DeWalt DW079LGDCB203-2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.DeWALT.com.br
1-800-4-DeWALT
Instruction Manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
DW074LR, DW079LR, DW079LG
Rotary Laser
Laser rotatif
Láser rotativo
Laser Rotativo
Final page size: A5 (148mm x 210mm)
15
Fig. A
Fig. B
24
25
745
9
2
11
3 61 8
12
74
9
2
11
3 61 8
12
DW079LR/DW079LG
DW074LR
3
Fig. D
LEVEL MODE
MODE NIVEAU
MODALIDAD DE NIVEL
MODO DE
NIVELAMENTO
PLUMB MODE
MODE APLOMB
MODALIDAD DE PLOMADAL
MODO NIVELAMENTO
VERTICAL
Fig. C
LEVEL MODE/MODE NIVEAU /MODALIDAD DE NIVEL/MODO DE NIVELAMENTOPLUMB MODE/MODE APLOMB /MODALIDAD DE PLOMADA/MODO
NIVELAMENTO VERTICAL
5/8-11"
5/8-11"
20
20
Fig. E Fig. F
18
19
14
16
17
13
RPM
15
˚/45˚/90˚
X
Y
DW074LR
4
21
Fig. G
Fig. H
Fig. I
26
27
28
53
54
22
22
30
30
23
INDICATORS/INDICATEURS /INDICADORES/INDICADORES
Above Grade/
Au-dessus du niveau /
Por encima del nivel
Acima do grau
Slightly Above Grade/
Légèrement au-dessus du niveau /
Ligeramente por encima del nivel/
Ligeiramente acima do grau
On Grade/
Au niveau /
En nivel/
Um grau
Slightly below Grade/
Légèrement au-dessous du niveau /
Ligeramente por debajo del nive/
Ligeiramente abaixo do graul
Below Grade/
Au-dessous du niveau /
Por debajo del nivel/
Abaixo do grau
audible signals/
signal sonore /
señales auditivas/
sinais audíveis
fast beep /
bip rapide /
bip rápido/
Bipe rápido
fast beep /
bip rapide /
bip rápido/
Bipe rápido
steady tone/
tonalité constante /
tono constante/
Tom estável
slow beep/
bip lent /
bip lento/
Bipe lento
slow beep/
bip lent /
bip lento/
Bipe lento
display icons/
icône affichée /
íconos en pantalla/
ícones da tela
Fig. J
5
Fig. K
33
32
47
Fig. M Fig. N
42
42
43
45
45
41
39
37
40
40
44
44
Fig. L
46
46
6
BEAM/
FAISCEAU /
RAYO/
RAIO
A
B
L
Fig. O
Marks on walls/
Reperes sur les murs /
Marcas en la pared/
Marcas na parede
LASER UNIT ROTATED 180˚/
ROTATION DE L’APPAREIL LASER A 180˚ /
UNIDAD LÁSER ROTADA EN 180º/
UNIDADE DE LASER EM ROTAÇÃO DE 180º
BEAM/
FAISCEAU /
RAYO/
RAIO
BB
L
AA
Fig. P
Fig. Q Fig. R
7
ENGLISH
17
does not apply to accessories or damage caused where repairs
have been made or attempted by others. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which
vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DeWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DeWALT will maintain the tool and replace worn parts caused
by normal use, for free, any time during the first year after
purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DeWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can
return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund – no questions asked.
RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is
covered under the 1 Year Free Service Warranty. The 90 Day
Money Back Guarantee and the Three Year Limited Warranty do
not apply to reconditioned product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1–800–4-DeWALT or visit
your local service center for a free replacement.
Français
FRANÇAIS
18
Définitions: symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et
de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou
des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil DeWALT, composez le numéro sans frais :
1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le
moded’emploi.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous afin
d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
AVERTISSEMENT : Exposition à des radiations laser. Ne pas démonter ou modifier le niveau laser. Il ne comporte à
l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur. De sérieuses lésions oculaires pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT : Radiation dangereuse. Toute utilisation des commandes ou exécution des procédures ou tout réglage non
conforme aux spécifications inclues dans les présentes pose des risques d’exposition à des radiations laser dangereuses.
Ne pas utiliser le laser dans une atmosphère explosive, comme en présence de liquide, de gaz ou de poussière
inflammable. Les outils électriques peuvent engendrer des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou
poussièreenvironnante.
N’utiliser que des piles spécialement conçues pour les lasers; l’usage de tout autre type de pile pourrait entraîner des
risquesd’incendie.
Lorsqu’on n’utilise pas le laser, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non qualifiées; les lasers sont
dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné; un accessoire destiné à un laser
particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un autre.
L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; tout entretien effectué par une personne non qualifiée
pourrait entraîner des risques de blessure. Pour trouver le centre de service DeWALT le plus proche, appeler le 1–800–4-DeWALT
(1–800–433–9258) ou se rendre sur le site Internet www.DeWALT.com.
Ne pas utiliser un dispositif optique, tel qu’un télescope ou une lunette de passage, pour examiner le faisceau laser afin
d’éviter de blesser grièvement les yeux.
Ne pas mettre le laser dans une position qui pourrait encourager une personne à regarder directement le faisceau laser,
volontairement ou involontairement, car cela pourrait blesser grièvement les yeux.
Mettre le laser hors tension après chaque utilisation, car un laser laissé sous tension augmente les risques que quelqu’un
regarde directement le faisceau laser.
Ne pas disposer le laser à proximité d’une surface réfléchissante qui pourrait refléter le faisceau laser dans les yeux d’un
individu. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.
Ne pas utiliser le laser en présence d’un enfant, ni autoriser les enfants à utiliser le laser afin d’éviter les blessures graves
auxyeux.
FRANÇAIS
19
Ne pas retirer ni abîmer les étiquettes d’avertissement; le fait de retirer les étiquettes augmentera les risques d’exposition aux
radiations laser.
S’assurer de bien déposer le laser sur une surface de niveau afin de l’empêcher de tomber et de s’endommager ou de
blesserl’utilisateur.
AVERTISSEMENT: toute utilisation de commandes ou réglages ou exécution des procédures non conformes aux spécifications
inclues dans ce document comporte des risques d’exposition à des radiations laser dangereuses.
AVERTISSEMENT ! NE PAS DÉMONTER LE LASER ROTARY. Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Le fait de démonter le rotary laser annule toute garantie inhérente à ce produit. Ne modifier ce produit
en aucune façon. Le fait de modifier cet outil comporte des risques d’exposition à des radiations laser dangereuses.
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :
V ................................ volts
mW ...........................milliwatts
..........symbole d’avertissement laser
nm .............................longueur d’onde exprimée en nanomètres
3R .............................. Laser classe 3R
Étiquettes d’avertissement
Pour des raisons de commodités et de sécurité, l’étiquette suivante est apposée sur ce produit.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT: RAYONNEMENT LASER. NE PAS REGARDER DIRECTEMENT LE FAISCEAU. Produit
laser de classe3R
SE PROTÉGER CONTRE TOUTE EXPOSITION : DES RADIATIONS LASER SONT ÉMISES PAR CETTE
OUVERTURE.
FRANÇAIS
20
Informations relatives au laser
Les lasers rotatifs sans fil DW074LR et DW079LR/LG sont des
lasers de CLASSE 3R conformes aux normes 21 CFR 1040.10 et
1040.11 à l’exception des dérogations prévues par l’avis nº 50
en date du 24 juin 2007.
Conforme aux normes UL STDS 61010-1 et 2595
Certifié conforme à la norme CSA STD C22.2 nº 61010-1
Conforme à la norme CEI 60825-1:2014
Ces appareils se conforment au paragraphe 15 du règlement du
FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes:
1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles,
et 2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y
compris toute interférence pouvant causer un fonctionnement
indésirable.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites d’un appareil numérique de Classe B, conformément au
Paragraphe 15 du règlement du FCC. Ces limites sont destinées
à offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles d’une installation résidentielle. Cet équipement
produit, utilise et peut émaner des ondes radiofréquences et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives
du fabricant, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. En fonction des installations réalisées,
il n’est cependant pas garanti que toute interférence soit
exclue. Si cet équipement devait causer des interférences
nuisibles à toute réception radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et éteignant l’équipement, l’utilisateur
est encouragé à tenter de corriger ces interférences en prenant
l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter l’antenne de réception ou en changer
l’emplacement.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
Contacter le détaillant ou consulter un technicien radio/
télé qualifié.
Notifications d’Industrie Canada (IC, Industry Canada),
Canada
Le circuit de cet appareil numérique de classe B est conforme
à l’ICES-003 (Canada). Cet appareil est conforme aux exigences
RSS d’Industrie Canada exempt de licence. L’utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes: 1) cet appareil ne doit
pas causer d’interférences, et 2) cet appareil doit accepter
toutes les interférences, y compris celles qui pourraient
provoquer un fonctionnement non souhaitable de l’appareil.
Caractéristiques techniques
UGS DW074LR DW079LR DW079LG
Longueur d’onde
du laser
630-680 nm 630-680 nm 515-530 nm
630-680 nm
Puissance/classe
du laser
≤ 5 mw /CLASSE
3R
≤ 5 mw /CLASSE
3R
≤ 5 mw /CLASSE
3R
UGS DW074LR DW079LR DW079LG
Vitesse de rotation 150, 300, 600,
1 200 TR/MIN
150, 300, 600,
1 200 TR/MIN
150, 300, 600,
1 200 TR/MIN
Portée de la mise à
niveau automatique
± 5° ± 5° ± 5°
Portée visible
intérieure
Diamètre de 45 m
(150 pi)
Diamètre de 60 m
(200 pi)
Diamètre de 80 m
(250 pi)
Plage avec détecteur Diamètre de 450 m
(1 500 pi)
Diamètre de 600 m
(2 000 pi)
Diamètre de 600 m
(2 000 pi)
Précision du niveau ± 3 mm par 30 m
(± 1/8 po par
100 pi)
± 1,5 mm par
30 m (± 1/16 po
par 100 pi)
± 1,5 mm par
30 m (± 1/16 po
par 100 pi)
Source
d’alimentation
Batteries DeWALT
de 20 V
Batteries DeWALT
de 20 V
Batteries DeWALT
de 20 V
Température de
fonctionnement
-5 °C à 50 °C
(23 °F à 122 °F)
-5 °C à 50 °C
(23 °F à 122 °F)
-5 °C à 50 °C
(23 °F à 122 °F)
Température
d’entreposage
-20 °C à 70 °C
(-4 °F à 158 °F)
-20 °C à 70 °C
(-4 °F à 158 °F)
-20 °C à 70 °C
(-4 °F à 158 °F)
Environnement Résistant à l’eau Résistant à l’eau Résistant à l’eau
Directives de sécurité importantes propres à
tous les blocs-piles
Pour commander tout bloc-piles de rechange, s’assurer
d’inclure son numéro de catalogue et sa tension. Consulter
le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître la
compatibilité entre chargeurs et blocs-piles.
Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant
d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de
sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de rechargement
ci-après.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
Batteries et alimentation
Ce laser rotatif DeWALT est compatible avec toutes les
batteries 20 volts au lithium-ion DeWALT mais cependant,
il résistera mieux aux chutes s'il est utilisé avec les batteries
suivantes : batteries 20 volts 1.5 et 2 Ah au lithium-ion.
Consultez le tableau à la fin de ce manuel pour voir la
compatibilité des chargeurs et des blocs-batteries.
Consultez le Manuel de Sécurité des Batteries pour les
instructions relatives à la sécurité.
Installation / retrait et chargement de la
batterie
Pour installer le bloc batterie (Fig.A)
Avec le bloc rechargeable 20V DeWALT:
Installez le bloc batterie rechargeable 20V DeWALT comme
illustré à la figureA.
1. Appuyez sur le bouton de libération de la batterie
15
sur
la batterie.
2. Faites coulisser le bloc batterie dans le rail fermement.
3. Relâchez le bouton de libération de la batterie.
FRANÇAIS
21
Pour retirer le bloc batterie
1. Appuyez sur le bouton de libération de la batterie sur
labatterie.
2. Faites coulisser le bloc batterie hors du rail
3. Relâchez le bouton de libération de la batterie.
4. Pour recharger le bloc, insérez-le dans le chargeur comme
décrit dans le manuel de sécurité de la batterie.
AVERTISSEMENT: les batteries peuvent exploser ou
couler et causer des blessures ou un incendie. Pour réduire
ce risque. Consultez le manuel de sécurité de la
batterie pour les consignes de sécurité.
Recommandations de rangement
1. Le meilleur endroit de rangement est un lieu frais et sec,
à l’abri de toute lumière solaire directe et de tout excès
detempérature.
2. Un rangement prolongé ne nuira ni au bloc-piles ni au
chargeur. Sous les conditions adéquates, il peut être
entreposé jusqu’à 5 ans et plus.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
Chargeurs
Votre outil utilise un chargeur DeWALT de 20 volts. S’assurer de
bien lire toutes les directives de sécurité avant toute utilisation
du chargeur. Consulter le tableau en dernière page de ce
manuel pour connaître la compatibilité entre chargeurs et
blocs-piles.
AVERTISSEMENT:
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec
des chargeurs autres que ceux décrits dans ce
manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus
tout spécialement pour fonctionner ensemble.
Suivez attentivement l’ensemble des instructions
et des avertissements indiqués sur l’étiquette et
l’emballage de la batterie ainsi que dans le manuel
de sécurité de la batterie.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, faites attention au travail en cours et
faites preuve de jugement dans l’utilisation de tout outil
laser. N’utilisez pas d’outil en cas de fatigue ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention, lorsque vous utilisez un laser, peut se
solder par des blessures corporelles graves.
Utilisez un équipement de protection individuelle approprié
comprenant des lunettes lorsque vous travaillez dans un
environnement de construction.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-
arrêt ne fonctionne pas. Tout outil qui ne peut être
commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
Rangez les outils laser hors de la portée des enfants,
et ne permettez à aucune personne nétant pas
familiarisée avec un outil laser ou son mode d’emploi
d’utiliser l’outil. Les lasers sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le
fabricant pour le modèle concerné. Un accessoire destiné
à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est
utilisé avec un autre.
Entretien
Faites réparer l’outil laser par un réparateur qualifié en
n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela
permettra d’assurer une utilisation sécuritaire de l’outil laser.
Pour trouver le centre de réparation DeWALT le plus proche,
composez le 1–800–4-DeWALT (1-800-433-9258) ou allez sur le
site Web: http://www.DeWALT.com.
The RBRC® Seal
The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) Seal on the nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-ion batteries
(or battery packs) indicates that the costs to
recycle these batteries (or battery packs) at
the end of their useful life have already been paid by DeWALT.
In some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel
metal hydride or lithium-ion batteries in the trash or municipal
solid waste stream and the Call2Recycle® program provides an
environmentally consciousalternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with DeWALT and other
battery users, has established the program in the United States
and Canada to facilitate the collection of spent nickel cadmium,
nickel metal hydride or lithium-ion batteries. Help protect our
environment and conserve natural resources by returning the
spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion
batteries to an authorized DeWALT service center or to your
local retailer for recycling. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the spent
battery. RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle,Inc.
UTILISATION
Conseils d’utilisation
Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles, arrêter le laser
en fin d’utilisation.
Pour assurer la précision de votre travail, vérifier souvent le
calibrage du laser. Se reporter au paragraphe Vérification
du calibrage de la section Maintenance du laser.
Avant toute utilisation du laser, s’assurer que l’appareil est
placé sur une surface relativement uniforme, plane et stable.
Marquez systématiquement le centre de la raie laser ou point.
Si vous marquez différentes parties du faisceau à différents
moments, des erreurs s’immisceront dans vos mesures.
Pour accroitre distance frontale et justesse, disposez le laser au
centre de votre zone de travail.
Assurez-vous de fixer solidement le laser lorsque vous utilisez
un trépied ou un montage mural.
Pour les travaux à l’intérieur, une vitesse lente de la tête
rotative produira une raie plus lumineuse à l’œil, une vitesse
plus rapide produira à l’œil une raie continue.
FRANÇAIS
22
Pour augmenter la visibilité du faisceau, portez des lunettes
de visualisation laser et/ou utilisez une carte de détection de
faisceau pour trouver ce dernier plus facilement
Tout changement extrême de température peut causer des
mouvements ou changements au niveau de la structure des
constructions, de trépieds métalliques, de l’équipement, etc.,
pouvant affecter la justesse. Vérifiez souvent le calibrage
pendant le travail.
Lorsque vous utilisez le Capteur laser numérique DeWALT,
réglez la vitesse de rotation du laser au paramètre le
plusélevé.
Si le laser est tombé ou a subi un choc, faites vérifier le système
de calibrage par un centre de réparation qualifié avant
touteréutilisation.
Panneau de contrôle du laser (Fig.B)
Le laser est principalement commandé par le bouton
d’alimentation
1
, le bouton de mode
2
, le bouton de vitesse
3
et le bouton de balayage
4
, ces éléments sont par la
suite modifiés en utilisant le bouton de sélection de l’axe
5
(DW079LR/LG uniquement), et deux boutons d’ajustement de
la direction/élévation (
6
,
7
). Les boutons d’ajustement de la
direction/élévation commandent le sens de rotation de la tête
laser et règlent la hauteur du faisceau lorsque l’appareil est en
mode pente.
Quatre voyants à DEL se trouvent sur le panneau de
commande: alimentation
9
, niveau axe X
24
(DW079LR/LG
uniquement), niveau axe Y
25
(DW079LR/LG uniquement) et
mode Hi (anti-dérive)
8
.
Allumer le laser (Fig. A, B)
1. Insérez le bloc batterie 20V entièrement chargé comme
illustré à la figureA.
2. Enfoncez doucement le bouton d’alimentation
1
afin
d’allumer le laser.
- Le voyant DEL d’alimentation
9
s’illuminera et l’appareil
se mettra de niveau automatiquement. Le faisceau
tourne dès qu’il est de niveau aux paramètres par défaut
de 600tr/mn dans le sens des aiguilles d’une montre.
- La mise à niveau automatique est activée
automatiquement lorsque l’appareil est sous tension.
- Le mode Hi (anti-dérive) est automatiquement activé
après 10secondes. La DEL Hi
8
s’allume lorsqu’elle
estactive.
- Appuyez sur le bouton de rotation/vitesse
3
pour
régler la vitesse de rotation. La direction peut être
modifiée en utilisant les boutons
6
et
7
.
- Le faisceau peut être réglé pour balayer à 0 degrés,
15 degrés, 45 degrés ou 90 degrés en utilisant le
bouton
4
.
Boutons du panneau de contrôle du laser
(Fig. B, R)
Interrupteur
Pour éteindre complètement le laser, le bouton d’alimentation
sur le panneau de commande de l’outil laser doit être enfoncé
pendant 3s. Le laser s’éteindra automatiquement s’il est laissé
en Mode de veille plus de 8 heures.
REMARQUE: Appuyez sur l’interrupteur de la télécommande
pour mettre le laser en Mode de veille. En Mode de veille,
toutes les fonctions du laser seront arrêtées à l’exception d’un
clignotement périodique du DEL d’alimentation sur le panneau
de contrôle du laser. Ré-appuyez sur l’interrupteur de la
télécommande pour «réveiller» le laser.
Bouton vitesse/rotation
Le bouton vitesse/rotation
3
est utilisé pour ajuster la vitesse
de rotation du faisceau laser à l’une de ses 4 vitesses préréglées.
La vitesse de la tête passera par les 4 vitesses, puis répétera la
séquence tant que le bouton vitesse/rotation restera appuyé.
REMARQUE: Le bouton vitesse/rotation accomplit la même
fonction que le bouton vitesse/rotation sur la télécommande.
Bouton mode de balayage
15˚/45˚/90˚
Le bouton Mode de balayage
4
est utilisé pour que la tête du
laser balaie d’avant en arrière, créant ainsi une courte raie laser
intense. Cette raie courte est plus intense et plus visible que
lorsque l’appareil est en Mode de rotation intégral.
Utilisation du mode balayage:
Pour entrer en mode de balayage, enfoncez et relâchez le
bouton du mode balayage
4
. Pour parcourir les différents
angles de balayage, continuez à appuyer sur le bouton
jusqu’à ce que l’angle désiré soit trouvé. Répétez la
séquence pour modifier les angles.
La direction de la zone de balayage peut être contrôlée avec
les boutons fléchés (
6
,
7
) sur le panneau de commande
de l’appareil ou la télécommande..
Bouton du mode pente
Pour activer le mode pente, appuyez sur le bouton du
mode pente sur le pavé numérique du laser
2
.
Pour revenir en mode de nivellement automatique et
réenclencher le nivellement automatique complet, appuyez
sur et maintenez le bouton de mode
2
de nouveau.
Réglage de la direction de la pente
lorsque le mode pente est activé, l’appareil est
automatiquement sur l’axe X. Cela permet à l’opérateur de
pencher le laser dans le sens de l’axe X, comme indiqué par les
«viseurs» sur l’arceau.
Le témoin à DEL sur le panneau de commande du laser
(figure B,
11
,
12
) indique le sens de pente sélectionné. L’axe
sélectionné est indiqué par les voyants DEL
24
,
25
.
DW079LR/LG uniquement: Dans certaines situations, il peut
être préférable de pencher le laser dans l’axe Y. La direction
FRANÇAIS
23
du mode pente peut être modifiée entre les axes Y et X en
appuyant sur le bouton d’axe X-Y
5
sur le pavé numérique.
Réglage de la quantité de pente
Une fois que le mode pente est activé et que l’axe souhaité est
actif, la quantité de pente peut être réglée comme suit:
Utilisez les touches fléchées haut et bas du panneau de
commande (Figure B,
6
,
7
) pour incliner la tête de rotor
vers le haut ou le bas.
Boutons fléchés (Fig. R)
Les touches fléchées (
6
,
7
) sont utilisées pour des
fonctions différentes selon le mode de fonctionnement de
l’unité laser.
En mise de niveau automatique horizontale: Les
touches fléchées règlent la direction du faisceau dans le
sens des aiguilles d’une montre ou inverse en mode rotation
oubalayage.
En mise de niveau automatique verticale: Les touches
fléchées déplacent le faisceau à gauche et à droite.
En mode pente: Les touches fléchées servent à incliner la tête
du laser.
Signal de changement de hauteur de
l’appareil
Le DW074LR/DW079LR/LG est équipé d’une fonction d’alarme
intégrée alertant l’utilisateur lorsque l’appareil a été dérangé
après auto-nivelage. L’appareil laser arrêtera alors sa rotation,
les voyants DEL sur le panneau de contrôle clignoteront et un
bip se fera entendre.
Éteindre le laser
Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 3s pour
éteindre le laser. Le voyant à DEL ne sera plus allumé.
Pour réinitialiser l’appareil laser et
continuer son utilisation
Arrêtez puis remettez l’appareil en marche au moyen de
l’interrupteur sur le panneau de contrôle de l’appareil laser.
REMARQUE: revérifiez toujours la configuration du laser après
déclenchement de l’alerte Hauteur d’instrument (mode Hi).
Utilisation du laser sur trépied (Fig. C)
1. Arrimez solidement le trépied puis réglez-le à la
hauteurdésirée.
2. Assurez-vous que le dessus du trépied est à peu près de
niveau. Le laser ne pourra s’auto-niveler que si le dessus
du trépied est lui-même nivelé à ± 5˚. Si le laser est
excessivement hors niveau, il émettra un bip sonore pour
indiquer qu’il a atteint la limite de sa plage d’auto-nivelage.
Il ne subira aucun dommage, mais il ne fonctionnera pas
dans ces conditions hors limites.
3. Fixez le laser au trépied en accrochant l’adaptateur de
trépied
20
comme illustré sur la Figure C au boîtier du laser.
L’adaptateur peut être monté en bas pour le mode niveau
ou sur le côté pour le mode aplomb. Placez l’ensemble sur
le trépied et vissez le bouton fileté sur le trépied dans le filet
femelle sur l’adaptateur de trépied.
REMARQUE: Assurez-vous que le trépied que vous
utilisez est équipé d’un boulon de 5/8po–11 pour
sécuriserl’installation.
4. Allumez le laser puis ajustez sa vitesse de rotation et
saconfiguration.
Utilisation du laser sur le sol (Fig.D)
Le niveau du laser peut être mis directement sur le sol
pour effectuer nivelages et mises à plomb comme pour la
construction d’une charpente.
1. Disposez le laser sur une surface relativement lisse et plane
où il ne sera pas déplacé.
2. Positionnez le laser pour régler le niveau ou l’aplomb tout
comme indiqué.
3. Allumez le laser puis ajustez sa vitesse de rotation et
saconfiguration.
REMARQUE: Il sera plus facile d’ajuster le laser pour des
applications murales si sa vitesse de rotation est réglée sur 0
r/min, et si la télécommande est utilisée pour aligner le laser
avec les repères. La télécommande permet à un individu de
configurer le laser.
Utilisation de la télécommande (Fig. E)
(DW079LR/LG)
La télécommande permet à une personne d’utiliser et de
configurer le laser à distance. La télécommande possède un
bouton marche/mode pente
13
, deux flèches (sens de rotation
et angle d’inclinaison)
16
,
17
, un bouton de réglage de l’angle
de balayage
18
, un bouton de réglage de la vitesse
19
et un
bouton de sélection de l’axe
14
. Le voyant DEL indique qu’un
signal est transmis.
Télécommande : Bouton de mode
Appuyez sur le bouton de mode de la télécommande
18
pour
mettre le laser en mode balayage. En mode balayage, toutes
les fonctions sont éteintes sauf un clignotement périodique
de la DEL d’alimentation
9
sur le panneau de commande
de l’unité laser. Appuyez sur le bouton d’alimentation de la
télécommande pour «réveiller» l’unité laser.
REMARQUE: pour éteindre complètement le laser, le bouton
d’alimentation sur le panneau de commande de l’outil laser doit
être enfoncé. Le laser se mettra aussi automatiquement hors
tension s’il est laissé en mode veille pendant 8 heures.
Télécommande : Boutons de mode
Le réglage par défaut du laser rotatif au démarrage correspond
à la rotation dans le sens des aiguilles d’une montre à 360° à
600tr/mn. La vitesse peut être réglée en parcourant les régimes
disponibles à l’aide du bouton de vitesse
19
Télécommande : Bouton de mode pente
(Fig E)
Pour activer le mode pente, appuyez sur le bouton mode de
la télécommande
13
. Pour revenir en mode de nivellement
automatique et réenclencher le nivellement automatique
FRANÇAIS
24
complet, appuyez sur et maintenez le bouton de mode
13
denouveau.
Réglage du sens de la pente:
lorsque le mode pente est activé, l’appareil est
automatiquement sur l’axe X. Cela permet à l’opérateur de
pencher le laser dans le sens de l’axe X, comme indiqué par les
«viseurs» sur l’arceau.
Dans certaines situations, il peut être préférable de pencher
le laser dans l’axe Y. La direction du mode pente peut être
modifiée entre les axes Y et X en appuyant sur le bouton d’axe
X-Y
14
.
Le témoin à DEL sur le panneau de commande du laser
(figure B,
11
,
12
) indique le sens de pente sélectionné. L’axe
sélectionné est indiqué par les voyants DEL
24
,
25
.
Réglage de la quantité de pente:
Une fois que le mode pente est activé et que l’axe souhaité est
actif, la quantité de pente peut être réglée comme suit:
utilisez les flèches de haut et de bas de la télécommande
(Figure E:
16
,
17
) pour incliner la tête de rotor en haut et
en bas.
Télécommande : Boutons fléchés
Les touches fléchées (
16
,
17
sont utilisées pour des fonctions
différentes selon le mode de fonctionnement de l’unité laser.
En mise de niveau automatique horizontale:
Les flèches haut et bas
17
règlent la longueur de la ligne
laser en mode balayage.
Les flèches gauche et droite
16
règlent le sens du faisceau
laser en mode balayage ou en mode pointage (0tr/mn).
En mise de niveau automatique verticale:
Les touches fléchées (
16
,
17
règlent la position de la
ligne laser en mode balayage et déplacent le faisceau à
gauche et à droite.
En mode pente:
Les touches fléchées (
16
,
17
servent à incliner la tête
du laser en haut ou en bas ou dans les axes X et Y comme
indiqué sur l’arceau de protection de l’unité laser.
Télécommande : bouton vitesse/rotation
Le bouton vitesse/rotation
19
est utilisé pour ajuster la vitesse
du faisceau laser à l’une de ses 4 vitesses préréglées.
REMARQUE: Le bouton vitesse/rotation accomplit la même
fonction que le bouton vitesse/rotation sur le panneau de
contrôle de l’appareil laser.
Télécommande : Bouton mode de
balayage
15˚/45˚/90˚
Le bouton Mode de balayage
18
est utilisé pour que la tête du
laser balaie d’avant en arrière, créant ainsi une courte raie laser
intense. Cette raie courte est plus intense et plus visible lorsque
l’appareil est en Mode de rotation intégral.
Utilisation du Mode de balayage :
Pour entrer en Mode de balayage, poussez puis relâchez
le bouton Mode de balayage. Pour sortir du Mode de
balayage, poussez puis relâchez à nouveau le bouton.
La taille et la direction de la zone de balayage peuvent
être contrôlées avec les boutons flèche sur le Panneau de
contrôle du laser ou sur la télécommande. Se reporter au
paragraphe Boutons flèche de la section Boutons du
panneau de contrôle du laser.
Accessoires laser
Les accessoires recommandés pour cet appareil sont vendus
séparément dans votre centre de réparation autorisé local .
AVERTISSEMENT: comme les accessoires autres
que ceux offerts par DeWALT n’ont pas été testés avec
ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait
présenter un danger. Pour réduire tout risque de blessure,
seuls des accessoires DeWALT recommandés doivent être
utilisés avec cet appareil.
Si vous avez besoin d’aide pour localiser ces accessoires,
veuillez contacter DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler 1–800–4-DeWALT
(1–800–433–9258) ou vous rendre sur notre site
www.DeWALT.com.
Lunettes de visualisation laser (Fig. F)
Certaines trousses laser incluent une paire de lunettes
d’augmentation laser. Ces lunettes améliorent la visibilité du
faisceau laser lorsque la luminosité est élevée ou sur de longues
distances lorsque le laser est utilisé pour des applications
intérieures. Ces lunettes ne sont pas obligatoires pour utiliser
le laser.
ATTENTION: ces lunettes ne sont pas homologuées ANSI
en matière de lunettes de protection et ne doivent pas être
utilisées avec d’autres outils. Ces lunettes ne protégeront
pas vos yeux du faisceau laser.
DANGER: pour réduire tout risque de dommages
corporels graves, ne jamais fixer des yeux le faisceau laser,
et ce, avec ou sans lunettes.
Carte de détection de faisceau (Fig.G)
Certains kits laser comprennent une carte dedétection de
faisceau pour aider à localiser et marquer le faisceau laser. La
carte de détection de faisceau augmente la visibilité du faisceau
laser alors que le faisceau traverse la carte. La carte est graduée
standard et métrique. Le faisceau laser traverse le plastique
rouge et se reflète sur le ruban réfléchissant sur l’envers.
L’aimant au sommet de la carte est conçu pour maintenir la
carte de détection de faisceau sur des rails de plafonds ou des
poteaux d’acier pour déterminer l’aplomb ou le niveau. Pour
des résultats optimum avec la carte de détection de faisceau, le
logo DeWALT doit vous faire face.
FRANÇAIS
25
Détecteur laser numérique: DW0743R
(faisceau rouge) et DW0743G (faisceau vert)
(Fig. H–K)
Certains kits laser comprennent un capteur laser numérique
DeWALT. Le capteur laser numérique DeWALT permet de
localiser un faisceau laser émis par un laser rotatif dans des
conditions de lumière intense ou sur de longues distances. Le
capteur peut être utilisé en intérieur ou en extérieur lorsque le
faisceau laser est difficile à voir.
Le détecteur ne doit pas être utilisé avec des lasers non rotatifs
mais est compatible avec la plupart des lasers rotatifs à faisceau
rouge (DW0743R) et vert (DW0743G).. On peut le régler pour
indiquer l’implantation d’un faisceau au 3 mm (1/8po) ou
au 1 mm (1/25po). Le capteur produit à la fois des signaux
visuels au travers d’une fenêtre d’affichage
22
et audio au
travers d’un haut-parleur
23
pour indiquer l’implantation d’un
faisceaulaser.
Le capteur laser numérique DeWALT peut être utilisé avec
ou sans bride. Utilisé avec une bride, le capteur peut être
positionné sur une tige graduée, un poteau d’aplomb, un
montant ou pilier.
Batteries (Fig. H)
Le détecteur laser numérique est alimenté par une pile de
9 volts. Pour installer la pile fournie, soulevez le couvercle
du logement des piles
21
. Placez la pile de 9 volts dans le
compartiment, en alignant la pile comme illustré.
Commandes du capteur (Fig. I)
Le capteur est contrôlé par le bouton puissance/volume
26
et
le bouton Mode de précision
27
.
En appuyant une fois sur le bouton puissance/volume, on
met le capteur en marche. La partie supérieure de la fenêtre
affiche l’icône ON
27
et celle du volume
28
. Pour baisser le
volume du signal sonore émis par le capteur lorsqu’il perçoit un
faisceau laser, appuyez à nouveau; l’un des demi-cercles à côté
de l’icône du haut-parleur disparaîtra. Pour supprimer le signal
sonore, appuyez sur le bouton
une troisième fois; l’icône de volume alors disparaîtra. Le
capteur laser numérique DeWALT comprend aussi un système
d’arrêt automatique. Si le faisceau laser rotatif ne rencontre
pas la fenêtre de détection de faisceau, ou si aucun bouton
n’est appuyé, le capteur s’arrêtera de lui-même au bout de 30
minutes.
Lorsque le capteur est en marche, la partie inférieure de la
fenêtre affiche une icône de Mode de précision. L’icône de
Mode de précision à ±1 mm (1/25 po)
53
ou l’icône de
Mode de précision à ±3 mm (1/8 po)
54
s’affichera. Lorsque
l’icône de Mode de précision à ±1 mm (1/25 po) s’affiche, cela
indique que le capteur ne donnera une lecture «au niveau»
que lorsque le faisceau laser sera de niveau ou à plus ou
moins 1mm (1/25po) de celui-ci. Lorsque l’icône de Mode de
précision à 3 mm (1/8po) s’affiche, cela indique que le capteur
ne donnera une lecture «au niveau» que lorsque le faisceau
laser sera de niveau ou à plus ou moins 3 mm (1/8 po) de celui-
ci. Appuyez une fois sur le bouton Mode de précision
27
pour
changer le Mode de précision.
Fonctionnement du capteur (Fig. I, J)
1. Configurez et positionnez le laser rotatif suivant les
directives du fabricant. Mettez le laser en marche puis
assurez-vous que le laser pivote et émet un faisceau laser.
REMARQUE: Ce capteur a été conçu pour être utilisé
seulement avec un laser rotatif. Le capteur ne fonctionnera pas
avec un laser à faisceau fixe.
2. Mettez le capteur en marche en appuyant sur le bouton
puissance/volume
26
.
3. Ajustez le volume comme désiré en suivant la procédure du
paragraphe Commandes du capteur.
4. Positionnez le capteur de façon à ce que la fenêtre du
capteur
22
se trouve face au faisceau laser produit par le
Laser rotatif. Déplacez le capteur vers le haut ou le bas dans
la zone du faisceau, jusqu’à ce que le capteur soit centré.
Pour toute information sur les indicateurs d’affichage et
les indicateurs sonores, se reporter au tableau intitulé
Indicateurs (Fig.J).
5. Utilisez les entailles
30
pour marquer avec précision la
position du faisceau laser.
Montage sur une tige graduée (Fig.K)
Pour fixer votre détecteur sur une tige graduée, fixez d’abord le
détecteur à la pince en utilisant le bouton fileté de 6.35mm-20
(1/4po-20)
47
sur l’arrière de la pince. Faites coulisser les rails
32
sur la pince autour du rail
33
sur la tige graduée.
1. Positionnez le détecteur à la hauteur désirée et tournez
le bouton de la pince dans le sens des aiguilles d’une
montre pour serrer les mâchoires de la pince autour de la
graduation pour fixer la pince à la tige.
2. Pour effectuer des réglages de hauteur, desserrez
légèrement la pince, repositionnez, puis resserrez.
Entretien et rangement du capteur
Éliminez toute saleté ou graisse de la surface externe
du capteur à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse non-
métallique douce.
Le capteur laser numérique DeWALT est étanche. Si le
capteur venait à tomber dans la boue, le ciment humide
ou toute substance similaire, rincez-le simplement à l’eau.
N’utilisez pas un système d’eau à haute pression comme les
nettoyeurs à pression.
Le meilleur endroit de rangement est un lieu frais et
sec, à l’abri de la lumière solaire directe et de tout excès
detempérature.
Réparation du capteur
À l’exception des piles, le capteur laser numérique ne comporte
aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne pas démonter
l’appareil. Toute altération non autorisée du capteur en
annulera la garantie.
Guide de dépannage du capteur
Le capteur refuse de se mettre en marche.
Pressez puis relâchez le bouton puissance/volume.
FRANÇAIS
26
Vérifiez si la pile est en place et bien positionnée.
Si le capteur est très froid, laissez-le se réchauffer dans un
lieu chauffé.
Changez la pile de 9 volts. Remettez l’appareil en marche,
Si le problème persiste, ramenez le capteur à un centre de
réparation DeWALT.
Le haut-parleur du capteur n’émet aucun son.
Assurez-vous que le capteur est bien en marche,
Appuyez sur le bouton puissance/volume. Il passera de fort
à faible puis à muet.
Assurez-vous que le laser rotatif peut pivoter et qu’il émet
bien un faisceau laser.
Si le problème persiste, le ramener dans un centre de
réparation DeWALT .
Le capteur refuse de répondre avec un laser à
faisceaufixe.
Le Capteur laser numérique DeWALT a été conçu pour
fonctionner exclusivement avec des lasers rotatifs.
Le capteur émet un son mais l’affichage lcd ne
fonctionne pas.
Si le capteur est très froid, laissez-le se réchauffer dans un
lieu chauffé.
Si le problème persiste, rapportez le capteur dans un centre
de réparation DeWALT.
Tige graduée de construction (Fig. L)
DANGER: NE JAMAIS tenter d’utiliser une tige graduée
par temps orageux ou à proximité de fils électriques
suspendus. Il y a danger de mort ou de dommages
corporels graves.
Certains kits laser comprennent une tige graduée. La tige
graduée DeWALT est graduée sur les deux côtés et constituée
de sections télescopiques. Un bouton à ressort permet le
verrouillage de la tige graduée à différentes longueurs.
L’échelle de mesure à l’avant de la tige graduée commence au
bas de la tige. Utilisez cette mesure du bas vers le haut lors de
travaux de nivellement ou d’évaluation.
L’arrière de la tige graduée a été conçue pour mesurer les
hauteurs de plafonds, poutrelles, etc. Allongez à fond la section
supérieure de la tige graduée jusqu’à ce que le bouton se
verrouille dans la section antérieure. Étirez la section soit jusqu’à
ce qu’elle se verrouille dans la section adjacente soit jusqu’à
ce que la tige graduée touche le plafond ou la poutrelle. La
hauteur est lue là où la dernière section étirée sort de la section
antérieure inférieure, comme illustré en FigureL.
Utilisation du laser avec un montage mural
(Fig.C, M, N)
Certains kits laser comprennent un montage mural. Il peut être
utilisé pour rattacher un outil à un rail ou un angle de plafond
et pour aider à l’installation d’un plafond acoustique. Suivez les
instructions ci-après pour utiliser un montage mural.
ATTENTION: avant de rattacher le niveau laser à un rail
mural ou un angle de plafond, assurez-vous bien que le
rail ou l’angle soit solidement arrimé.
1. Placez le laser sur la base de montage
37
en alignant
le trou de vis de 5/8-11 sur l’adaptateur du trépied (
20
,
Fig.C) fixé à la base du laser avec le trou
39
dans la base de
montage. Tournez le bouton
40
pour fixer le laser.
2. Avec l’échelle de mesure du montage mural
41
en face de
vous, dévissez le bouton de verrouillage de la fixation du
montage mural
42
pour desserrer les mâchoires.
3. Positionnez les mâchoires de la fixation autour du rail
mural ou de l’angle de plafond, et resserrez le bouton de
verrouillage de la fixation du montage mural
42
pour
refermer les mâchoires sur le rail. Assurez-vous que le
bouton de verrouillage de la fixation du montage mural est
bien serré avant de continuer.
ATTENTION: utilisez systématiquement un dispositif
de suspension métallique pour plafond ou un matériau
équivalent, en plus du bouton de verrouillage de la
fixation du montage mural pour sécuriser le niveau laser
alors que vous l’installez au mur. Introduisez le dispositif
de suspension au travers du manche du niveau laser.
NE PAS l’introduire au travers de la cage métallique
protectrice. Des vis supplémentaires de renfort peuvent
être utilisées pour fixer le montage mural directement
au mur. Les trous de vis
43
sont situés sur le dessus du
montage mural.
4. À l’aide du bouton de labase de nivellement
44
,
déterminez une position approximative de niveau par
rapport au mur.
5. L’appareil peut être ajusté vers le haut ou le bas à la hauteur
de travail souhaitée. Pour modifier la hauteur, dévissez le
bouton de verrouillage
45
situé sur le côté gauche du
montage mural. Soutenez la base de montage lorsque vous
ajustez la hauteur.
6. Tournez le bouton de réglage
46
, situé sur le côté droit
du montage mural, pour déplacer le niveau laser vers le
haut ou le bas pour en ajuster la hauteur. Utilisez l’échelle
de mesure du montage mural
41
pour déterminer
votrerepère.
REMARQUE: Mettre l’appareil en marche et faire pivoter la
tête rotative peut vous aider en mettant un point sur l’une
des mesures du laser. La carte de détection de faisceau
DeWALT est graduée à 38 mm (1–1/2po), aussi, il sera peut-
être plus facile de régler l’écart du laser à 38 mm (1–1/2po)
dessous le rail.
7. Une fois le laser positionné à la hauteur souhaitée, resserrer
le bouton de verrouillage
45
pour maintenir cette position.
MAINTENANCE
Entretien du laser
Sous certaines conditions, la lentille de verre peut ramasser
des saletés ou des débris. Cela nuira à la qualité du faisceau
FRANÇAIS
27
et à la portée de service. La lentille doit être nettoyée avec
un coton-tige humecté d’eau.
Le cache en caoutchouc flexible peut être nettoyé avec
un chiffon humide non pelucheux comme du coton.
N’UTILISEZ QUE DE L’EAU – N’UTILISEZ JAMAIS de
nettoyants ou solvants. Laissez l’appareil sécher à l’air libre
avant de l’entreposer.
Pour maintenir la précision de votre travail, vérifiez
souvent le calibrage du laser. Se reporter au paragraphe
Vérification du calibrage.
Le calibrage ou toute autre réparation d’entretien peuvent
être faits par les centres de réparation DeWALT. Deux
vérifications de calibrage sont inclues conformément au
Contrat de service de réparation gratuit d’un an DeWALT.
Après toute utilisation, entreposez le laser dans son boîtier
d’origine.
Ne pas entreposer le laser dans son boîtier s’il est humide.
Séchez les parties externes à l’aide d’un chiffon sec et doux
et le laisser sécher à l’air libre.
Ne pas l’entreposer à des températures inférieures à -18 ˚C
(0 ˚F) ou supérieures à 41 ˚C (105 ˚F).
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou
tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les
parties non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques
pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utilisez
un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux.
Protégez l’appareil de tout liquide. N’immergez aucune
partie de l’appareil dans un liquide. N’utilisez jamais d’air
comprimé pour nettoyer le laser.
Vérification du calibrage (Fig.O, P)
Des vérifications de calibrage doivent être faîtes fréquemment.
Cette section fournie les instructions nécessaires pour
effectuer une vérification de calibrage simple de votre laser
rotatif DeWALT. Les vérifications de calibrage ne servent
pas à calibrer le laser. En d’autres mots, ces vérifications ne
corrigent pas les erreurs de nivelage ou d’aplomb du laser.
Ces vérifications indiquent si le laser présente une ligne de
niveau ou d’aplomb correcte. Ces vérifications ne peuvent pas
remplacer le calibrage professionnel effectué par un centre de
réparationDeWALT.
Vérification de calibrage (axe des X)
1. Installez un trépied entre deux murs situés à au moins
15,3mm (50 pieds) l’un de l’autre. L’emplacement exact du
trépied n’est pas très important.
2. Installez l’appareil laser sur le trépied de façon à ce que l’axe
des X pointe directement vers l’un des murs.
3. Mettez le laser en marche et laissez-le s’auto-niveler.
4. Marquez et mesurez les points A et B sur les murs comme
illustré en figureO.
5. Faites pivoter l’appareil laser dans son entier à 180º pour
que l’axe des X pointe directement sur le mur opposé.
6. Laissez l’appareil laser s’auto-niveler, puis marquez et
mesurez les points AA et BB sur les murs comme illustré en
figureP.
7. Calculez la marge d’erreur en utilisant l’équation suivante:
Marge d’erreur = (AA – A) – (BB – B)
8. Comparez la marge d’erreur avec les limites permises
indiquées dans le tableau suivant.
Distance entre les murs Erreur permise
L = 15,3 m (50 pi) 3 mm (1/8 po)
L = 22,9 m (75 pi) 4,5 mm (3/16po)
L = 30,5 m (100 pi) 6 mm (1/4po)
Vérification de calibrage (axe des Y)
Répétez la procédure précédente, mais en positionnant
l’appareil laser de façon à ce que l’axe des Y pointe directement
vers les murs.
vérification de l’aplomb (Fig. Q)
1. En utilisant un fil à plomb comme référence, marquez le
haut et le bas d’un mur. (Assurez-vous de marquer le mur et
non le sol ou le plafond.)
2. Arrimez le laser rotatif solidement sur le sol à
approximativement 1m (3pi) du mur.
3. Mettez le laser en marche, puis visez le point marqué
au pied du mur. Puis, à l’aide des flèches haut/bas sur la
télécommande, déplacez le point vers le haut. Si le centre
du point passe sur la marque au sommet du mur, le laser
est correctement calibré.
REMARQUE: Cette vérification devrait être faite sur un mur
dont la hauteur n’est pas inférieure au mur le plus élevé sur
lequel le laser sera utilisé.
Entretien et réparations
REMARQUE : Le fait de démonter le niveau laser annule toute
garantie sur le produit.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être
effectuées dans un centre de service autorisé. Tout entretien ou
maintenance effectué par une personne non qualifiée pose des
risques de blessure. Pour trouver le centre de service DeWALT le
plus proche, appeler le 1 800-433-9258 (1–800–4-DeWALT) ou
visiter notre site Web : www.DeWALT.com.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prévaloir du service de réparations sous
garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme
avec leproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette
preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre
compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous
permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité
peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi
fédérale américaine de la protection desconsommateurs.
FRANÇAIS
28
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
DeWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par
un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de
trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par
une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de
plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.DeWALT.
com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DeWALT). Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un
tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à
l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits
variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils DeWALT sont couverts
par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
DeWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au
cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant
une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison
que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de
la cloueuse DeWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90jours à compter de la date d’achat, pour
obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par
une garantie gratuite d’entretien d’un an. Les garantie de
remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne
s’appliquent pas aux produits rénovés.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d’endommagement
des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 433-9258
afin d’en obtenir de nouvelles sans frais.
ESPAÑOL
39
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto:
Mod./Cat.:
Marca:
Núm. deserie:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha
de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento,
así como en materiales y mano de obra empleados para
su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o
reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno
para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos
de transportación razonablemente erogados derivados del
cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta,
bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y
adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prévaloir du service de réparations sous
garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme
avec leproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette
preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre
compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous
permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité
peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi
fédérale américaine de la protection desconsommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DeWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de
defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta
tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre
fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a
la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la
garantía e información acerca de reparaciones
realizadas bajo garantía, visítenos en www.DeWALT.com o
dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones
realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, además de los cuales puede tener
otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas DeWALT están
cubiertas por:
DeWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS/ SYSTÈMES DE BATTERIES ET DE
CHARGEURS DeWALT /BATERÍA Y SISTEMAS DE CARGADORES DeWALT/BATERIA E
SISTEMAS DE CARREGADOR DeWALT
Chargers/Charge Time (Minutes)
Chargeurs/Temps de chargement (minutes)
Cargadores/tiempo de carga (minutos)
Carregadores/tempo de carga (minutos)
Battery Cat /
Nº de cat.
batterie /N.°
de catálogo
de la
batería/Nº
de Categoria
da Bateria
Output
Voltage/
Tension
de sortie
/Tensión
de salida/
Tensão de
saída
120 Volts 12 Volts
DC9000
DC9310
DC9320
DCB095
DCB101
DCB102
DCB103
DCB107
DCB112
DCB113
DCB114
DCB115
DCB118
DCB132
DCB119
DW0249
DCB606 60/20 X X X X 100 100 100 272 170 140 X 90 60 90 X X
DCB200 20 X X X X 60 60 60 140 90 67 X 45 45/30** 45 90 X
DCB201 20 X X X X 30 30 30 70 45 35 X 22 22 22 45 X
DCB203 20 X X X X 35 35 35 90 60 45 X 30 30 30 60 X
DCB203BT* 20 X X X X 35 35 35 90 60 45 X 30 30 30 60 X
DCB204 20 X X X X 70 70 70 185 120 90 X 60 60/40** 60 120 X
DCB204BT* 20 X X X X 70 70 70 185 120 90 X 60 60 60 120 X
DCB205 20 X X X X 95 95 95 240 150 112 X 75 75/47** 75 150 X
DCB207 20 X X X X 30 30 30 60 40 30 X 22 22 22 X X
*BT - Bluetooth
®
NOTE: The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth®,
SIG, Inc. and any use of such marks by DeWALT is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
**Battery Datecode 201536 or later.
*BT - Bluetooth
MD
REMARQUE: Bluetooth
MD
et ses logos sont des marques déposées de BluetoothMD SIG, Inc. et sont
utilisées sous licence par DeWALT. Les autres marques de commerce et les appellations commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
**Code-date de batterie 201536 ou ultérieur.
*BT - Bluetooth
®
NOTA: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de
Bluetooth®, SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por DeWALT se hace bajo licencia. Otras marca y nombres comerciales son
de sus respectivos propietarios.
** Código de fecha de la batería 201536 o posterior.
*BT - Bluetooth
®
OBSERVAÇÃO: A marca nominativa e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas da
Bluetooth® SIG Inc. e quaisquer usos dessas marcas pela DeWALT são feitos sob licença. Outras marcas registradas ou
comerciais pertencem aos respectivos proprietários.
**Bateria com código de data 201536 ou posterior.
“X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. All charge times are approximate. Actual charge time
may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Le «X» indique que le bloc batterie nest pas compatible avec ce chargeur spécifique. Tous les temps de chargement sont
approximatifs. Le temps de chargement réel peut varier. Lisez le mode d’emploi pour plus d’informations spécifiques.
La “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese cargador específico. Todos los tiempos de carga son aproximados.
El tiempo de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más específica.
“X” Indica que o pack de baterias não está compatível ao carregador específico. Todos os tempos de carregamento são estimativas. O
tempo de carregamento real pode variar. Leia o Manual de Instruções para mais informações específicas.
*** Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
*** La tension initiale maximale de la batterie (mesurée sans charge) est de 20 volts. La tension nominale est de 18volts.
*** La tensión inicial máxima de la batería (medida sin una carga de trabajo) es de 20 voltios. La tensión nominal es de 18.
*** A tensão inicial máxima da bateria (medida sem carga) é de 20 volts. A tensão nominal é 18.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

DeWalt DW079LGDCB203-2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur