Bionaire BPH1515 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
PANEL
HEATER
BPH1515
© 2006 JCS/THG, LLC.
Bionaire
®
, the Bionaire logo™ and the AccuTemp Plus™ are trademarks of JCS/THG, LLC.
9100020005440
BPH1515I06MLM1
Belgium +32 38 70 86 86
Czech Republic +420 48 513 03 03
Denmark +45 45 93 43 73
Finland +358 98 70 870
Hungary +36 72 482 017
Netherlands +31 079-3637310
Norway +47 51 66 99 00
Poland +48 22 847 8968
Spain +34 91 64 27 020
Sweden +46 31 29 09 80
Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: info-europe@theholmesgroup.com
Website address: www.bionaire.com/europe
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
0 825 85 85 82
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE D'USO
INSTRUCTIEHANDLEIDING
BRUKERHÅNDBOK
KÄYTTÖOPAS
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKCJA
 
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
English 2
Deutsch/German 4
Français/French 7
Español/Spanish 9
Nederlands/Dutch 12
Svenska/Swedish 14
Suomi/Finnish 16
Norsk/Norwegian 19
Polski/Polish 21
EKKHNIKA/Greek 23
"esky/Czech 26
Magyar/Hungarian 28
PYCCKNÑ/Russian 30
Italiano/Italian 33
Português/Portuguese 35
Dansk/Danish 38
BPH1515I06MLM1.qxd 9/27/07 21:11 Page 1
MINUTERIE PROGRAMMABLE
Vous pouvez programmer le précise pour qu'il
se mette en marche à une heure précise
d'avance ou s'éteigne après un certain temps.
Réglage de la programmation de
démarrage automatique
1. Le radiateur étant arrêté, appuyez sur les
boutons haut (+) et bas (-) simultanément et
maintenez-les enfoncés jusqu’à ce que
l’affichage clignote.
2. Appuyez sur (+) or (-) pour sélectionner le
temps qui doit s’écouler avant que le
radiateur ne s’allume.
3. Une fois la minuterie réglée, l’écran
d’affichage montre un point rouge à côté de
la température ambiante pour indiquer que
la minuterie est activée.
4. Une fois le délai programmé écoulé, le
radiateur se règle automatiquement sur Auto
HI (Automatique Haut) à 24°C (75°F) pour 2
heures.
Réglage de la programmation d’arrêt
automatique
1. Sélectionnez le mode et/ou la température
voulus.
2. Le radiateur étant en marche, appuyez sur
les boutons haut (+) et bas (-)
simultanément et maintenez-les enfoncés
jusqu’à ce que l’affichage clignote.
3. Appuyez sur (+) or (-) pour sélectionner la
durée pendant laquelle le radiateur doit
fonctionner.
4. Une fois la minuterie réglée, l’écran
d’affichage montre un point ROUGE à côté
de la température ambiante pour indiquer
que la minuterie est activée.
5. Le radiateur s’éteint automatiquement une fois
la durée de chauffage programmée écoulée.
PROTECTION HORS GEL
Appuyez 5 fois de suite sur le bouton Mode ( )
pour régler sur hors gel (l'écran numérique
affichera AF).
Ce réglage spécial est activé automatiquement
quand le mode (AF) est sélectionné. Dans ce
mode, le radiateur reste éteint jusqu’à ce que la
température atteigne 0º C; il s’allume alors
automatiquement en réglage HI (Haut). Le
radiateur s'allume et s'éteint périodiquement
(ON et OFF) et maintient la température entre 5
et 8º C.
ARRET DE SECURITE AUTOMATIQUE
Le radiateur est muni d’un système de sécurité
intégré qui arrêtera automatiquement le
radiateur en cas de surchauffe accidentelle.
Réinitialisez l'appareil avant de le remettre en
marche. Le voyant OH s’affiche en cas de
surchauffe de l’appareil.
