mode
d’économie d’énergie, aucune des touches ne
fonctionne pendant les 40 premières secondes. Le
mode d’économie d’énergie est désactivé dès
qu’un signal est entré ou qu’une touche est
actionnée.
ON/STANDBY: S’allume ou clignote dans les
conditions suivantes:
S’allume en rouge lorsque le câble
d’alimentation secteur est branché sur la prise
murale. Lorsque le projecteur se trouve en
mode de veille, vous pouvez le mettre sous
tension à l’aide de la touche
I / 1
.
S’allume en vert lorsque le projecteur est sous
tension.
Clignote en vert tant que le ventilateur de
refroidissement tourne après la mise hors
tension du projecteur à l’aide de la touche
I / 1
.
Le ventilateur tourne pendant environ 120
secondes après la mise hors tension.
L’indicateur ON/STANDBY clignote
rapidement pendant les 40 premières secondes.
Pendant cette durée, vous ne pouvez pas
remettre le projecteur sous tension à l’aide de la
touche
I / 1
.
Pour plus de détails sur les indicateurs LAMP/COVER et
TEMP/FAN, voir page 36 (FR).
B VIDEO B S-VIDEO
ENT.B b ENT.A b
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
LIGHT
VIDEO MEMORY
ENTER
PATTERN
RESET
INPUT
1
2
3
4589
0
67
10 (FR)
Panneau des connecteurs
1 Connecteurs INPUT A
Connecteurs G/Y, B/C
B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD,
VD (type phono):
Raccordez-les à la sortie RVB de l’appareil.
Suivant l’appareil raccordé, c’est le signal de
l’ordinateur, composant (Y/C
B/CR), HDTV ou DTV
(DTV GBR, DTV YP
BPR) qui est sélectionné.
2 Connecteurs INPUT B
Connecteurs G/Y, B/C
B/PB, R/CR/PR, SYNC/HD,
VD (type phono):
Raccordez-les à la sortie RVB de l’appareil.
Suivant l’appareil raccordé, c’est le signal de
l’ordinateur, composant (Y/C
B/CR), HDTV ou DTV
(DTV GBR, DTV YP
BPR) qui est sélectionné.
3 Connecteur RS-232C (D-sub à 9 broches,
femelle)
Connecteur de service.
4 Connecteur TRIGGER (déclenchement)
(miniprise)
Transmet la condition de marche ou d’arrêt de l’unité
à l’appareil externe.
Lorsque l’appareil est hors tension, un signal de 0 V
est transmis et, lorsqu’il est sous tension, c’est un
signal de 12 V qui est transmis. Mais si aucune
tension d’alimentation n’est transmise, vous ne
pouvez pas utiliser le connecteur comme source
d’alimentation.
Côté gauche
Emplacement et fonction des commandes
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
1
23
4
56
5 Prise CONTROL S IN/PLUG IN POWER
(sortie 5 V CC)
Raccordez-la aux prises de sortie CONTROL S de
l’appareil Sony.
Raccordez-la à la prise CONTROL S OUT de la
télécommande fournie si vous l’utilisez comme une
télécommande filaire. Dans ce cas, vous ne devez pas
installer de piles dans la télécommande puisqu’elle est
alimentée via cette prise.
Si le connecteur est utilisé, la lampe de la touche de
télécommande ne s’allume pas.
6 Prises VIDEO IN
Raccordez-les à un appareil vidéo externe comme un
magnétoscope.
S VIDEO (miniconnecteur DIN à 4 broches):
Raccordez-le à la sortie S-vidéo (sortie vidéo
Y/C) d’un appareil vidéo.
VIDEO (type phono): Raccordez-le à la sortie
vidéo composite d’un appareil vidéo.
11 (FR)
Télécommande
Les touches qui portent le même nom que sur le
panneau de commande remplissent les mêmes
fonctions.
Vous pouvez contrôler un ordinateur connecté à l’aide
de la télécommande.
Pour plus de détails, voir “Raccordement à un ordinateur”
à la page 14 (FR).
1 Touche
I
(marche)
Appuyez sur cette touche pour mettre le projecteur
sous tension. (On part du principe que le projecteur se
trouve en mode de veille.)
2 Touche
1
(arrêt)
Appuyez sur cette touche pour mettre le projecteur
immédiatement hors tension.
3 Touches INPUT SELECT
Sélectionne le signal d’entrée.
VIDEO: Sélectionne le signal de l’appareil raccordé
au connecteur VIDEO du projecteur.
S VIDEO: Sélectionne le signal de l’appareil
raccordé au connecteur S VIDEO du projecteur.
A: Sélectionne le signal de l’appareil raccordé aux
connecteurs INPUT A.
B: Sélectionne le signal de l’appareil raccordé aux
connecteurs INPUT B.
Emplacement et fonction des commandes
4Touches VIDEO MEMORY
Vous pouvez enregistrer les réglages d’une image
sous l’une des touches VIDEO MEMORY (1 – 6) et
rappeler ensuite directement ces réglages en appuyant
sur la touche appropriée.
Pour plus de détails sur la façon de régler la mémoire
vidéo, reportez-vous à MEMOIRE VIDEO du menu REGL
ENTREE à la page 23 (FR).
5 Touche MENU
6 Touche ENTER
7 Touche RESET
8 Touches fléchées (M/m/</,)
9 Touche MUTING PIC
Coupe l’image. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour restaurer l’image.
0 Commutateur LIGHT
Appuyez sur ce commutateur pour activer l’éclairage
des touches de la télécommande. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour désactiver l’éclairage
des touches. Si vous n’utilisez aucune touche,
l’éclairage est automatiquement désactivé au bout de
30 secondes.
Installez les deux piles dans la télécommande pour
utiliser l’éclairage des touches.
qa Indicateur de transmission
S’allume lorsque vous appuyez sur une touche de la
télécommande.
qs Prise CONTROL S OUT (miniprise stéréo)
Raccordez-la à la prise CONTROL S IN du projecteur
à l’aide d’un câble de connexion (non fourni) si vous
utilisez la télécommande comme une télécommande
filaire. Dans ce cas, vous ne devez pas installer de
piles dans la télécommande puisqu’elle est alimentée
via la prise CONTROL S IN du projecteur.
Si les piles ne sont pas installées, l’éclairage des
touches de la télécommande n’est pas activé.
qd Transmetteur infrarouge
MUTING
INPUT SELECT
VIDEO MEMORY
PIC
VIDEO
S VIDEO
A
123
4
OFF
MENU
ENTER
RESET
PROJECTOR
56
B
RM-PJVW10
1
3
4
5
67
8
9
0
qa
qsqd
2
12 (FR)
Installation des piles
1 Poussez sur le couvercle et faites-le glisser pour
l’ouvrir, puis installez les deux piles AA (R6)
(fournies) en en respectant la polarité.
2 Refermez le couvercle.
Remarques sur les piles
Assurez-vous que les piles sont correctement
orientées lorsque vous les installez.
N’utilisez pas en même temps des piles neuves et des
piles usagées, ni des piles de types différents.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez-en les piles de
façon à éviter tout dommage causé par une fuite des
piles. Si une pile a fuit, retirez les piles, nettoyez le
compartiment à piles et remplacez les piles.
Remarques sur le fonctionnement de la
télécommande
Veillez à ce qu’aucun obstacle entre la
télécommande et le projecteur n’entrave le faisceau
infrarouge entre la télécommande et le capteur de
télécommande du projecteur.
La portée de commande est limitée. Plus la distance
entre la télécommande et le projecteur est courte,
plus le champ dans lequel la télécommande peut
commander le projecteur est large.
Pour allumer la lampe de la touche à l’aide de la
télécommande filaire, installez les piles.
Remarque
En cas de problème avec la télécommande, adressez-
vous à un personnel Sony qualifié. Nous remplaçons
la télécommande par une neuve conformément aux
termes de la garantie.
Emplacement et fonction des commandes / Installation du projecteur
Installez les
piles en
commençant
par le pôle
#.
Installation du projecteur
Cette section décrit les configurations d’installation du
projecteur.
La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la
taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme
guide de référence.
Unité: m (pieds)
16:9
taille
d’écran
40 60 80 100 120 150 200 300
(pouces)
Distance 1,3 1,9 2,6 3,3 3,9 4,9 6,6 9,9
Minimale (4,1) (6,3) (8,5) (10,7) (12,9) (16,2) (21,7) (32,6)
Distance 1,5 2,2 3,0 3,8 4,6 5,7 7,6 11,5
Maximale (4,8) (7,4) (9,8) (12,4) (14,9) (18,7) (25,0) (37,7)
Distance entre l’écran et le
centre de l’objectif
4:3
taille
d’écran
40 60 80 100 120 150 200 300
(pouces)
Distance 1,6 2,4 3,2 4,0 4,8 6,1 8,1 12,2
Minimale (5,1) (7,8) (10,5) (13,2) (15,9) (19,9) (26,6) (40,0)
Distance 1,8 2,8 3,7 4,7 5,6 7,0 9,4 14,1
Maximale (6,0) (9,1) (12,3) (15,4) (18,3) (23,0) (30,8) (46,2)
Installation et projection
Tout en appuyant
sur le couvercle,
faites-le glisser.
13 (FR)
Raccordement
Lorsque vous établissez les connexions,
veillez à:
mettre tous les équipements hors tension avant
d’effectuer quelque raccordement que ce soit;
utiliser les câbles adéquats pour chaque
raccordement;
brancher correctement les fiches des câbles; les
fiches mal branchées sont souvent une source de
parasites. Pour débrancher un câble, saisissez-le par
la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit.
Raccordement à un magnétoscope /
système à signal RVB 15k/à
composantes progressif
Cette section décrit comment raccorder le projecteur à
un magnétoscope, à des haut-parleurs actifs externes
ou à un système à signal RVB 15k/à composantes/à
composantes progressif.
Consultez également les manuels d’instruction de
l’appareil à raccorder.
Raccordement
Installation et projection
Côté gauche
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
Câble S-vidéo
(non fourni)
Câble vidéo
(non fourni)
Haut-parleurs actifs
vers la
sortie
vidéo
vers la
sortie
S-vidéo
Magnétoscope
Côté gauche
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/C
B
/P
B
R/C
R/
P
R
SYNC/HD VD
Système RVB 15k/à composants
vers la sortie
RVB/
composantes/
composantes
progressif
Câble des
broches
(non fourni)
Haut-parleurs actifs
Remarques
Réglez le format d’affichage sous FORMAT dans le
menu REGL ENTREE en fonction du signal
d’entrée.
Pour raccorder un système à signal RVB 15k /à
composantes/à composantes progressif, sélectionnez
ORDINATEU/COMPOSANTS/DTV YP
BPR/DTV
GBR sous ENT.A ou ENT.B dans le menu
REGLAGE en fonction du signal d’entrée.
Pour plus de détails sur le réglage, voir page 26 (FR).
Vous pouvez raccorder un appareil à haute
définition. La méthode de raccordement est la même
que ci-dessus.
14 (FR)
CONTROL S IN VIDEO IN
TRIGGER
REMOTE
INPUT A
INPUT B
PLUG IN POWER
RS-232C
(FOR SERVICE USE)
S VIDEO
G/Y B/C
B/PB R/CR/PR SYNC/HD VD
VIDEO
G/Y B/CB/PB R/CR/PR SYNC/HD VD
Raccordement
Raccordement à un ordinateur
Cette section vous explique comment raccorder le
projecteur à un ordinateur.
Sélectionnez “ORDINATEU” dans ENT.A ou ENT.B
du menu REGLAGE.
Remarques
Cet appareil accepte les signaux VGA, SVGA, XGA
et SXGA. Nous vous conseillons cependant de
régler le signal de sortie de votre ordinateur sur
XGA.
Si vous réglez votre ordinateur, tel qu’un portable
IBM PC/AT compatible, pour sortir le signal à la
fois vers l’écran de votre ordinateur et le moniteur
externe, il se peut que l’image n’apparaisse pas
correctement sur le moniteur externe. En pareil cas,
réglez le mode de sortie de votre ordinateur pour
sortir le signal vers le moniteur externe uniquement.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec votre ordinateur.
Raccordez tous les câbles de connexion aux
connecteurs INPUT A lorsque vous introduisez un
signal via les connecteurs INPUT A.
Raccordez tous les câbles aux connecteurs INPUT B
lorsque vous introduisez un signal via les
connecteurs INPUT B.
Raccordement à un ordinateur
Remarque
Si vous raccordez un ordinateur Macintosh, vous
avez besoin d’un adaptateur de signal en option.
Côté gauche
vers la
sortie
moniteur
Ordinateur
Câble du
moniteur
SMF-400
(non fourni)
Haut-parleurs
.............................................................................................
1) Pour raccorder les connecteurs INPUT A ou INPUT
B du projecteur, vous avez besoin de fiches de
conversion.
Fiches de conversion
1)
15 (FR)
Sélection de la langue d’affichage des menus
Sélection de la langue
d’affichage des menus
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage des
menus et autres indications à l’écran. Le réglage par
défaut est ENGLISH.
1 Branchez le câble d’alimentation sur une prise
murale (secteur).
2 Appuyez sur la touche I /
1
pour mettre le
projecteur sous tension.
3 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
LIGHT
VIDEO MEMORY
ENTER
PATTERN
RESET
INPUT
2
4, 5, 6
3
1
4 Sélectionnez l’icône du menu SET SETTING
(REGLAGE), la troisième, à l’aide de la touche M
ou met appuyez ensuite sur la touche , ou
ENTER.
Le menu SET SETTING apparaît.
5 Sélectionnez “LANGUAGE” (LANGAGE) à
l’aide de la touche M ou m et appuyez ensuite sur
la touche , ou ENTER.
6 Sélectionnez la langue de votre choix à l’aide de la
touche M ou m et appuyez ensuite sur la touche
< ou ENTER.
Le menu s’affiche dans la langue sélectionnée.
Pour désactiver l’écran de menu
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu disparaît automatiquement si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant une minute.
SET SETTING
STATUS: ON
INPUT-A: COMPONENT
INPUT-B: COMPONENT
LANGUAGE: ENGLISH
POWER SAVING:
OFF
SIRCS RECEIVER:
FRONT&REAR
CINE MOTION:
AUTO
INPUT-A
PICTURE CTRL
CONTRAST: 80
BRIGHT: 50
RGB ENHANCER:
30
COLOR TEMP: HIGH
INPUT-A
SET SETTING
INPUT-A
STATUS: ON
INPUT-A: COMPONENT
INPUT-B:
LANGUAGE:
POWER SAVING:
SIRCS RECEIVER:
CINE MOTION:
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPANOL
16 (FR)
Projection
4 Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la
source d’entrée.
ENT.A : Sélectionne l’entrée du signal vidéo du
connecteur INPUT A, comme
l’équipement composante.
ENT.B : Sélectionne l’entrée du signal vidéo du
connecteur INPUT B, comme
l’équipement composante.
VIDEO: Sélectionne les signaux vidéo entrés via la
prise VIDEO (VIDEO IN).
S-VIDEO: Sélectionne les signaux vidéo entrés via la
prise S VIDEO (VIDEO IN).
5 Appuyez sur la touche PATTERN du panneau de
commande pour afficher la mire de test et tournez
la bague de mise au point pour régler la mise au
point.
Appuyez de nouveau sur la touche PATTERN
pour supprimer le modèle de test.
6 Tournez la bague de zoom pour ajuster la taille de
l’image.
Remarque
Ne regardez pas vers l’objectif en cours de projection
car vous risquez de vous blesser les yeux.
Pour Appuyez sur
Couper l’image la touche MUTING PIC de la
télécommande. Pour restaurer l’image,
appuyez de nouveau sur la touche
MUTING PIC.
1 Lorsque tous les appareils ont été correctement
raccordés, branchez le câble d’alimentation sur
une prise murale (secteur).
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et
le projecteur passe en mode de veille.
2 Appuyez sur la touche I /
1
du panneau de
commande ou sur la touche I de la télécommande.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en vert.
3 Mettez sous tension l’appareil raccordé au
projecteur.
Projection
LAMP/
COVER
TEMP/
FAN
POWER
SAVING
ON/
STANDBY
MENU
LIGHT
VIDEO MEMORY
ENTER
PATTERN
RESET
INPUT
MUTING
INPUT SELECT
VIDEO MEMORY
PIC
VIDEO
S VIDEO
A
123
4
OFF
MENU
ENTER
RESET
56
B
2
4
1
5,6
5
2
4
17 (FR)
Projection
Pour corriger la distorsion en trapèze
Lorsque l’image projetée présente une forme
trapézoïdale, modifiez la position/hauteur du
projecteur en ajustant le support réglable.
Pour plus de détails concernant “Utilisation des supports
réglables”, voir page 8 (FR).
Si l’image est toujours de forme trapézoïdale,
corrigez-la sous TRAPEZE NUMER dans le menu
REGL. INSTAL.
Si la base est plus longue que le bord
supérieur comme illustré dans la figure ci-
dessous:
Si le bord supérieur est plus long que la base
comme illustré dans la figure ci-dessous:
Remarque
Si “ZOOM”, “PLEIN” ou “NORMAL” a été sélectionné
sous FORMAT dans le menu REGL ENTREE, vous ne
pouvez pas modifier la forme trapézoïdale.
Pour plus de détails concernant “TRAPEZE NUMER”,
voir page 27 (FR).
Changement du format
Vous pouvez changer le format en fonction du signal
vidéo. Pour plus de détails sur l’exploitation des
menus d’affichage, voir “Utilisation du
MENU
” à la
page 19 (FR).
1
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
2 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner
le menu REGL ENTREE et appuyez ensuite sur la
touche , ou sur ENTER.
3 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner
FORMAT et appuyez ensuite sur la touche , ou
sur ENTER.
Réglez une valeur négative.
Réglez une valeur positive.
4 Procédez au réglage ou à l’ajustement d’un
paramètre.
Pour plus de détails sur le réglage des différents
paramètres, voir page 22 (FR).
La taille de l’image pour la taille de l’écran
Reportez-vous aux indications suivantes pour la
sélection du format.
Si une image 4:3 est affichée sur un écran
16:9e
Exemple: Vous utilisez un écran de 120 pouces.
Une image de 98 pouces est affichée
1.992
2.656
1.494
Ecran 16:9e Image 4:3
Unité (mm) Unité (mm)
90 73
110 90
120 98
Taille
(pouces)
2.656
1.494
1.494
1.992
2.435
1.370
1.370
1.826
1.121
1.992
1.121
1.494
Taille
(pouces)
REGL ENTREE
VIDEO
FORMAT:
MEMOIRE VIDEO
:
VIDEO/60
PLEIN
DIRECT PLEIN
NORMAL
DIRECT NORMAL
ZOOM
SOUS-TITRE
ZOOM LARGE
18 (FR)
Si une image 16:9e est affichée sur un écran
4:3
Exemple: Vous utilisez un écran de 120 pouces.
Ecran 4:3 Image 16:9e
Unité (mm) Unité (mm)
80 73
100 91
120 110
2.438
1.829
1.371
2.438
2.032
1.524
1.143
2.032
1.219
1.626
914,6
1.626
Une image de 110 pouces est affichée.
Taille
(pouces)
Taille
(pouces)
Pour mettre le projecteur hors tension
Pour mettre le projecteur hors tension depuis
le panneau de commande.
1 Appuyez sur la touche I /
1
du panneau de
commande.
“METTRE HORS TENSION ?” apparaît sur
l’écran.
Remarque
Le message disparaît si vous appuyez sur une
touche quelconque à l’exception de la touche
I /
1
, ou si vous n’appuyez sur aucune touche
pendant cinq secondes.
2 Appuyez sur la touche I /
1
.
L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le
ventilateur de refroidissement continue de tourner
pendant environ 120 secondes pour réduire la
chaleur interne. L’indicateur ON/STANDBY
clignote rapidement pendant les 40 premières
secondes. Pendant cette durée, vous ne pouvez pas
remettre le projecteur sous tension à l’aide de la
touche I /
1
.
3
Débranchez le câble d’alimentation de la prise
murale après que le ventilateur s’est arrêté de tourner
et l’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge.
Si vous ne pouvez pas confirmer le message
à l’écran
Si vous ne pouvez pas confirmer le message à l’écran
dans une certaine condition, vous pouvez mettre le
projecteur hors tension en maintenant la touche I /
1
enfoncée pendant environ une seconde.
Pour mettre le projecteur hors tension à l’aide
de la télécommande.
1 Appuyez sur la touche
1
de la télécommande.
2
Débranchez le câble d’alimentation de la prise
murale après que le ventilateur s’est arrêté de tourner
et l’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge.
Remarque
Ne débranchez pas le câble d’alimentation
pendant que le ventilateur tourne, faute de
quoi le ventilateur cessera de tourner même
si la température interne est toujours élevée,
ce qui peut entraîner une panne du
projecteur.
Remarques sur le changement de format
Ce projecteur vous propose différents formats.
Lorsque vous changez de format, conformez-vous aux
précautions suivantes:
Sélectionnez un format en tenant compte du fait que
si ce format est différent du format original de
l’image, l’image se présentera différemment de
l’image originale.
Ne perdez pas non plus de vue que, si le projecteur
est utilisé à des fins lucratives ou pour des
représentations publiques, la modification de l’image
originale résultant d’un changement du format
d’affichage peut constituer une violation des droits
d’auteur ou des droits des producteurs qui sont
légalement protégés.
Projection
1.829
1.371
2.438
19 (FR)
Utilisation du MENU
Ce projecteur est doté d’une fonction d’écran de menu
permettant de réaliser différents ajustements et
réglages.
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du
menu.
Pour plus de détails sur la sélection de la langue
d’affichage du menu, voir page 15 (FR).
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
Le menu actuellement sélectionné est illustré
comme bouton jaune.
CTRL IMAGE
CONTRASTE: 80
LUMIERE: 50
OPTIMISEUR RVB
:
30
TEMP COULEU
:HAUT
ENT.A
2 Utilisez la touche M ou m pour sélectionner un
menu et appuyez ensuite sur la touche , ou
ENTER.
Le menu sélectionné apparaît.
REGLAGE
E TAT: O N
ENT.A: COMPOSANT
ENT.B: COMPOSANT
LANGAGE: FRANCAIS
MODE ECO: OFF
RECEPTEUR SIRCS:
AVANT&ARRIERE
ENT.A
3 Sélectionnez un paramètre.
Utilisez la touche M ou m pour sélectionner un
paramètre et appuyez ensuite sur la touche , ou
sur ENTER.
4 Réglage d’un paramètre.
Pour changer le niveau de réglage:
Pour augmenter la valeur de réglage, appuyez
sur la touche M ou ,.
Pour diminuer la valeur de réglage, appuyez sur
la touche m ou <.
Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à
l’écran de départ.
Menus Paramètres de réglages
Pour modifier le réglage:
Appuyez sur la touche M ou m pour changer le
réglage.
Appuyez sur la touche ENTER ou < pour
revenir à l’écran de départ.
Pour plus de détails sur le réglage des différents
paramètres, reportez-vous aux pages de menu
correspondantes.
Pour désactiver l’écran de menu
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu disparaît automatiquement si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant une minute.
Pour restaurer des paramètres que vous
venez de modifier
Appuyez sur la touche RESET.
“Effectué!” apparaît à l’écran et les réglages à l’écran
sont restaurés aux valeurs par défaut.
Les paramètres pouvant être réinitialisés sont:
“CONTRASTE”, “LUMIERE”, “COULEUR”,
“TEINTE”, “NETTETE” et “OPTIMISEUR RVB”
dans le menu CTRL IMAGE
“PHASE”, “AMPL H” et “DEPL.” dans le menu
REGL ENTREE.
A propos de la mémoire de réglages
Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la
mémoire du projecteur.
Si aucun signal n’est entré
Lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée, le message
“PAS D’ENTREE-Reglage impossible.” apparaît à
l’écran et aucun paramètre ne peut être ajusté.
Utilisation du MENU
Ajustements et réglages à l’aide du menu
Ajustements et réglages à l’aide du menu
20 (FR)
Le menu CTRL IMAGE
Le menu CTRL (contrôle) IMAGE sert à régler
l’image.
Les paramètres non réglables suivant le signal
d’entrée ne sont pas affichés dans le menu.
CONTRASTE
Ajuste le contraste de l’image.
Plus la valeur de réglage est élevée, plus le contraste
est important.
Plus la valeur de réglage est faible, plus le contraste
est faible.
LUMIERE
Ajuste la luminosité de l’image.
Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est
lumineuse.
Plus la valeur de réglage est faible, plus l’image est
foncée.
COULEUR
Ajuste l’intensité des couleurs.
Plus la valeur de réglage est élevée, plus les couleurs
sont intenses.
Plus la valeur de réglage est faible, plus l’intensité des
couleurs est faible.
TEINTE
Ajuste la teinte des couleurs.
Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image
prend une teinte verdâtre.
Plus la valeur de réglage est faible, plus l’image prend
une teinte rougeâtre.
NETTETE
Ajuste la netteté de l’image.
Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est
nette.
Plus la valeur de réglage est faible, plus les contours
de l’image sont adoucis.
OPTIMISEUR RVB
Ajuste la netteté de l’image lorsque des signaux
informatiques sont entrés.
Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est
nette.
Plus la valeur de réglage est faible, plus les contours
de l’image sont adoucis.
IMAGE D. (dynamique)
Renforce la couleur noire.
ON: Renforce le noir pour produire une image plus
“dynamique”.
OFF: Restitue fidèlement les zones noires de
l’image conformément au signal source.
TEMP COULEU
Ajuste la température des couleurs.
HAUT: Rend les blancs plus bleuâtres.
BAS: Rend les blancs plus rougeâtres.
Le menu CTRL IMAGE
Lorsqu’un signal vidéo est entré
Lorsqu’un signal RVB est entré
CTRL IMAGE
CONTRASTE: 80
LUMIERE: 50
COULEUR: 50
TEINTE: 50
NETTETE: 50
IMAGE D.: ON
TEMP COULEU
:HAUT
STANDARD: AUTO
DRC-MF: DRCx4
VIDEO
CTRL IMAGE
CONTRASTE: 80
LUMIERE: 50
OPTIMISEUR RVB
:
30
TEMP COULEU
:HAUT
ENT.A
21 (FR)
STANDARD
Sélectionne le système couleur du signal d’entrée.
AUTO: Sélectionne automatiquement l’un des
signaux suivants: NTSC
3.58, PAL, SECAM,
NTSC
4.43.
PAL-M/N: Sélectionne automatiquement l’un des
signaux suivants: PAL-M/PAL-N, NTSC
3.58.
En principe, réglez-le sur AUTO.
Si l’image présente des distorsions ou n’a pas de
couleurs, sélectionnez le système couleur en fonction
du signal d’entrée.
DRC-MF
Adoucit les contours d’une image vidéo de grand
format.
DRC × 4: Double le nombre de lignes de balayage
du signal vidéo et le nombre de pixels
horizontaux, ce qui produit un quadruplement de
la qualité de l’image.
DRC PROGRESSIVE: Affiche une ligne claire ou
des caractères sans scintillement de ligne.
Signaux d’entrée et paramètres de
réglage
Signal d’entrée
Vidéo ou Compo- Compo- RVB
1)
N&B
S-vidéo (Y/C)
sante/ santes
RVB 15 k
progres-
sif/HDTV/
DTV
CONTRASTE
LUMIERE
COULEUR ––
TEINTE
––
NETTETE
OPTIMISEUR
––
RVB
IMAGE D. ––
TEMP
COULEU
STANDARD
––
DRC-MF ––
: Ajustable/peut être réglé
–: Non ajustable/ne peut être réglé
Le menu REGL ENTREE
Le menu REGL ENTREE est utilisé pour ajuster le
signal d’entrée.
Les paramètres non réglables suivant le signal
d’entrée ne sont pas affichés dans le menu.
PHASE
Réglage de la phase des points du panneau LCD et du
signal d’ordinateur entré via les connecteurs ENT. A/
B.
Ajuste l’image pour qu’elle apparaisse plus nette.
AMPL H
Réglage de la taille horizontale de l’image entrée via
les connecteurs INPUT A/B.
Plus la valeur de réglage est élevée, plus la taille
horizontale de l’image est grande. Plus la valeur de
réglage est basse, plus la taille horizontale de l’image
est réduite. Ajuste le réglage en fonction des points
du signal d’entrée. Pour plus de détails sur la valeur
adéquate pour les signaux présélectionnés, voir page
24 (FR).
Lorsqu’un signal vidéo est entré
Lorsqu’un signal RVB est entré
Type de
signal
Type de
signal
REGL ENTREE
FORMAT: PLEIN
MEMOIRE VIDEO
: OFF
VIDEO/60
VIDEO
REGL ENTREE
PHASE: 16
AMPL H: 1056
DEPL. H: 123 V: 123
CONV FREQ: ON
MEMOIRE VIDEO
: OFF
800x600
ENT.A
Le menu CTRL IMAGE / Le menu REGL ENTREE
.........................................................................................................................................................................................................
1) Les signaux RVB d’un ordinateur
(NTSC3.58/
4.43 uniquement)
Paramètre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Sony VPL-VW11HT Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues