CST/Berger LM30 Manuel utilisateur

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Manuel utilisateur
Nous vous remercions d’avoir choisi un Laser LM30.
Nous vous prions de lire attentivement le présent manuel
d’instructions avant d’utiliser le laser pour la première fois.
Copyright© 2010 Robert Bosch Tool Corporation
Les informations contenues dans le présent manuel appartiennent à Robert Bosch Tool
Corporation qui se réserve le droit d’apporter toute modification technique sans préavis.
Interdiction de copier ou de reproduire le présent manuel sans avoir obtenu auparavant
l’autorisation écrite de Robert Bosch Tool Corporation.
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT SÛR
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de lire et comprendre toutes les instructions dans ce manuel
avant d’utiliser ce produit. Ne pas suivre toutes les instructions peut entraîner l’exposition aux
radiations dangereuses, des électrochocs et/ou des blessures corporelles.
PRÉCAUTION:
L’emploi de commandes, réglages ou la réalisation de procédures autres que
ceux précisés dans ce manuel peut entraîner l’exposition aux radiations dangereuses.
PRÉCAUTION:
L’emploi d’instruments optiques avec ce produit accroîtra les risques de
blessures oculaires.
IMPORTANT:
Les étiquettes suivantes se trouvent sur votre outil laser pour votre sécurité et
convenance. Elles indiquent d’où la lumière laser est émise par le niveau. GARDEZ TOUJOURS EN TÊTE
leur emplacement quand vous utilisez le niveau.
Assurez
TOUJOURS
que les personnes dans le voisinage
de son utilisation sont informées sur les dangers encourus
en regardant directement dans l’outil laser.
N’ENLEVEZ NI NE GRATTEZ PAS:
les étiquettes
d’avertissement ou de précaution. Retirer les étiquettes
accroît les risques d’exposition aux radiations laser.
NE REGARDEZ PAS:
directement dans le faisceau laser ni NE LE PROJETEZ PAS directement dans les
yeux d’autrui. De graves blessures oculaires pourraient en résulter.
NE PLACEZ PAS:
l’outil laser dans une position permettant à une personne de regarder directement
dans le faisceau laser, volontairement ou non. De graves blessures oculaires pourraient en résulter.
N’UTILISEZ AUCUN:
outil optique tel que, mais pas limité à, un télescope ou théodolite pour voir le
faisceau laser. De graves blessures oculaires pourraient en résulter.
28 • LM30 Rotary Laser
F
LM30 Rotary Laser • 29
Enlevez TOUJOURS:
les piles quand vous nettoyez l’ouverture de lumière laser ou le verre du laser.
N’UTILISEZ PAS:
l’outil laser autour des enfants ni ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’outil laser.
De graves blessures oculaires pourraient en résulter.
Éteignez
TOUJOURS
l’outil laser quand vous ne l’utilisez pas. Le laisser en marche accroît les risques
d’une personne regardant dans le faisceau laser par inadvertance.
N’UTILISEZ PAS:
l’outil laser autour de produits combustibles comme dans la présence de liquides, gaz
ou poussières inflammables.
Positionnez
TOUJOURS
l’outil laser d’une façon stable et sure. Si l’outil tombe, il peut être endommagé
ou l’utilisateur peut être blessé.
Utilisez
TOUJOURS
seul les accessoires recommandés par le fabricant de votre outil laser. L’emploi
d’accessoires conçus pour d’autres outils laser pourrait entraîner des blessures graves.
N’UTILISEZ PAS:
cet outil laser dans tout autre but que ceux décrits dans ce manuel. Autrement, de
graves blessures pourraient en résulter.
NE LAISSEZ PAS:
l’outil laser en marche sans surveillance dans un quelconque mode de
fonctionnement.
Les réparations et l’entretien doivent
TOUJOURS
être réalisés par un atelier de réparation qualifié. Les
réparations réalisées par du personnel non qualifié pourraient résulter en graves blessures.
NE DÉMONTEZ PAS:
l’outil laser. Il n’existe aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur à
l’intérieur. Démonter le laser annulera toutes les garanties de ce produit. Ne modifiez pas le produit de
quelconque manière que ce soit. La modification de l’outil laser peut entraîner l’exposition dangereuse
aux radiations laser.