Pour réinitialiser le radiateur
1. Débranchez le radiateur et laissez-le refroidir
pendant 30 minutes.
2. Au bout de ces 30 minutes, rebranchez l’appareil
et faites-le fonctionner normalement.
Fusible de secours de sécurité
Si le radiateur ne réagit pas à une situation de
surchauffe, le fusible de secours de sécurité
entre en action. Dans ce cas, vous ne pourrez
pas réinitialiser le radiateur. Veuillez contacter
votre service après-vente local pour obtenir des
instructions.
Protection contre le renversement
Si l’appareil est renversé accidentellement,
il s’éteint immédiatement. Pour le réinitialiser,
il suffit de le redresser et de le remettre en
marche normalement. Appuyez à nouveau sur le
bouton MODE ( ).
UTILISATION EN SALLE DE BAINS
Si cet appareil de chauffage est prévu pour
fonctionner dans une salle de bains ou une
pièce similaire, il doit être installé:
a. de telle manière que les interrupteurs et
autres commandes ne puissent être
accessibles par la personne prenant un
bain ou une douche.
b. hors des surfaces grisées (Fig. 7).
En cas de doute concernant l'installation de
cet appareil de chauffage dans la salle de
bains, nous vous recommandons de consulter
un électricien/installateur professionnel.
PRIERE DE LIRE ET DE CONSERVER
CES INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
prenez toujours des précautions de sécurité de
base, en particulier les suivantes :
1. Avant de brancher le radiateur, s’assurer que
la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension secteur
de l’habitat ou du bureau.
2. AVERTISSEMENT : Pour éviter toute
surchauffe, NE PAS couvrir le radiateur ( ).
3. NE PAS mettre le radiateur directement sous
une prise d’alimentation.
4. N’utilisez pas ce radiateur à proximité d’une
baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
5. En cas de détérioration du cordon ou de la
prise d’alimentation, seul le fabricant, un
représentant du service après-vente ou une
personne agréée sont habilités à remplacer
la pièce endommagée pour éviter tout danger.
Le radiateur ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. En cas de panne
ou de détérioration, il doit être renvoyé au
fabricant ou à son service après-vente.
6. Dans un environnement de changement
de régime électrique rapide, l'appareil
Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen
einen Defekt aufweisen, können Sie es
zusammen mit dem Kaufbeleg und einer
Kopie dieser Garantie am Kaufort abgeben.
Die aus dieser Garantie erwachsenden
Ansprüche und Leistungen sind als
Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen
anzusehen. Diese werden von dieser
Garantie nicht beeinträchtigt.
Holmes Products Europe verpflichtet sich im
angegebenen Zeitraum zur kostenlosen
Reparatur oder zum kostenlosen Austausch
von defekten Geräteteilen, sofern die
folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:
Wir werden unverzüglich von dem Defekt
in Kenntnis gesetzt.
An dem Gerät wurden keinerlei Änderungen
vorgenommen, es wurde nur
bestimmungsgemäß eingesetzt und nicht
von Personen repariert, die von Holmes
Products Europe nicht autorisiert sind.
•Personen, die das Gerät aus zweiter Hand
oder für gewerbliche oder kommunale Zwecke
erwerben, können keine Ansprüche im
Rahmen dieser Garantie geltend machen.
Für reparierte Geräte oder Austauschgeräte
gilt dieser Garantieanspruch für die noch
verbleibende Restdauer.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DEN
EEC-RICHTLINIEN 73/23/EEC, 89/336/EEC
UND 98/37/EEC.
Elektrische Altgeräte dürfen nicht
über den Hausmüll entsorgt
werden. Geben Sie, falls möglich,
diese Geräte bei geeigneten
Rücknahmestellen ab. Weitere
Informationen zur Rücknahme
und Entsorgung von
Elektrogeräten finden Sie auf
folgender Website: www.bionaire.com/europe oder
senden Sie eine
E-Mail an info-europe@theholmesgroup.com.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE
MODE D’EMPLOI.
DESCRIPTION (voir Fig. 1 & 2)
A. Cache extrémité gauche
B. Arrière du corps de chauffe
C. Cache extrémité droite
D. Affichage
E. Voyants de mode
F. Bouton Mode
G. Boutons d’ajustement du thermostat
H. Pied (2)
I. Grille
Assemblage du support avant
(voir la fig. 3)
1. Insérez le pied de gauche H(I) dans le
cache d’extrémité de gauche (A) du
radiateur et visser.
2. Insérez le pied de droite H(r) dans le cache
d’extrémité de droite (C) du radiateur et
visser.
Fixation murale (Voir Fig. 4 - Fig. 6)
Important : Avant de percer dans un mur,
assurez-vous qu'aucun câble électrique n'est
encastré à cet endroit.
REMARQUE : En raison de la diversité des
surfaces de montage, les vis de montage ne sont
pas fournies avec l'appareil. Nous vous
recommandons de vous adresser à un
installateur professionnel ou un détaillant pour
identifier le type de vis convenant le mieux à
votre mur.
1. Retirez les pieds (H) des caches d’extrémité
du radiateur (A et C) s’ils ont été installés.
2. Fixez le support de montage sur le mur.
3. Accrochez la partie principale au support de
montage.
REGLAGE DU THERMOSTAT
ACCUTEMP PLUS™
1. Appuyez sur le bouton Mode ( )(F) :
1 = LO ; fonctionne continuellement en
réglage Bas.
2 = HI ; fonctionne continuellement en
réglage Haut.
3 = Auto Low (Automatique Bas) ; appuyez
sur (+) ou (-) pour régler la température
voulue.
4 = Auto HI (Automatique Haut) ; appuyez
sur (+) ou (-) pour régler la température
voulue.
2. Une fois le mode et la température
sélectionnés, l’affichage revient à la
température ambiante de la pièce et monte
graduellement à mesure que celle-ci s’élève.
3. Si vous avez sélectionné un mode
automatique et que le radiateur ne se met
pas en marche, assurez-vous que la
température que vous avez réglée est plus
élevée que la température ambiante.
RREEMMAARRQQUUEE ::
en mode automatique,
il est normal que le radiateur s'allume
et s'éteigne périodiquement pour
conserver la température qui a été
programmée. Pour éviter cela,
remontez la température sur le au
thermostat.
Le thermostat AccuTemp Plus™
mémorise la température sur lequel il
était réglé lorsque l'appareil a été
arrêté. Cependant, si l'appareil est
débranché, le thermostat numérique
est réinitialisé et n'aura pas mémorisé
la température réglée précédemment.
7 8
FRANÇAIS
BPH1515I06MLM1.qxd 9/27/07 21:11 Page 11
Importante: Antes de taladrar en cualquier
pared, compruebe que no se encuentra en el
área ningún cable eléctrico.
NOTA: Los tornillos de montaje no se incluyen
con este producto, debido al gran número de
posibles superficies de montaje. Recurra a un
profesional o bien visite nuestro almacén local de
ferretería para determinar qué tipo de tornillo es el
idóneo para su pared.
1. Desmonte los pies de la base (H) de las
fundas de los extremos (A y C), si están
instalados.
2. Fije el soporte de montaje en la pared.
3. Cuelgue el cuerpo principal en el soporte de
montaje.
AJUSTE DEL TERMOSTATO ACCUTEMP
PLUS™
1. Pulse el botón ( ) de modo (F):
1º = LO; funciona continuamente en modo
bajo.
2º = HI; funciona continuamente en modo
alto.
3º = Auto Low pulse (+) o (-) para ajustar la
temperatura deseada.
4º = Auto HI; pulse (+) o (-) para ajustar la
temperatura deseada.
2. Una vez seleccionados el modo y la
temperatura, en la pantalla se vuelve a ver
la temperatura ambiente actual, que se
incrementa gradualmente a medida que se
calienta la sala.
