d
e
f
g
b
h
c
a
ATTENTION !
AVERTISSEMENT!
Ligne d‘assistance directe
En cas de problèmes techniques, adressez-vous à notre ligne d‘assistance
directe.Suisse:Tél.0900001675(fraisSwisscomàl‘impressiondece
moded‘emploi:CHF2,60/min).Encasderecoursengarantie,adressez-
vous à votre revendeur.
Remarques d‘entretien
Nettoyezlessurfacesduboîtieravecunchiffondouxetnonpelucheux.
N‘utilisez pas de produits d‘entretien ou de solvants.
Garantie
LesappareilsDexfordsontcontrôlésetfabriquéssuivantlesmeilleurs
procédés.Desmatériauxsélectionnésetdestechnologiesdepointeleur
garantissentunfonctionnementirréprochableetunelongueduréedevie.
Lagarantienes‘appliquepasauxpilesetpilesrechargeablesutilisées
danslesproduits.Laduréedelagarantieestde24moisàpartirdeladate
d‘achat.Pendantladuréedelagarantie,touslesdéfautsdusàdes
vicesdematérieloudefabricationserontéliminésgratuitement.Ledroit
àlagarantieexpireencasd‘interventiondel‘acheteuroudetiers.Les
dommages provenant d‘un maniement ou d‘une manipulation incorrects,
d‘une usure naturelle, d‘une mauvaise mise en place ou d‘une mauvaise
conservation, d‘un raccordement ou d‘une installation incorrects ainsi que
d‘uncasdeforcemajeureouautresinuencesextérieuressontexclus
delagarantie.Encasderéclamations,nousnousréservonsledroitde
réparer,deremplacerlespiècesdéfectueusesoud‘échangerl‘appareil.
Lescomposantsremplacésoulesappareilséchangésdeviennentnotre
propriété.Lesdemandesdedommagesetintérêtssontexcluestantque
lesdéfautsnereposentpassurunefauteintentionnelleouunenégligence
grossièredufabricant.SivotreappareilDexfordprésentecependantun
défautpendantlapériodedegarantie,veuillezvousadresserexclusive-
mentaumagasinoùvousl‘avezachetéenprésentantvotrebond‘achat.
Vousnepouvezfairevaloirvosdroitsàlagarantierépondantàces
dispositionsqu‘exclusivementauprèsdevotrerevendeur.Deuxansaprès
l‘achat et la remise de nos produits, il n‘est plus possible de faire valoir les
droits à la garantie.
Mettre l‘appareil au rebut
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez l‘apporter au
centredecollectedel‘organismedetraitementdesdéchetsdevotre
commune(parex.centrederecyclage).D‘aprèslaloirelativeaux
appareilsélectriquesetélectroniques,lespropriétairesd‘appareils
usagéssonttenusdemettretouslesappareilsélectriqueset
électroniquesusagésdansuncollecteurséparé.L‘icôneci-contre
signiequevousnedevezenaucuncasjetervotreappareildans
lesorduresménagères!Vousêtestenusparlaloid‘éliminervos
piles et piles rechargeables auprès d‘un revendeur de piles ainsi
qu‘auprèsdecentresdecollecteresponsablesdeleurélimination
quimettentàdispositiondesconteneursadéquats.Leuréliminationest
gratuite.L‘icôneci-contresigniequevousnedevezenaucuncasjeter
lespilesetpilesrechargeablesdanslesorduresménagères,maisque
vous devez les apporter à un centre de collecte. Éliminez les fournitures
d‘emballageselonlesrèglementslocaux.
Déclaration de conformité
Cetappareilestenconformitéavecladirective1999/5/CEsurles
installationsderadioetdetélécommunicationetlareconnaissance
réciproquedeleurconformité.Laconformitéavecladirective
mentionnéeci-dessusestconrméesurl‘appareilparlamarqeCE.Vous
avezlapossibilitédetéléchargergratuitementladéclarationintégralede
conformitésurnotresiteInternetwww.dexford.com.
FRANÇAIS
Mode d’emploi
Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce
moded‘emploiandepouvoirleconsulterencasdebesoin!
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement des piles ou des batteries de meme type
Traiteztoujourslespilesetbatteriesavecprudenceetutilisez-les
uniquementcommedécritsurleuremballage.
N‘utilisez jamais piles et batteries ensemble. N‘utilisez jamais de
pilesetbatteriesdecapacitéoud‘étatdechargedifférents.N‘utilisez
pasdepilesoubatteriesendommagées.
Risqued‘étouffementliéàdesélémentsdepetitetaille,deslms
d‘emballage et de protection !
Tenezlesenfantsàl‘écartduproduitetdesonemballage!
Risquepourlasantédel‘êtrehumainetl‘environnementliéauxpileset
batteries !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire
pénétrerleurcontenudansl‘environnement.Ilspeuventcontenirdes
métauxlourdstoxiquesetpolluants.
Évitezdesinuencesprovenantdel‘environnementtellesquefumée,
poussière,vibrations,produitschimiques,humidité,grandechaleurou
ensoleillement direct.
Faireexécuterlesréparationsuniquementpardupersonnelspécialisé
etqualié.
Contenu du coffret
1xstationmétéo,1xenacierinoxydablemat,1xcapteurthermo-hygro,
1xcapteurdepluie,1xcapteurdevitesseduvent,1xcapteurdedirec-
tionduvent,lesvisdemontage,accessoiresenacierinoxydablepourla
xationdumâtetdelavis
Afcher les icônes et éléments de commande
1 PrévisionsMétéo
2 Indexdeconfort(confortable,sec,humide)
3 Tendancehumiditéintérieure
4 Pilesintérieurefaibles
5 Précipitations
6 Pressiond‘air
7 Directiondevent
8 Date
9 Lavitesseduvent
10 Moisjour
11 Jour de la semaine
12 Phasesdelune
13 Doublealarme
14 Heure
15 Horlogeradiopilotée
16 L‘heured‘été
17 Pilesextérieurefaibles
18 Humiditéextérieure
19 Tendancedel‘humiditéextérieure
20 Humiditéintérieure
21 Températureextérieure
22 Alertedetempératureextérieure
23 SymboleRF
24 Alertedelatempératureintérieure
25 Tendancedelatempératureextérieure
26 Températureintérieure
27 Tendancedelatempératureintérieure
A MODE
B +
C -
D ALARM
E ALERT
F SNOOZE/LIGHT
a Capteurdepluie
b Capteurdevitesseduvent
c Capteurdedirectiondevent
d Boîtier preuve
e Capteurthermo-hygro
f Le vent et la pluie prise
g Mâtenacierinoxydable
h marque de compas
MISE EN SERVICE
Aprèsavoirinsérélespiles,l‘appareilestconnectéàlaemetteur(2).
LesRF-symbole(23)clignote.
Celaprendenviron3minutes.Ensuite,l‘écranafchelatempérature
extérieure,l‘humidité,lavitesseduvent,directionduventetles
précipitations.Encasd‘échecderéception,s.v.p.appuyezsur
„ALARM“ pour plus de 3 secondes pour recevoir à nouveau.
LaréceptionautomatiquedusignalradioDCF(DCF77,Fréquencedu
signaldetemps77,5kHz)commenceaprès3minutesderéception
emetteur(2).
AucoursdecetteréceptionDCF,lesymboleclignotant«radiotour“(15)
s‘afcheàl‘écran.
SilesignalradioDCFestreçu,l‘écranafchelesymbole„radiotour“
(15)defaçonpermanente.L‘horlogesesynchroniseautomatiquement
unefoisparjourpourmaintenirlaprécisionde1seconde.
Pouréviterlesinterférences,unedistanceminimalede2,5mdoitetre
observéeaveclesautresappareilsélectroniques!
ASSEMBLÉE
NOTE!Avantdemonterlescapteursexternes,laliaisonradioentre
WSRC2257etl‘émetteur(e)doitêtreétabli.Premièrementplacer
lespilesdansleWSRC2257,etparlasuite(dansles3minutes)dans
l‘émetteurradio(2).
LorsquelatransmissiondesdonnéesentreWSRC2257etl‘émetteur
radio(e)estétablie,installerlescapteursextérieurscommelemontre
le dessin ci-dessus.
ATTENTION:Lecapteurdedirectionduventdoitêtrealignéà
l‘assemblagenalaprèslamarquedecompas(h).
Connecterlecâblededonnéesducapteurdevitesseduvent(b)dela
douilledanslecapteurdedirectionduvent(c)
Connecterlecâblededonnéesducapteurdedirectionduvent(c)et
lecapteurdepluieauxprisescorrespondantes(f)dansleemetteur(e)
Faitesglisserleboîtierrésistantàl‘eau(d)dansleguidesurleemetteur(e)
Pourdesrésultatsprécis,lemâtdoitêtresolidementmontésurune
surface horizontale et dans une zone ouverte loin des arbres et autres
revêtementsoùlesprécipitationsoulavitesseduventpeutêtreréduite
entraînantlectureinexacte.
RÉGLAGE MANUEL
(Lemodederéglageestquittéautomatiquementaprès20secondesi
aucunetouchen’aétépressée)
Appuyezetmaintenezenfoncé„MODE“ pour 3 sec.
Lescaractères12/24heureclignotement
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le signe du fuseau horaire clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Lesignepourl‚annéeclignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le signe pour mois clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le signe pour la date clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le signe pour l‘heure clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le symbole de minutes clignotent
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Le paramètre de langue pour les semaine clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
LesignepourºC
/ºFclignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Lesignepourhpa/inhgclignote(Pressiond‘air)
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Lesignepourmm/inch(Précipitations)undkmh/mpg(Lavitessedu
vent)clignote
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Réglage de l‘alarme quotidienne
Appuyer sur la touche „MODE“
L‘écranchangepourafcherl‘alarme1
Appuyezetmaintenezenfoncé„MODE“ pour 3 sec.
L‘afchageclignoteheure.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Les minutes clignotent.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“poursélectionner.
Appuyer sur la touche „MODE“àconrmer.
Lamêmeprocédurerépéterpourl‘alarme2
Alarme quotidienne marche / arrêt
Appuyer sur la touche „ALARM“ 1 fois
A1estactivée
Appuyer sur la touche „ALARM“2fois
A2estactivée
Appuyer sur la touche „ALARM“ 3 fois
A1etA2estactivée
Appuyer sur la touche „ALARM“4fois
A1etA2esteffacée
„Snooze“ fonction marche / arrêt
Appuyer sur la touche „SNOOZE/LIGHT“ pendant que l’alarme sonne
Le„Snooze“estactivéeundl‘alarmesonneradenouveauaprès5
minutes.Le„Snooze“estdésactivéenappuyantsurn‘importequelle
touche.
Max. / Min. et de la température. Humidité pour l‘afchage intérieur et
extérieur
Appuyer sur la touche „+“pourafchelesvaleurs.
Appuyer sur la touche „+“ 3 sec. pour effacer les valeurs.
Réglage de l‘alarme de température
Ilestpossibledexerunelimitesupérieureetinférieurepourlatempéra-
tureintérieureetextérieure.Parexempleilpermetd‘obtenirunemiseen
gardedégâtsdusaugelL‘unitéprincipaleémetunsignald‘alarmelorsque
latempératurelimiteestatteinte.
Appuyer sur la touche „ALERT“ pour 3 sec.
Limitesupérieuredelatempératureintérieureclignote.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“sélectionnelatempératureintérieure
maximale.
Appuyer sur la touche „ALERT“
Lalimiteinférieuredelatempératureintérieureclignote.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“sélectionnelatempérature
intérieureminimale.
Appuyer sur la touche „ALERT“
Limitesupérieuredelatempératureextérieureclignote.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“sélectionnelatempératureextérieure
maximale.
Appuyer sur la touche „ALERT“
Lalimiteinférieuredelatempératureextérieureclignote.
Appuyersurlatouche„+“ou„-“sélectionnelatempérature
extérieureminimale.
Leréglagenepeutêtreeffectuésilatempératuremaximalerégléeest
supérieureàlatempératureminimaleenregistrée.
avertissement de température marche / arrêt
Appuyezetmaintenezenfoncé„ALERT“
Lessymboles(22/24)pourallerethors.
Rétroéclairage marche / arrêt
Appuyer sur la touche „SNOOZE/LIGHT“
Lerétro-éclairageestallumépendant8secondes.
PRÉVISION MÉTÉO
ensoleillé - un peu nuageux - nuageux - pluvieux – orageux
Lamétéoestdéterminéeuniquementparlapressiond‘air.Celapeut
conduireàdesretardsdanslareprésentationgraphique.
La vitesse du vent (Afcher 0 - 256 km/h)
La vitesse du vent est mis à jour chaque minute.
Direction de vent
Ladirectionduventestreprésentéeen16segmentsetmisàjourchaque
minute.
Chute de pluie (Afcher 0 - 999,99 mm)
Lesprécipitationspeuventêtreinterrogéespourdifférentespériodes:
Appuyersurlatouche„-“(Afcher1h)
Appuyersurlatouche„-“ànouveau(Afcher24h)
DrückenSiedieTaste„-“ànouveau(AfcherTOTAL)
Supprimerlesdonnéesafchéesparl‘écranenappuyantsur„-“3sec.
Lorsquel‘écranatteintlavaleurmaximale,lesdonnéesdoiventêtre
supprimées,desortequ‘unenouvellemiseàjourdesdonnéespeutêtre
effectuée.
Phases de lune
Lesphaseslunairessontprédéterminéesetn’ontdoncpasbesoind’etre
régléesmanuellement.Ilya8phases
WSRC 2257
Station météo avec thermomètre sans l, capteur
d‘humidité, la mesure du vent et radio-réveil
Le signal radio de l‘émetteur de l‘horloge (DCF) atomique a une
portée maximale de 1500 km de distance de Frankfurt / Main.
Si, en raison d’une mauvaise réception, la réception automatique de
l’heure n’est pas possible, suivez les étapes décrites dans le
réglage manuel.
Caractéristique Valeur
WSRC2257
HxLxP 169x120x48mm
Poids 320g(sansbatterie)
Fréquence 433MHz
Piles 2x1,5VAA,negurantpas
Plagedetempératures -20~+50°C
Plaged‘humidité 20~95%
Capteursexternes
,Jusqu‘à30mètresdeportéeenpleinair
HxLxP 400x650x400mm
Poids ca.760g(sansbatterie)
Piles 2x1,5VAA,negurantpas
Plagedetempératures -20~+60°C
Plaged‘humidité 20~95%
Données techniques(Sousréservedemodicationstechniques)