PROCÉDURES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT:
Les piles peuvent exploser ou avoir des fuites, et causer des blessures ou
un incendie. Pour réduire ces risques :
Suivez
TOUJOURS
toutes les instructions et tous les avertissements sur l’étiquette de la pile et
l’emballage.
NE COURT-CIRCUITEZ PAS:
des cosses de pile.
NE CHARGEZ PAS:
les piles alcalines.
NE MÉLANGEZ PAS:
des piles neuves et vieilles. Remplacez-les toutes au même moment par des
neuves de la même marque et du même type.
N’UTILISEZ PAS:
des piles de diverses qualités chimiques.
DÉBARRASSEZ-VOUS:
des piles selon les codes locaux.
NE JETEZ PAS:
les piles dans le feu.
GARDEZ:
les piles hors de la portée des enfants.
ENLEVEZ:
les piles si vous pensez ne pas utiliser l’appareil pendant plusieurs mois.
CERTIFICATIONS
Ce laser respecte toutes les portions applicables du titre 21 du Code des règlements fédéraux établis
par le département « Dept. of Health, Education, and Welfare », l’administration «
Food and Drug Administration », le centre « Center for Devices » et le bureau « Bureau of
Radiological Health ».
Le LM30 a aussi été testé et se conforme aux exigences de certification de la CE établies par les
règlements EC 89/336/EEC, EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) et IEC 60-825-1.
ELEMENTS COMPOSANT L’APPAREIL (Fig.1)
1 Sortie du rayon d’aplomb 2 Tête rotative
3 Bulle Axe ”Y” 4 Vis de nivellement Axe “X”
5 Vis de nivellement Axe “Y” et Axe “Z” 6 Touche de contrôle
7 Bulle Axe “Z” 8 Bulle Axe “X”
9 Sortie du rayon horizontal 10 Etrier
11 Vis de blocage du compartiment batteries 12 Compartiment batteries
13 Double filetage standard 5/8” - 11 en face inférieure et arrière
CLAVIER DE CONTROLE (Fig. 2)
1. Appuyez sur la touche de contrôle UNE FOIS pour allumer le laser. La vitesse de rotation est
d’environ 600 tours/min.
2. Appuyez DEUX FOIS pour réduire la vitesse à environ 150 tours/min.
3. Appuyez TROIS FOIS pour arrêter la rotation de la tête (le laser reste allumé)
4. Appuyez QUATRE FOIS pour activer le balayage “long”
5. Appuyez CINQ FOIS pour activer le balayage “court”
30 • LM30 Rotary Laser
LM30 Rotary Laser • 31
6. Voyant de batterie
7. TOUCHE DE CONTROLE: les diodes allumées indiquent la fonction sélectionnée
8. Ouverture de réception du signal de la télécommande
Appuyez sur la touche de contrôle SIX FOIS pour éteindre le laser
FONCTIONS
Nivellement horizontal
Comme pour n’importe quel type de niveau, il est conseillé de contrôler le réglage avant d’exécuter
le travail (voir chapitre ‘’Calibrage’’).
1. Posez le laser sur une surface horizontale ou fixez-le sur un trépied (filetage 5/8’’ x 11) à la
hauteur voulue.
2. Centrez les bulles en tournant les vis de nivellement. Chacune des vis agit sur la bulle
opposée: la vis frontale règle la bulle latérale de l’axe ‘’Y’’ alors que la vis latérale règle la
bulle frontale de l’axe ‘’X’’).
N.B: la précision du travail dépend de la précision du centrage des bulles.
Aussi est-il important de prendre le temps nécessaire pour bien réaliser ce centrage.
3. Allumez le laser en appuyant sur la touche de contrôle. La tête commence à tourner à 600
tours/min (vitesse idéale pour les travaux à l’extérieur avec un récepteur); appuyez encore
une fois pour réduire la vitesse à 150 tours/min (idéale pour les travaux à l’intérieur). A partir
de ce moment-là, vous avez créé une ligne horizontale à niveau et bien visible (Fig.3).
Nivellement vertical /Aplombs
1. Posez le niveau sur son étrier en veillant à ce que la surface d’appui soit suffisamment à
niveau (clavier tourné vers le haut).
2. Nivelez soigneusement l’appareil en centrant la bulle tournée vers le haut (axe ‘’Z’’) avec la
vis de nivellement du haut (Fig.4).
3. Allumez le laser en appuyant sur la touche de contrôle de manière à obtenir la vitesse de
rotation souhaitée. A ce moment-là, vous avez créé un plan vertical bien visible et d’aplomb
par rapport au point laser sortant de la tête du niveau.
Arrêt de la tête rotative
Il est possible d’arrêter la rotation de la tête du niveau et d’orienter le point laser sur une cible,
comme une ligne laser visible.
1. Allumez l’appareil en appuyant sur la touche de contrôle.
2. Appuyez encore deux fois pour que s’allume la LED “STOP”. La tête du laser s’arrête.
3. Alignez le rayon sur la cible en déplaçant la tête à la main.
Balayage
La fonction balayage permet d’augmenter la visibilité du rayon laser dans des environnements très
lumineux. Le mouvement alterné de la tête crée une ligne lumineuse concentrée sur un trait et non
plus sur un plan circulaire; cela permet aussi d’éviter les interférences avec les autres lasers ou
les autres récepteurs utilisés sur le chantier. Le balayage fonctionne à la fois à l’horizontale et à
la verticale.
1. Allumez le niveau en appuyant sur la touche de contrôle.
2. Appuyez sur la touche trois fois pour que s’allume la LED du “BALAYAGE LONG”.
3. Pour orienter le balayage vers l’objectif, prenez doucement la tête et arrêtez-en le
mouvement; attendez que la tension générée par le moteur se dissipe (en général il faut
attendre quelques secondes).
Remettez la tête à la position voulue puis lâchez-la.
4. La longueur de la ligne dépend de la distance du laser par rapport à la surface de travail;
l’angle du balayage long est environ de 45° (idéal pour les distances courtes). Pour créer un
balayage plus court et plus rapide, appuyez une autre fois sur la touche (la LED du
‘’BALAYAGE COURT’’ s’allume; l’angle du balayage court est d’environ 22° (idéal pour
travailler à une distance moyennement longue dans un environnement lumineux).
Note: la fonction balayage de l'appareil est conseillée pour l'utilisation en intérieur.Utilisé l'appareil
LM30 en extérieur ou en plein soleil pourrait occasionner des erreurs de fonctionnement du
balayage. Toutefois, l'utilisation en extérieur ou en plein soleil ne pénalise aucune autre fonction.
Télécommande RC30 (Fig. 5)
La télécommande contrôle les fonctions suivantes : Rotation Rapide, Rotation Lente, Point fixe,
Balayage Long et Balayage Court ; elle peut être utilisée à une distance maximale de 30 m du laser.
Pour optimiser le fonctionnement, orientez la télécommande vers la partie du laser où se trouve le
clavier. La télécommande fonctionne avec 2 piles alcalines type AA.
1. La télécommande a les mêmes fonctions que la touche de contrôle sur le laser
2. Elle fait tourner la tête du laser dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en mode
Point fixe et Balayage
32 • LM30 Rotary Laser
3. Elle fait tourner la tête du laser dans le sens des aiguilles d’une montre en mode Point fixe
et Balayage
APPLICATIONS (Fig. 6)
Avec l’étrier de fixation au mur, installation de FAUX-PLAFONDS et de CARREAUX EN CERAMIQUE.
NIVELLEMENTS, ALIGNEMENTS ET APLOMBS A L’INTERIEUR: portes et fenêtres, cloisons en
carton-plâtre, cloisons mobiles, équerrages.
NIVELLEMENTS, ALIGNEMENTS ET APLOMBS A L’EXTERIEUR: clôtures, nivellements, travaux de
bâtiment en général.
ALIMENTACION
Les lasers de la série LM30 ont une autonomie d’environ 60 heures d’utilisation intermittente avec
des piles alcalines de haute qualité. En cas d’utilisation de batteries rechargeables, ne pas oublier
que l’autonomie est en moyenne réduite d’environ 20%, l’avantage étant alors de pouvoir réutiliser
les batteries. La LED de ‘’batterie déchargée’’ s’allume lorsque le voltage des piles descend au-
dessous du niveau optimal. Les batteries au carbone ou non alcalines peuvent laisser échapper
des fluides ou du gaz corrosif; dans un cas comme dans l’autre cela peut abîmer l’appareil.
Les batteries peuvent être déchargées même lorsque l’appareil n’émet pas de rayons laser bien
que les LEDS du clavier de contrôle soient allumées et que la tête tourne. Avant de contacter le
service d’assistance, remplacez les piles qui doivent toutes être neuves.
Pour les remplacer, procéder de la façon suivante:
1. Ouvrez le compartiment batterie en dévissant la vis de verrouillage dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre.
2. Remplacez les batteries usées par quatre éléments neufs type “C” (demi-torche) comme
l’indique la Fig. 7 puis refermez le couvercle du compartiment.
N.B.: ne pas mélanger les batteries usées et les neuves! Remplacer toujours toutes les piles.
Utiliser des piles de la même marque ayant la même puissance. Veiller à les introduire
correctement pour respecter la polarité.
Si vous n’avez pas l’intention d’employer l’instrument pour longtemps, on vous conseille de le
replacer dans sa mallette et d’en ôter les batteries.
Pour l’élimination des piles usées, voir le
chapitre ‘’Protection de l’environnement’’.
LM30 Rotary Laser • 33
CALIBRAGE
Tous les appareils laser sont calés pendant le montage et lors du contrôle de qualité. Toutefois
l’utilisateur doit toujours contrôler le réglage du laser avant de l’utiliser car les point de consigne
pourraient changer avec le temps ou avoir subi les effets du transport. Il est également conseillé
de régler le laser à des intervalles réguliers et toujours avant d’effectuer des travaux importants.
Pour ce réglage, prévoyez une clé à six pans de 1,5 mm pour régler les vis des bulles ‘’X’’ et ‘’Y’’ et
une clé à six pans de 2 mm pour régler les vis de la bulle ‘’Z’’. Comme vous le verrez au chapitre
suivant, les procédures de réglage sont fort simples et à la portée de n’importe qui. Il est
cependant évident qu’un service d’assistance agréé saura effectuer un réglage plus précis.
Vérification de l’erreur horizontale
1. Fixez le laser sur un trépied en veillant à ce que la tête du trépied soit le plus nivelée
possible, à une distance d’environ 15 m d’un mur. Orientez vers le mur le côté du laser
portant le clavier (Fig.8).
2. Nivelez le laser puis allumez-le et appuyez sur la touche de contrôle de manière à arrêter la
tête en mode ‘’STOP’’.
3. Tournez manuellement la tête jusqu’à ce que le point fixe soit projeté sur le mur. Marquez ce
point comme point A.
4. Faites pivoter l’appareil de 180° de manière à ce que le côté des batteries soit maintenant
orienté vers le mur.
Assurez-vous que la hauteur du trépied n’a pas changé puis nivelez à nouveau le laser.
5. Effectuez à nouveau une rotation manuelle de la tête du laser de manière à projeter le point
laser sur le mur au niveau du point marqué précédemment. Marquez ce nouveau point
comme point B.
Si la distance verticale entre les deux points A et B est inférieure à 6 mm, aucun réglage
n‘est nécessaire. Dans le cas contraire, procédez de la façon suivante.
Correction de l’erreur horizontale
1. Tournez la vis de mise à niveau de l’axe “Y” jusqu’à ce que le rayon laser se trouve à mi-
chemin entre les points A et B (Fig. 8). Cette opération fera déplacer la bulle “Y” de son
centre. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le point
laser et dans le sens contraire pour le faire descendre.
2. Centrez la bulle “Y” en intervenant sur les vis de réglage avec une clé à six pans de 1,5 mm.
3. Contrôlez à nouveau la précision horizontale en refaisant les opérations de 1 à 5 décrites ci-
dessus. Effectuez un autre réglage s’il y a lieu. Refaites le contrôle et le réglage décrits ci-
dessus sur les côtés gauche et droit de l’appareil en réglant, si cela est nécessaire, la vis de
nivellement et celle de réglage de l’axe “Y”.
34 • LM30 Rotary Laser
Vérification de l’erreur verticale
1. Posez l’appareil sur son support de manière à ce que le clavier de contrôle soit orienté vers
le haut, à une distance d’environ 30 m de la base d’un mur. Le côté droit de l’appareil doit
être orienté vers le mur. Nivelez soigneusement l’appareil en intervenant sur la vis de
nivellement “Y”.
2. Allumez l’appareil et arrêtez la rotation de la tête (mode “STOP”).
3. Faites pivoter la tête à la main, orientez le point laser sur le mur et marquez le point
A (Fig. 9).
4. Par une rotation de la tête, faites arriver le rayon jusqu’à un nouveau point sur le mur 9 m
plus haut que le précédent et marquez-le comme point B.
5. Faites tourner le laser de 180° de manière à ce que le rayon coïncide avec le point A. Au
besoin, nivelez l’appareil encore une fois (Fig. 10).
6. Orientez la tête vers le haut jusqu’au point B précédemment marqué et prenez note de ce
nouveau point comme C.
Si la distance entre les deux points B et C est inférieure à 4 mm, il n’est pas utile de faire des
réglages. Dans le cas contraire, suivez la procédure décrite ci-après.
Correction de l’erreur verticale
1. Tournez la vis de nivellement de l’axe “Y” jusqu’à ce que le rayon laser soit à mi-chemin
entre les points B et C. Cette opération fera déplacer la bulle “Z” de son centre.
2. Centrez la bulle en intervenant sur les vis de réglage avec une clé à six pans de 2 mm.
3. Contrôlez à nouveau la précision verticale en refaisant les passages de 1 à 6 décrits
précédemment. S’il y a lieu, effectuez un autre réglage.
POSITIONNEMENT
Le bon positionnement manuel d’un laser est une des conditions fondamentales pour en assurer le
fonctionnement. En effet, ces lasers ne se mettent pas à niveau tous seuls. La précision du travail
dépend exclusivement de la qualité du positionnement. Une erreur de 0,5 mm à la base du laser
devient une erreur de 100 mm à 20 mètres. Pour obtenir la précision requise, certaines précautions
s’imposent.
1. Le laser est équipé de deux bulles toriques extrêmement précises et sensibles. Lorsqu’on place
le laser, les bulles se déplacent lentement et elles peuvent même “se coller” à l’intérieur de la
bulle, ce qu’on appelle la “stiction”. La solution consiste à tapoter légèrement sur la carcasse du
laser du bout des doigts pour faire bouger la bulle.
2. Lorsqu’on monte le laser sur un chevalet, la vis de blocage du laser ne doit pas être trop serrée.
En effet, la base du laser peut alors se tordre et, au fil des heures, la matière plastique qui le
compose peut céder, surtout si la température ambiante est élevée, d’où une modification de la
cote de travail. Dans des cas extrêmes, il est même possible que le tourillon fileté sorte
de sa base.
LM30 Rotary Laser • 35
ENTRETIEN
Après usage, nettoyer toujours l’appareil avec un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace
d’humidité. N’utiliser ni détergents ni solvants agressifs.
Si vous n’avez pas l’intention d’employer l’instrument pour longtemps, on vous conseille de le
replacer dans sa mallette et d’en ôter les batteries. Contrôler régulièrement l’état des piles.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Récupération des matières premières et non pas simple élimination des déchets.
L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être envoyés dans une déchetterie
servant de centre de recyclage. Ne pas jeter les piles usées dans les ordures ménagères, dans
l’eau ni au feu mais les éliminer conformément à la législation en vigueur dans chaque pays.
DONNEES TECHNIQUES
Vitesse de rotation: 600 TR/MIN (à l’extérieur); 150 TR/MIN (à
l’intérieur) Lorsqu’on travaille avec un récepteur
(option), il est conseillé de choisir la vitesse la plus
élevée.
Precision de mise a niveau: 6.4 mm à 30 m (1/4 po à 100 pi)
Precision vertical: 6.4 mm à 30 m (1/4 po à 100 pi)
Portee : 60 m (200 pi) diamètre à l’intérieur; 240 m (800 pi)
diamètre à l’extérieur avec un récepteur
Type Laser: 635 nm
Classe Laser : 2M
Sensibilite des bulles : 5-8’ bulles horizontales; 15’ bulle verticale
Filetage de la base: standard 5/8” - 11
Poids : 1,6 kg avec batterie
Alimentation : 4 piles alcalines type “C” (demi-torche) – environ
60 heures de fonctionnement intermittent
La sté Robert Bosch Tool Corporation se réserve d’apporter les modifications techniques jugées
utiles sans obligation de préavis.
36 • LM30 Rotary Laser
DETECTEUR LASER UNIVERSEL
Introduction
Le détecteur laser universel sert à localiser un rayon visible ou invisible émis par un laser rotatif. Il
est particulièrement indiqué pour l’extérieur, lorsque le soleil et la distance de travail rendent
assez complexe ce genre d’opération.
Caractéristiques(Fig. A)
1. Afficheur LCD 2. Indicateur sonore
3. Fenêtre de réception du rayon laser 4. Interrupteur ON/OFF
5. Bande de précision 6. Volume ON/OFF
7. Afficheur LCD arrière (uniquement sur les modèles LD-400 et LD-120)
8. Espace batterie
Fonctionnement
1. Allumer le détecteur en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF. Tous les symboles de l’écran
s’allument momentanément (Fig.B)
2. Orienter la fenêtre de réception du rayon vers le laser rotatif.
3. Déplacer lentement le récepteur vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que les flèches
apparaissent et/ou qu’un signal audio retentisse. Sélectionner la bande de précision voulue
en fonction des conditions de travail et de la précision requise (pour connaître les bandes
disponibles, se rapporter au tableau des spécifications techniques).
4. Déplacer le récepteur vers le haut lorsque s’allume la flèche inférieure ( le volume étant
activé, un son de courte fréquence sera émis). Déplacer le détecteur laser vers le bas
lorsque s’allume la flèche supérieure (le volume étant activé, un son de longue fréquence
sera émis). Quand le signal atteint le niveau voulu, la ligne fixe du signal centré s’allume et
un son ininterrompu est émis.
Si le détecteur ne reçoit pas de signaux pendant un laps de temps compris entre 5 et 8 minutes, il
s’éteint automatiquement pour préserver la durée de vie de la batterie. Allumer à nouveau le
détecteur en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF.
Caractéristiques spéciales
Les détecteurs laser sont toujours équipés d’un support permettant de les monter sur des mires
topographiques à section carrée, ronde ou ovale. Les détecteurs sont étanches à la pluie et à la
poussière. Pour enlever de l’appareil les traces d’humidité ou de poussière, utiliser un chiffon doux
et sec. N’utiliser ni détergents ni solvants agressifs.
LM30 Rotary Laser • 37
Avant une longue période d’inactivité de l’appareil il est conseillé d’enlever la batterie.
L’afficheur LCD du modèle LD-400 a sept canaux d’information distincts indiquant la position du
détecteur par rapport au plan de lumière créé par le laser, comme l’indique la Fig.C (les modèles
LD-120 et LD-100N en ont trois). Au fur et à mesure que le détecteur se déplace vers le signal laser,
les flèches se remplissent pour indiquer le rapprochement progressif du signal. Le détecteur
mémorise la direction à suivre pour retrouver le signal laser au cas où le détecteur serait déplacé
hors de la fenêtre de réception. Il contient également un système de filtres électroniques évitant
les interférences causées par les rayons du soleil et par les champs électromagnétiques. Le
détecteur LD-400 a trois options de volume (éteint, moyen (105 dBA) et haut (125 + dBA) alors que
les détecteurs LD-120 et LD-100N n’en ont que deux (éteint et allumé).
Alimentation
Une pile de 9 volts peut assurer 3 mois de fonctionnement dans des conditions normales.
Remplacer la batterie lorsque le symbole de batterie déchargée s’allume sur l’afficheur.
Spécifications techniques
* Note: Les valeurs de la sensibilité, basées sur des conditions standard avec la plupart des
émetteurs laser, peuvent varier sensiblement selon le fabricant, le modèle, la dimension du rayon
ou les conditions de travail.
38 • LM30 Rotary Laser
Description LD-400 LD-120 LD-100N
Dimensions 169 x 76 x 25 mm (6,6” x 3” x 1”)
Poids 275 g
Distance de
travail
avec le LM30 jusqu’à 120 m (400 pi) de rayon
Bandes de
précision*
Etroite +/-0,75mm
Moyenne+/-1,5mm
Large +/- 3 mm
Moyenne+/-1,5mm
Large +/- 3 mm
Moyenne+/-1,5mm
Large +/- 3 mm
Afficheur LCD, 2 afficheurs LCD, 2 afficheurs LCD, 1 afficheur
Alimentation 1 pile de 9 volts assure 3 mois d’utilisation normale
LM30 Rotary Laser • 39
GARANTIE
Tous les outils électroportatifs, outils pneumatiques et instruments de mesure Bosch sont vérifiés
et testés avec le plus grand soin; ils sont soumis à des contrôles qualité très stricts.
Bosch accorde donc une garantie pour les outils électroportatifs, outils pneumatiques et
instruments de mesure Bosch. Les droits de l'acheteur découlant du contrat d’achat conclu avec
le vendeur, ainsi que les dispositions légales ne sont pas restreints par cette garantie.
Ces outils sont couverts par la garantie selon les conditions suivantes:
1. La garantie s’applique selon les règles énumérées aux points 2 à 7 ci-aprés. Bosch s’engage à
réparer sans frais l’outil défectueux en cas de défaut de fabrication ou de vice de matériau
avéré durant la période de validité de la garantie.
2. La dureé de la garantie s'étend à 12 mois en cas d’utilisation non professionnelle. La période de
la garantie prend effet à la date figurant sur la facture d’origine du produit (date du premier
achat en cas de revente du produit par l’utilisateur).
Pour les outils électroportatifs professionnels de la gamme professionnelle bleue et les
instruments de mesure achetés à partir du 01.01.2005, la garantie est prolongée à 12 mois
lorsque ces outils ont fait l'objet d'une inscription sur le site internet
www.bosch- pt.com/warranty
par l'acheteur dans un délai de 4 semaines à compter de la date
d'achat. L’inscription peut uniquement étre effectuée sur le site www.bosch-pt.com/warranty.
La preuve d’inscription qui doit étre imprimée immédiatement aprés et le justificatif d’achat sont
nécessaires pour bénéficier de la garantie. L'inscription est uniquement possible si l'acheteur
accepte que les renseignements qu'il a fournis lors de l'inscription sur le site soient
sauvegardés aux fins de gestion du fichier de la garantie.
Les outils haute fréquence, les visseuses sans fil industrielles, les outils pneumatiques ainsi que
les batteries, les chargeurs et les accessoires fournis ne sont pas couverts par cette garantie de
12 mois.
3. Sont exclus de la garantie:
-Les pièces faisant l’objet d’une usure résultant d’un usage normal ou d’une usure naturelle,
ainsi que les défauts de l'outil dus à une usure liée aux conditions d'utilisation normales ou dus
à une usure naturelle.
-Les défauts de l'outil résultant d’un non-respect des instructions d’utilisation, d’une utilisation
non conventionnelle, de conditions atmosphériques anormales, de conditions d’utilisation
inappropriées, d’une surcharge ou d’un manque d’entretien ou de maintenance.
-Les défauts de l'outil résultant de l’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange ou
pièces complémentaires autres que les piéces originales Bosch.
-Les outils sur lesquels des modifications ou des rajouts ont été effectués.
-Les différences minimes constatées par rapport à l’usage prévu de l’appareil, qui s’avèrent
sans importance eu égard à la valeur et à l’aptitude à l’emploi de l’outil
4. La garantie accordée par Bosch s’appliquera selon les procédures prévues soit par une
réparation gratuite soit par le remplacement du produit par un modéle identique de
performances au moins égales et en parfait état de fonctionnement. En cas de remplacement,
l’outil défectueux deviendra la propriété de Bosch.
5. L’utilisateur ne peut se prévaloir de ses droits que pendant la durée de la garantie. Pour
l’application de la garantie, l’utilisateur devra présenter à son revendeur ou au centre de service
aprés-vente mentionné sur sa notice d’utilisation, la facture d’origine du produit mentionnant
40 • LM30 Rotary Laser
obligatoirement la date d’achat et les références et marque du produit. Pour bénéficier de la
garantie de 12 mois accordée par l'inscription mentionnée ci-dessus, la preuve d'inscription doit
étre également présentée. Les outils ne doivent pas avoir été démontés, méme partiellement,
faute de quoi la garantie ne pourra s’appliquer. En cas d’expédition de l’outil au revendeur ou à
un service aprés-vente, les frais et les risques de transport incomberont à l’acheteur.
6. Seules les conditions prévues par nos modalités de garantie peuvent étre appliquées.
7. Les interventions en garantie ne prolongent pas et ne renouvellent pas l'échéance de
la garantie.
Les garanties mentionnées ci-dessus s'appliquent aux outils achetés et utilisés en Europe.
Le droit allemand à l'exclusion de la convention des Nations Unies sur les contrats de vente
internationale de marchandises (CISG) s'applique à cette garantie.
ROBERT BOSCH GMBH
Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
70745 Leinfelden-Echterdingen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

CST/Berger LM30 Manuel utilisateur

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Manuel utilisateur