3. Si ha seleccionado un modo automático
(Auto) y el calefactor no se pone en marcha,
compruebe que la temperatura establecida
es superior a la temperatura ambiente
actual.
NOTA: En modo Auto, es normal que
el calefactor se encienda y se apague
periódicamente para mantener la
temperatura programada. Para evitar
que la unidad se encienda y se
apague periódicamente, eleve el valor
del termostato.
El termostato AccuTemp Plus™
recordará el valor de la temperatura
anterior después de que la unidad se
haya apagado. Sin embargo, si la
unidad se desenchufa, el termostato
digital se restablecerá y ya no
recordará el valor de la temperatura
anterior.
TEMPORIZADOR PROGRAMABLE
Se puede programar el calefactor para que se
encienda a la hora preestablecida o para que se
apague tras el tiempo establecido.
Ajuste de ENCENDIDO del minutero
1. Con el calefactor apagado, mantenga
pulsados (+) y (-) simultáneamente hasta que
la pantalla parpadee.
2. Pulse (+) o (-) para seleccionar el tiempo que
desea que pase antes de que el calefactor
se encienda.
3. Tras ajustar el temporizador, la pantalla
mostrará un punto rojo junto a la
temperatura ambiente actual para indicar
que el temporizador se ha activado.
4. Cuando haya transcurrido el intervalo de
tiempo programado, el calefactor se
encenderá automáticamente en Auto HI a
24°C (75°F) durante 2 horas.
Ajuste de APAGADO del minutero
1. Seleccione el modo y/o la temperatura que
desee.
2. Con el calefactor en marcha, mantenga
pulsados (+) y (-) simultáneamente hasta
que la pantalla parpadee.
3. Pulse (+) o (-) para seleccionar el tiempo
que desea que el calefactor funcione.
4. Tras ajustar el temporizador, la pantalla
mostrará un punto ROJO junto a la
temperatura ambiente actual para indicar
que el temporizador se ha activado.
5. El calefactor se apagará automáticamente
una vez transcurrido el intervalo de tiempo
programado.
PROTECCION ANTI HIELO
Pulse el botón ( ) de Modo 5 veces
consecutivas para activar el ajuste Anti Hielo
(AF aparece en la pantalla digital).
Esta posición especial se activa
automáticamente cuando se selecciona el modo
(AF). En este módulo, tel calefactor está
desactivado hasta que la temperatura alcance
el punto de congelación y el calefactor. El
calefactor oscilará entre ON y OFF para
mantener la temperatura entre 5 y 8 °C.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE
SEGURIDAD
El calefactor tiene un dispositivo de seguridad
integrado que desconectará el calefactor
inmediatamente en caso de sobrecalentamiento
accidental. El funcionamiento sólo puede
reanudarse cuando el usuario ha reinicializado
la unidad. Si se produce un sobrecalentamiento,
en la pantalla se mostrará (OH).
Para reiniciar el calefactor
1. Desenchufe el calefactor y espere 30 minutos
para que la unidad se enfríe.
2. Pasados 30 minutos, enchufe la unidad y
hágala funcionar normalmente.
Fusible de seguridad de reserva
En el caso improbable de que el calefactor no
responda a una situación de sobrecalentamiento,
el fusible de seguridad de reserva se activará.
En este caso, el calefactor no se restablecerá.
pourrait mal fonctionner. L'utilisateur doit
alors le réinitialiser.
7. N’utilisez pas ce radiateur avec un
programmateur, un minuteur ou tout autre
instrument qui allumerait le radiateur
automatiquement en raison des risques
d’incendie si l’appareil est couvert ou mal
positionné.
8. Ne touchez le radiateur qu'avec des mains
sèches.
9. NE METTEZ PAS le radiateur à portée des
enfants, surtout très jeunes.
