Solac FG6930 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Friteuses
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FREIDORA INSTRUCCIONES DE USO
DEEP FRYER INSTRUCTIONS FOR USE
FRITEUSE MODE D’EMPLOI
FRITTEUSE GEBRAUCHSANLEITUNG
FRITADEIRA INSTRUÇÕES DE USO
FRIGGITRICE ISTRUZIONI PER L’USO
FRITEUSE GEBRUIKSAANWIJZING
FRITOVACÍ HRNEC VOD K POUZITÍ
FRYTKOWNICA INSTRUCJA OBSLUGI
FRITOVACÍ HRNIEC VOD NA POUZITIU
OLAJSÜTŐ HASNÁLATI UTASÍTÁS
ФРИТЮРНИК инструкция за употреба
FRITEZA UPUTE ZA UPOTREBU
MOD. FG6930/FG6940
Solac is a registered Trade Mark 12/04
1
2
3
4
5
6
7
9
11
8
10
12
14
13
Fig. A
Fig. B
Fig. C
13
• FRANÇAISE
ATTENTION !
Lisez attentivement ces instructions avant de mettre la friteuse en marche.
N’utilisez pas la friteuse pour des usages différents de ceux décrits dans ce
manuel.
Ne branchez pas l’appareil sans avoir vérifié au préalable que la tension in-
diquée sur la plaque signalétique correspond bien à celle de votre maison.
Veillez à bien brancher l’appareil à une prise de courant équipée d’une
prise de terre adaptée.
Ne branchez jamais votre friteuse si le niveau d’huile dans la cuve est infé-
rieur au minimum ou supérieur au maximum indiqués.
N’introduisez jamais de liquide autre que de l’huile dans la friteuse.
Ne trempez jamais le panneau de commande (6) dans l’eau.
Vérifiez bien que la base de la prise de courant est équipée d’une prise de
terre adaptée.
Après avoir utilisé la friteuse, débranchez-la.
Maintenez bien la friteuse hors de la portée des enfants.
Ne laissez pas votre friteuse fonctionner sans surveillance.
Cette friteuse est équipée d’un dispositif de sécurité thermique. En cas de
défaillance du thermostat, le courant est automatiquement interrompu, ce
qui évite tout risque, notamment de surchauffe.
Évitez de bouger ou de changer la friteuse de place lorsqu’elle est en fonc-
tionnement.
N’utilisez pas l’appareil si sa prise ou son cordon d’alimentation est endommagé. Si
le câble est endommagé, il devra être remplacé par un Service Technique Agréé.
ÉLÉMENTS PRINCIPAUX
1. Couvercle
2. Viseur
3. Panneau de commandes
4. Commande de réglage de la température
5. Interrupteur marche/arrêt I/O
6. Voyant lumineux friteuse allumée (orange)
7. Voyant lumineux friteuse prête à fonctionner (vert)
8. Cuve en acier inoxydable
9. Poignées
10. Panier
11. Poignée du panier
12. Appui pour égoutter
14
13. Compartiment pour le câble
14. Bouton du système de sécurité
FONCTIONNEMENT
Avant d’utiliser la friteuse pour la première fois, nous vous recommandons
de laver le panier (10) et la cuve (8). Pour cela, retirez le panier (10) de
l’intérieur de la cuve, retirez vers le haut le panneau de commandes (3) et
retirez la cuve (8). Vous pouvez laver le panier et la cuve avec de l’eau sa-
vonneuse ou dans un lave-vaisselle. Ne jamais mouiller le panneau de com-
mandes (3). Pour son utilisation, remettez en place tous les éléments dans
l’ordre inverse en veillant à ce que les guides du panneau coïncident avec
les guides de la structure de l’appareil.
Placez l’appareil sur une surface horizontale, plane et stable, éloignée des
bords et veillez à ce que le câble ne pende pas sur le bord de la table ni
au-dessus, et à ce qu’il ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes.
Versez l’huile ou la graisse liquide à l’intérieur de la friteuse en tenant
compte du fait que le niveau d’huile doit rester au-dessus du niveau mini-
mum et en-dessous du niveau maximum. Ces niveaux sont repérés à l’inté-
rieur de la cuve.
Placez le manche du panier (11) en position verticale et serrez les tiges
métalliques pour les introduire dans l’orifice du support du panier (fig. A).
Placez ensuite le panier en position horizontale jusqu’à ce qu’il semboîte
dans le support du panier.
Branchez la friteuse et appuyez sur l’interrupteur I/O (M/A) (5) pour le met-
tre sur la position « I ». À ce moment, le voyant (6) s’allumera en orange.
Tournez la commande de réglage de température en sélectionnant la tem-
pérature souhaitée en fonction des aliments à frire. Lorsque l’huile aura
atteint la température sélectionnée, le voyant vert (7) s’allumera et le voyant
orange (6) restera allumé.
Mettez les aliments dans le panier (10), cette opération doit être réalisée
avec le panier hors de la friteuse.
Introduisez doucement le panier dans la friteuse et placez-le en position de
friture (fig. b). Lors de l’introduction des aliments dans la friteuse, le voyant
vert (7) s’éteindra car les aliments refroidissent l’huile du fait de leur diffé-
rence de température. Il se rallumera lorsque l’huile aura de nouveau atteint
la température indiquée par la commande de réglage correspondante.
Les aliments doivent toujours rester couverts d’huile
Placez le couvercle (1) sur la friture.
Lorsque vous avez terminé de frire les aliments, retirez le couvercle de la
friteuse, relevez le panier et secouez-le légèrement. Accrochez-le ensuite en
position d’égouttage (fig. C) afin que l’huile s’égoutte bien des aliments.
Une fois les aliments égouttés, retirez le panier de la friteuse et videz-le.
Mettez la commande de température en position min. et appuyez sur l’in-
terrupteur I/O (M/A) (5) pour le mettre sur la position « O ». Débranchez
ensuite la friteuse.
15
Lorsque l’huile est refroidie, placez le panier à l’intérieur de la friteuse et
tournez la poignée vers l’intérieur. Si vous avez utilisé de la graisse solide,
laissez-la se solidifier dans la cuve et rangez la friteuse avec la graisse à
l’intérieur.
UTILISATION AVEC DE LA GRAISSE SOLIDE
Si vous utilisez de la graisse solide pour frire (s’il s’agit de la première fois),
vous devez prendre les précautions suivantes:
Faites fondre les morceaux de graisse solide à frire dans une casserole à feu
doux. Surveillez en permanence la casserole et maintenez-la hors de la
portée des enfants.
Éteignez le feu lorsque la graisse est fondue. Placez la friteuse dans l’évier
et versez la graisse fondue à l’intérieur de la cuve en prenant toutes les
précautions.
Veillez à ne pas dépasser le niveau maximum indiqué dans la cuve.
Si vous allez utiliser de la graisse solide qui se trouve dans la friteuse après
une friture antérieure, faites-y des trous à l’aide d’une fourchette. Faites
attention de ne pas endommager la résistance avec la fourchette.
Refermez le couvercle de la friteuse pour éviter les éclaboussures, et tournez
la commande de réglage de la température (4) sur 150º pour que la graisse
fonde lentement. Si vous le souhaitez, vous pouvez augmenter la tempéra-
ture lorsque la graisse a fondu.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attendez que l’huile ait complètement refroidi avant de procéder au démon-
tage et au nettoyage de votre friteuse. Débranchez la friteuse.
La friteuse se démonte totalement pour faciliter son nettoyage comme in-
diqué au paragraphe Fonctionnement.
Vous pouvez laver le panier et la cuve avec de l’eau savonneuse ou dans un
lave-vaisselle.
Le panneau de commandes peut être nettoyé avec un chiffon humide.
IMPORTANT: Ne jamais mouiller le panneau de commandes de la friteuse.
Remettez en place tous les éléments en veillant à ce quils soient bien secs
avant de les remonter. Remontez la friteuse dans l’ordre suivant:
Panneau de commandes
Panier
Couvercle
CONSEILS PRATIQUES
Les aliments doivent être parfaitement secs avant de les tremper dans
l’huile ou la graisse.
Pour éviter que les pommes de terre ne se collent, lavez-les avant de les
frire.
16
Si la friteuse n’est pas utilisée de manière continue, il convient de conserver
l’huile ou la graisse liquide dans des récipients hermétiquement fermés dans
le réfrigérateur ou dans un endroit frais. Avant d’extraire l’huile ou la grais-
se, retirez avec une passoire les particules d’aliments qui ont pu se détacher
et rester pendant la friture.
Substituez l’huile lorsqu’elle devient foncée, lorsquelle dégage une mau-
vaise odeur ou lorsqu’elle donne un mauvais goût aux aliments. N’ajoutez
jamais de l’huile ou de la graisse fraîche à celle déjà utilisée.
Ne laissez pas l’huile ou la graisse à une température élevée plus de temps
que nécessaire.
Conservez toujours la friteuse avec le couvercle refermé pour éviter que de
la poussière ou d’autres éléments ne détériorent l’huile ou la graisse.
L’huile ou la graisse usagée ne doit pas être jetée dans les WC ou l’évier.
Mettez-la dans un récipient hermétique et jetez-la dans un conteneur de
déchets approprié.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ
Cette friteuse est équipée d’un thermostat de sécurité qui interrompt l’ali-
mentation électrique si une surchauffe anormale se produit. Si cela se produit,
respectez les instructions détaillées ci-dessous:
Débranchez la friteuse de la prise de courant et laissez-la se refroidir.
Appuyez sur le bouton (14) à l’aide d’un tournevis.
Branchez la friteuse et vérifiez si elle fonctionne correctement. Si le pro-
blème persiste, consultez un service technique.
29
• NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN
Lees vóór ingebruikname van de friteuse deze gebruiksaanwijzingen aan-
dachtig door.
Gebruik deze friteuse niet voor andere doeleinden dan die in deze handlei-
ding beschreven zijn.
Controleer voordat u het apparaat aansluit, of de spanning op het type-
plaatje met de netspanning in uw woning overeenkomt.
Zorg ervoor dat u het apparaat op een aansluitpunt met een goede aard-
leiding aansluit.
Controleer altijd voordat u uw friteuse aansluit of het oliepeil tussen de
minimum- en maximummarkering in de frituurbak ligt.
Doe nooit een andere vloeistof dan olie in de friteuse.
Houd het bedieningspaneel (6) van de friteuse nooit onder water.
Controleer of het stopcontact goed geaard is.
Neem na gebruik de stekker uit het stopcontact.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Laat de friteuse niet onbeheerd aan staan.
Deze friteuse is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging. In geval van
storing van de thermostaat wordt de stroom automatisch afgesloten, zodat
elk risico van oververhitting of overige risicos voorkomen worden.
Vermijd de verplaatsing van de friteuse wanneer deze in werking is.
Gebruik dit apparaat niet als de stekker of het snoer beschadigd is. Laat als
het snoer beschadigd is dit door een Erkende Technische Dienst vervangen.
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1. Deksel
2. Kijkvenster
3. Bedieningspaneel
4. Temperatuurregelaar
5. Aan- / Uit-schakelaar I/0
6. Indicatielampje friteuse aan (oranje)
7. Indicatielampje friteuse gereed (groen)
8. Roestvrijstalen frituurbak
9. Handgrepen
10. Frituurmand
11. Handgreep van de frituurmand
12. Uitdruipsteun
13. Snoeropbergvak
14. Knop veiligheidssysteem
100% Recycled Paper
www.solac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Solac FG6930 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Friteuses
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à