10. NE PAS utiliser ce radiateur en plein air.
11. Prévoir une marge de sécurité autour du
radiateur, à l’écart des meubles ou d’autres
objets ; au moins 50 cm en haut et sur les
côtés et 2 mètres devant.
12. Ne pas utiliser ce radiateur lorsqu’il repose
sur le côté.
13. NE PAS utiliser le radiateur dans des locaux
contenant du gaz explosif (par exemple de
l’essence) ou bien dans lesquelles on utilise
de la colle ou un solvant inflammables (par
exemple, pour coller ou vernir des planches
de parquet, PVC, etc.).
14. NE PAS insérer des objets dans le radiateur.
15. Le cordon électrique doit rester à une bonne
distance de la partie principale du radiateur.
16. En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité
anti-surchauffe intégré arrêterait l’appareil.
17. Ne pas mettre le cordon électrique sous un
tapis.
18. Le radiateur doit être installé de telle façon
que les interrupteurs et autres contrôles
soient hors d’atteinte de toute personne
prenant un bain.
19. Le radiateur doit être installé à au moins 60
cm du sol.
20. Le radiateur ne doit pas être utilisé à côté de
rideaux ou de matériau combustible. Ceux-ci
peuvent prendre feu si le radiateur n’a pas
été installé correctement.
21. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie.
Arrêtez l'appareil si la prise ou la fiche
deviennent chaudes au toucher. Une
surchauffe peut être le signe d'une prise
murale usée ou détériorée. Consultez un
électricien qualifié pour remplacer la prise
murale.
GARANTIE
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE TICKET DE
CAISSE, IL VOUS SERA DEMANDE LORS DE
TOUTE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE.
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la
date d’achat.
Dans le cas peu probable d’une panne,
veuillez rapporter l’appareil au magasin où
vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse
et une copie de cette garantie.
•Vos droits statutaires ne sont aucunement
affectés par cette garantie.
La garantie engage Holmes Products Europe
à réparer ou remplacer gratuitement, pendant
la période de garantie, toute pièce de l’appareil
qui se révèle défectueuse sous réserve que :
Nous soyons prévenus rapidement du
défaut de fabrication;
•L’appareil n’ait pas été altéré de quelque
manière que ce soit ou utilisé abusivement
ou réparé par une personne autre qu’une
personne agréée par Holmes Products
Europe.
Cette garantie n’étend aucun droit à toute
personne acquérant l’appareil d’occasion
ou pour un usage commercial ou communal.
Si l’appareil est réparé ou remplacé sous
garantie, vos droits sont conservés pour
la durée restante de cette garantie.
CE PRODUIT EST FABRIQUE
CONFORMEMENT AUX DIRECTIVES
73/23/EEC, 89/336/EEC et 98/37/EEC.
Les déchets d’équipement
électrique ne doivent pas être
mélangés aux ordures
ménagères. Veuillez recycler si
vous en avez la possibilité. Allez
au site Web ci-dessous pour plus
d’informations sur le recyclage et
la directive WEEE:
www.bionaire.com/europe ou par email à
inforeurope@theholmesgroup.com
LEA LO SIGUIENTE Y GUÁRDELO
PARACONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIONES (Ver Fig. 1 & 2)
A. apa lateral izquierda
B. Carcasa posterior
C. Tapa lateral derecha
D. Pantalla
E. Indicadores luminosos de modo
F. Botón de modo
G. Botones de ajuste del termostato
H. Patas de la base (2)
I. Rejilla
Ensamblaje del pie (Véase la Figura 3)
1. Inserte la base del pie izquierdo H(i) en la
funda del extremo izquierdo (A) y apriete el
tornillo.
2. Inserte la base del pie derecho H(d) en la
funda del extremo derecho (C) y apriete el
tornillo.
Instalación en la pared (Ver Fig. 4 - Fig. 6)
10
9
ESPAÑOL
BPH1515I06MLM1.qxd 9/27/07 21:11 Page 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Bionaire BPH1515 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire