Panasonic DMRHS2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Code régional pris en charge par l’appareil
Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux
enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués.
Le code régional de ce lecteur est “1”.
Ce lecteur accepte tous les disques auxquels est attribué le
code régional “1” ou “ALL”(tous).
HARD DISK DRIVE
1
ALL
2
4
1
Exemple:
Ce manuel a été imprimé avec de
l’encre à base de soja.
PP
®
ENREGISTREUR DE DVD-VIDÉO
Manuel d’utilisation
Modèle DMR-HS2
RQT6571-C
`ÜÉê=ÅäáÉåí
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
La garantie se trouve à la page 71.
2
RQT6571
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
..
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À
DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS
CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON
PAR L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCEN-
DIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI
QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS
L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUS-
SURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CON-
TENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE,
SUR L’APPAREIL.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈ-
QUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ.
S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉ-
QUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRI-
QUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT,
S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE
NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
NE PAS PLACER CET APPAREIL DANS UN MEUBLE STÉ-
RÉO, SUR UNE TABLETTE OU AUTRE ENDROIT SIMILAIRE
DU FAIT QU’IL GÉNÈRE DE LA CHALEUR.
NE PAS BOUCHER LES ÉVENTS D’AÉRATION. INSTALLER
L’APPAREIL EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS DU FABRI-
CANT.
RQLS0233
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
DANGER
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ATTENTION
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VAR O!
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVARSEL
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
(Intérieur de l’appareil)
CLASS 1
LASER PRODUCT
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre
parenthèses.
mçìê=ä~=Åçãã~åÇÉ=ÇÛ~ÅÅÉëëçáêÉëI=Åçåí~ÅíÉê=äÉ=Ǩí~áää~åí=çª=äÛ~éé~êÉáä=~=¨í¨=~ÅÜÉí¨K
[] 1 Télécommande
(EUR7615KF0)
[] 2 Piles
pour la télécommande
[] 1 Cordon d’alimentation secteur
(RJA0065-A)
[] 1 Câble audio/vidéo
(VJA0788)
[] 1 Câble coaxial 75
(VJA1091)
[] 1 Chiffon de nettoyage
pour nettoyer la section
miroir du panneau avant de
l’appareil
(RFE0088-1)
[] 1 Disque DVD-RAM
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
3
RQT6571
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appa-
reil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attenivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre
est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La
lame plus large ou la broche de masse procure une protection
accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise
de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne ris-
que pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement
attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de
l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le
plus grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en
cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé
ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
Le disque dur de cet appareil sert aussi bien pour la lecture
que l’enregistrement.
Afin de prévenir tout risque de dommage au disque dur ou à
son contenu, l’enregistrement de bruit ou encore l’interrup-
tion du fonctionnement normal, il est recommandé de pren-
dre les précautions suivantes lors de l’installation ou de
l’utilisation de l’appareil:
Éviter de soumettre l’appareil à de la vibration ou à un traite-
ment abusif.
Ne pas placer l’appareil dans un endroit fermé où le fonction-
nement du ventilateur arrière pourrait être gêné ou les évents
d’aération obstrués.
Éviter de placer l’appareil dans un endroit susceptible de subir
des changements brusques de température. Dans un tel cas,
de la condensation (voir ci-après) pourrait se former. L’utili-
sation de l’appareil après formation de condensation peut
endommager le disque dur et provoquer une panne. Il n’est
pas recommandé d’utiliser l’appareil dans un endroit où le
changement de température excède 20 degrés sur une heure.
Ne pas utiliser ou ranger l’appareil dans un endroit humide.
Ne pas placer l’appareil autrement qu’à l’horizontale.
Ne pas débrancher le cordon d’alimentation si l’appareil est en mar-
che ni couper l’alimentation électrique sur le circuit auquel l’appareil
est branché; ne pas non plus déplacer l’appareil s’il est en marche.
Avant de déplacer l’appareil, mettre d’abord l’interrupteur à
la position “OFF”
§
, puis débrancher la fiche du cordon d’ali-
mentation de la prise de courant. Attendre deux minutes
avant de déplacer l’appareil.
§
Appuyer sur [Í, DVD POWER] et confirmer que le mes-
sage “BYE” disparaisse de l’affichage.
Conditions favorisant la formation de condensation
Dans les cas décrits ci-dessous, laisser l’appareil s’adapter à la
température ambiante en le laissant sous tension pendant envi-
ron deux heures.
Dans une pièce remplie de vapeur ou très humide.
En cas de changement abrupt de la température ambiante
(comme indiqué ci-dessous).
Lorsque l’appareil est transporté d’un endroit chaud à un
endroit plus frais ou vice versa.
Lorsqu’un appareil de chauffage/climatisation est utilisé pour
augmenter rapidement la température de la pièce en hiver
ou pour la rafraîchir en été.
Lorsque le débit d’air d’un climatiseur est directement
orienté sur l’appareil (il convient d’éviter une telle situation).
En cas de panne de courant
Dans l’éventualité d’une panne de courant, les données en cours
d’enregistrement ou de lecture ainsi que les données déjà enre-
gistrées sur le disque dur pourraient être endommagées.
Protection contre les pertes accidentelles
Des données pourraient être irrémédiablement perdues si le dis-
que dur est endommagé. Tout contenu que l’utilisateur voudrait
conserver de manière permanente devrait être copié ou trans-
féré sur un
DVD-RAM ou DVD-R.
Une partie de l’espace du disque dur est réservé au système de
gestion.
Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau
du disque est vide.
Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endommagés.
Afin d’assurer une efficacité optimale à l’enregistre-
ment, un système à débit binaire variable est utilisé.
Ce système peut parfois afficher un temps restant
pour l’enregistrement qui ne correspond pas exacte-
ment au temps restant réel.
Si le temps restant est insuffisant, supprimer des enregistre-
ments devenus inutiles pour libérer suffisamment d’espace.
Lors de la suppression d’enregistrements, le but est de libérer
suffisamment d’espace pour le matériel à enregistrer. Cela
s’explique par le fait que le temps réel disponible peut ne pas
augmenter dans les mêmes proportions que la durée totale des
enregistrements supprimés.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPON-
DANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Ne pas mettre l’enre-
gistreur sur un ampli-
ficateur ni sur tout
autre appareil qui ris-
que de chauffer.
La chaleur peut endommager
irrémédiablement l’enregistreur.
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
4
RQT6571
Caractéristiques
`Éí=~éé~êÉáä= çÑÑêÉ=ä~= éçëëáÄáäáí¨=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=ÇÉë=ÉåêÉÖáëíêÉJ
ãÉåíë= ÇÉ= Ü~ìíÉ= èì~äáí¨= ëìê= ëçå= ÇáëèìÉ= Çìê= çì= ëìê= asaJ
o^jI=ìå=ëìééçêí= åìã¨êáèìÉI=Åçãé~Åí=Éí=Çìê~ÄäÉK= `É=ëìéJ
éçêí= êÉãéä~ÅÉ= ~åí~ ÖÉìëÉãÉåí= äÉë= Ñçêã~íë= ÇÉ= Ä~åÇÉ
îáǨç=ÇÛ~ìíêÉÑçáë=Éå=ÅÉ=èìá=~=íê~áí=¶=ä~=Ñ~Åáäáí¨=ÇÛìíáäáë~íáçåK
Maximum de 52 heures sur disque dur (
page 19
)
Ce modèle incorpore un disque dur d’une capacité de 40 Go, ce qui
représente un espace suffisant pour jusqu’à 52 heures d’enregistre-
ment (6 heures en continu). Les mêmes fonctions que celles d’un
DVD-RAM sont disponibles et il est possible d’éditer/enregistrer faci-
lement sur un DVD-RAM ou un DVD-R les images stockées sur le
disque dur.
Enregistrement vidéo numérique (DV) automati-
que (
page 31)
Il suffit, au moyen d’un seul câble, de raccorder un caméscope
numérique à l’enregistreur pour créer des listes de lecture sur le dis-
que dur ou un DVD-RAM des enregistrements en provenance de
cassettes DV. (L’appareil ne peut être raccordé à un ordinateur.)
Enregistrement-superposition automatique (
page 36)
Dans le cas où l’enregistrement différé effectué sur le disque dur est pro-
grammé pour tous les jours ou toutes les semaines à la même heure,
l’appareil enregistre le nouvel épisode par dessus l’épisode précédent.
Enregistrement de relève (
page 35)
Lors d’un enregistrement par minuterie effectué sur un DVD-RAM ou
un DVD-R, l’appareil compare l’espace disponible sur le disque avec
la durée du contenu à enregistrer. Si l’espace est insuffisant, l’enregis-
trement se fera sur le disque dur (il est à noter que cela ne fonctionne
que dans un sens, DVD-RAM ou DVD-R vers disque dur).
Images fixes (JPEG) (
pages 25 et 4649)
Il est possible d’afficher sous forme de liste, ou encore une à la fois, des
images fixes (
page 9) captées au moyen d’un appareil photo numérique.
Il est possible de transférer sur un DVD-RAM (ou sur le disque dur
de l’enregistreur) des photos enregistrées sur une carte PC.
Il est possible de modifier le paramétrage de l’impression (DPOF)
pour les images fixes enregistrées sur une carte PC.
Visionnement d’un programme pendant son
enregistrement (
page 21) [HDD] [RAM]
Suivi en lecture
Il est possible de visionner un programme dès son début pendant
que l’appareil l’enregistre.
Enregistrement et lecture simultanée
Il est possible de visionner un programme préalablement enregistré
pendant que l’appareil enregistre.
TIME SLIP (Glissement temporel)
Il est possible de sauter en arrière pour revoir une séquence man-
quée pendant l’enregistrement en appuyant sur la touche TIME
SLIP (peut être réglé, par paliers de une minute, entre 1 et 999
minutes pour des enregistrements sur le disque dur et entre 1 et 360
minutes pour les enregistrements sur disque DVD-RAM).
En cours de lecture, il est possible de sauter des séquences (durée déter-
minée par l’utilisateur) pour aller directement jusqu’à la scène voulue.
Maximum de 12 heures sur un DVD-RAM
Un disque DVD-RAM de 9,4 Go à double face permet une durée
d’enregistrement maximale de 12 heures (6 heures en continu).
Un disque DVD-RAM ou un disque DVD-R de 4,7 Go permet une
durée d’enregistrement de 1 heure en mode image de haute qua-
lité XP, de 2 heures en mode normal SP, de 4 heures en mode lon-
gue durée LP et de 6 heures en mode extra longue durée EP.
De plus, le mode FR (enregistrement flexible) permet d’ajuster
efficacement les enregistrements à l’espace libre sur le disque
(page 19).
Préparer ses propres DVD-Vidéo
La finalisation d’une session d’enregistrement sur un DVD-R a
pour effet de produire un DVD-Vidéo conforme aux normes du for-
mat DVD-Vidéo (page 8).
Tout en permettant la lecture de logiciel DVD-Vidéo, cet appareil
peut faire la lecture des autres types de disques incluant les CD-
Audio et les CD-Vidéo. Cela signifie que l’enregistreur peut être le
point central du divertissement à la maison, depuis le cinéma mai-
son sophistiqué jusqu’à la lecture de CD.
Enregistrements sonores et vidéo d’une qualité
exceptionnelle
Le signal audio est enregistré en stéréo Dolby Digital, ce qui
assure des enregistrements sonores de haute qualité. Lors de
l’enregistrement en mode XP, il est possible d’utiliser le format
LPCM (à 2 canaux) pour obtenir des enregistrements sonores
d’une qualité encore meilleure.
Le système de codeur “Hybride VBR” utilisé pour l’enregistrement
permet des enregistrements de haute qualité.
Balayage progressif
En raccordant la prise vidéo à composantes de cet appareil à un
téléviseur à balayage progressif, il est possible de profiter du rendu
de haute qualité de l’image grâce à la fonction balayage progressif.
Accès rapide au programme à visionner
(page 26) [HDD] [RAM] [DVD-R]
Le navigateur direct sert à repérer un programme enregistré et à
lancer la lecture.
Édition des enregistrements [HDD] [RAM]
Il est possible de segmenter un enregistrement (page 40).
Les listes de lecture (page 27) servent à sélectionner les scènes
favorites et à les réarranger dans un autre ordre de lecture.
La fenêtre des fonctions affiche la plupart des
caractéristiques accessibles (
page 53)
La fenêtre des fonctions affiche la plupart des caractéristiques et
fonctions utilisées régulièrement. Il suffit de sélectionner l’icône de
la fonction à exécuter.
Dépannage
Ce symbole indique les façons de corriger un problème
potentiel.
Disques à utiliser
Les caractéristiques qu’il est possible d’utiliser avec les divers types
de disques sont indiquées comme suit.
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
||| |||
Disque dur DVD-RAM DVD-R
DVD-Vidéo CD-Audio
CD-Vidéo
Pour référence
[DVD-R] L’indication DVD-R indique que la session d’enregistrement sur
le disque DVD-R n’a pas été finalisée (page 38). Un DVD-R finalisé
rend disponible les mêmes fonctions que celles offertes par un DVD-
Vidéo. (Se reporter aux caractéristiques identifiées [DVD-V].)
Les fonctions pouvant utiliser une carte PC (page 9) sont identi-
fiées par la mention [CARD].
Les présentes instructions décrivent les fonctions utilisant surtout
la télécommande.
Les explications décrites ici prennent pour acquis que les raccor-
dements (pages 11 et 55-59) et les paramétrages ont déjà été
faits conformément aux instructions du présent manuel.
Les affichages montrés dans le présent manuel ne sont que des
exemples. L’affichage réel dépend du disque et des fonctions utili-
sées.
Notes explicatives
Symboles utilisés dans le présent manuel d’utilisation
!?
Fonctions
Affichages
Advenant le débranchement accidentel ou autre
du cordon d’alimentation secteur pendant un
enregistrement ou une édition, le contenu du
disque ou du disque dur pourrait être perdu.
5
RQT6571
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
Table des matières
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Notes explicatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Carte PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Images fixes (JPEG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manipulation de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ÉTAPE 1 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ÉTAPE 2 Raccordements de l’antenne et du téléviseur . . . . . . 11
ÉTAPE 3 Syntonisation automatique sur raccordement
au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur
raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajout et suppression de canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ÉTAPE 4 Configuration du guide VCR Plusi . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage des autres canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ÉTAPE 5 Sélection du type d’écran du téléviseur. . . . . . . . . . . 16
ÉTAPE 6 Fonctionnement avec un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement d’émissions télévisées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargement de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
À propos des enregistrements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Visionnement d’un autre programme pendant un
enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Enregistrement flexible—enregistrement de la meilleure
qualité dans un laps de temps donné . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonction auto-enregistrement—Enregistrement programmé
par l’heure de fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Visionnement pendant un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Visionnement depuis le début du programme en cours
d’enregistrementSuivi en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrement et lecture simultanée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vérification d’un enregistrement en cours—TIME SLIP . . . . . . 21
Lecture de disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . 23
Poursuite de la lecture depuis la position d’arrêt
Fonction de poursuite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Saut de programmes et de messages publicitaires . . . . . . . . . 24
Saut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture à partir d’un programme, d’un titre, d’un chapitre
ou d’une plage donnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Choix de la durée du sautTIME SLIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Saut d’une minute vers l’avant—CM SKIP . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visionnement d’images fixes (JPEG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR) . . . . . . 26
Effacement d’un programme en cours de lecture . . . . . . . . . . . 26
Lecture des listes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lecture de scènes d’une liste de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Effacement d’une liste de lecture ou d’une scène de la liste
de lecture pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Autres modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Établissement direct des marqueursMARKER . . . . . . . . . . . 28
Établissement de marqueurs au moyen des menus . . . . . . . . . 28
Lecture programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avance rapide et recul rapideSEARCH. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture ralentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lecture sur d’autres lecteurs de DVD-R enregistrés sur
cet appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Changement du signal audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Enregistrement à partir d’une source externe . . . . . . . . . . . . . 31
Enregistrement à partir d’un magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . 31
Enregistrement vidéo numérique (DV) automatique
(ENR. AUTO DV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Repiquage d’enregistrements ou d’une liste de lecture . . . . . 32
Repiquage express (Disque dur DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Enregistrement par minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation des codes VCR Plusr pour programmer un
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Programmation manuelle de l’enregistrement par
minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Enregistrement-superposition automatique . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vérification des enregistrements programmés. . . . . . . . . . . . . 36
Modification ou effacement du programme . . . . . . . . . . . . . . . 37
Paramétrage du disque dur et des DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Gestion de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Édition de listes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Création des listes de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Entrée de texte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Édition d’images fixes (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Menu de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Menu de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Menu audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Menu vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilisation de la fenêtre des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Affichage à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Changement de l’information affichée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Exemples d’affichages (Disque dur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cinéma maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision
par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo . . . . . . . 57
Connexions à d’autres appareils vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Autres connexions d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Autres connexions d’antenne à l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le
téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modification des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sommaire des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Programmation du mot de passe (Restrictions) . . . . . . . . . . . . 62
Sortie audio numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Canal audio pour entrée DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réglages de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Changement du code de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . 65
Fonction d’affichage d’erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
Mise en route
Paramétrage
Enregistrement
Lecture
Copie
Enregistrement par minuterie
Édition
Fonctions évoluées
Référence
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
6
RQT6571
Guide de référence des commandes
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, tenir les deux côtés
du couvercle. (Il est également possible d’appuyer sur le centre du
couvercle pour l’ouvrir.)
1 Interrupteur d’alimentation (Í, DVD (POWER)) . . . . . . . . . 12
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
attente au mode en marche et vice versa.
En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite
quantité de courant.
2 Touche VCR Plusr (VCR Plusr). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3 Sélecteur de mode d’entrée télévision (TV/VIDEO) . . . . . . 17
4 Touches numériques (1–9, 0, 100)
Voir aussi (E)—Sélecteur DVD/TV.
Pour sélectionner un titre, un chapitre, une plage, un pro-
gramme ou une liste de lecture
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
ex.:“5”: [0] [5]
“15”: [1] [5]
Lors de la sélection d’un élément sur le disque dur, d’une page
au sein d’une liste de lecture ou d’une image fixe
[CARD] [HDD] [RAM]
ex.:“5”: [0] [0] [5]
“15”: [0] [1] [5]
Pour sélectionner un canal télévisé
ex.:“5”: [0] [5]
“15”: [1] [5]
“115”: [100] [1] [5]
5 Touche d’annulation (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Touches sélecteurs de support (HDD, DVD)
. . . . . . . . . . . . 19
7 Touche d’arrêt () . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8 Touche de pause (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9 Touche du menu principal et du navigateur direct
(TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR) . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 26
: Manette (3, 4, 2, 1)/touche d’entrée (ENTER) . . . . . . . . 13
; Touche sélecteur des fonctions (FUNCTIONS). . . . . . . . . . 53
< Touche d’ajout et de retrait manuel des canaux
(ADD/DLT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
= Touche de programmation manuelle et de vérification
(PROG/CHECK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
> Touche d’affichage à l’écran (STATUS) . . . . . . . . . . . . . . . . 54
? Touche d’ouverture/fermeture du plateau
(< OPEN/CLOSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
@ Touche audio (AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
A Touche de configuration (SET UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
B Touche d’effacement de programme / liste de lecture / image
fixe (ERASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 26, 27
C Touche de repiquage (DUBBING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
D Interrupteur du téléviseur (Í, (POWER) TV) . . . . . . . . . . . . 17
E Sélecteur DVD/TV (DVD, TV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lors de la sélection du canal à capter sur cet appa-
reil à l’aide des touches de canal (H) et des touches
numériques (4) ou lors d’une entrée avec les tou-
ches numériques (4), s’assurer de commuter [DVD, TV] à
DVD”.
Lors de la sélection du canal à capter sur le téléviseur à l’aide
des touches de canal (H) et des touches numériques (4),
s’assurer de commuter [DVD, TV] à “TV”.
F Touche d’enregistrement (¥ REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
G Touche de mode d’enregistrement (REC MODE) . . . . . . . . 19
H Touches de canal pour enregistreur et téléviseur
(W X, CH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
I Touches du volume téléviseur (r s, VOLUME) . . . . . . . . . 17
J Touches de lecture ralentie/repérage
(6, 5 SLOW/SEARCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
K Touche de lecture (1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
L Touche de menu et liste de lecture
(MENU, PLAY LIST). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 27
M Touche de retour (RETURN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
N Touche d’affichage (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
O Touche de glissement temporel (TIME SLIP) . . . . . . . . . . . 21
P Touches de saut (:, 9 SKIP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Q Touche de sélection d’entrée (INPUT SELECT) . . . . . . . . . 31
R Touche de saut 1 minute (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
S Touche marqueur (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
T Touche de position mémoire (POSITION MEMORY) . . . . . 23
Télécommande
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SET UP
ERASE
DUBBING
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
SKIP
HDD
DVD
4
1
2
5
6
7
9
:
;
=
?
A
B
>
C
S
R
P
O
Q
@
<
M
L
J
K
I
8
3
H
F
E
D
G
N
T
Ouverture du panneau extensible
!?
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
7
RQT6571
U Détecteur du signal de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . 10
V Fente de carte PC (PC CARD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
W Touche d’éjection de la carte (EJECT) . . . . . . . . . . . . . . . . 25
X Plateau du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Y Témoin d’enregistrement—disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Z Témoin d’enregistrement—DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
[ Bornes d’entrée L2 (L2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
\ Borne d’entrée—signal DV (DV INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . 58
] Affichage
^ Touches de canal pour enregistreur (X W, CH) . . . . . . . . . 19
_ Touches saut/ralenti/recherche (4, 5). . 24, 29
A Affichage d’enregistrement par minuterie
Allumé: Lorsque l’appareil est en attente d’enregistrement par
minuterie (page 34)
Clignote: Lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode enre-
gistrement par minuterie
B Type de disque
C Mode d’affichage de la section principale de la fenêtre d’affi-
chage
TITLE: Numéro de titre
CHAP: Numéro de chapitre
TRACK: Numéro de plage
PG: Numéro de programme
PL: Numéro de liste de lecture
D Mode enregistrement (page 19)
E Indicateur DVD
Clignote: Lorsqu’une pression est exercée sur la touche [Í,
DVD POWER] pour couper le contact sur l’appareil
jusqu’à ce que le contact soit coupé
F Voyant de carte
Allumé:
Lorsqu’une carte PC est introduite dans l’appareil (
page 25)
Clignote: Pendant la lecture/enregistrement sur une carte PC
G Indicateur de source-destination de la copie
H Canal
I Section principale de la fenêtre d’affichage
Compteur d’enregistrement et de lecture, et affichage d’informa-
tions diverses
[Nota]
Un demi-miroir est utilisé pour l’affichage; aussi, selon les condi-
tions ambiantes, il peut arriver que l’affichage soit difficile à lire.
Unité principale
F
U
N
C
T
IO
N
S
T
IM
E
S
L
IP
U
1
XY ZV W
^
]\
[
_
?78K
:
M
O
;F
G
66
Les touches identifiées par un chiffre blanc sur fond noir 1 commandent les mêmes fonctions que celles de la télécommande.
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A
B
E
F
H
D
C
G
I
Cercle central (e.x.: DVD-RAM)
Rotation (REC):
enregistrement en cours
Arrêt (REC):
enregistrement en pause
Rotation (REC, PLAY):
Le suivi en lecture ou l’enregis-
trement et la lecture simultanée
est en cours
Rotation (PLAY): lecture en cours
Arrêt (PLAY): lecture en pause
“PLAY” Clignote:
La fonction de poursuite
(page 23) est activée
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
8
RQT6571
À propos des disques
!?
Cet appareil ne peut prendre en charge les disques suivants:
disques DVD-RAM de 12 cm (5 po), de 2,6 et 5,2 Go
disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go
disques DVD-RAM non enregistrés conformément à la norme
d’enregistrement vidéo (Video Recording Standard)
disques DVD-R inscriptibles non finalisés enregistrés sur un
autre équipement
Cet enregistreur est compatible avec le système antipiratage
CPRM (Content Protection for Recordable Media) (page 70). Il
est donc possible de faire une copie d’émissions l’autorisant, telles
que certaines émissions câblodistribuées, sur des disques DVD-
RAM de 4,7/9,4 Go (ces supports sont conformes aux normes
CPRM). Il n’est pas possible d’enregistrer ces émissions sur un
DVD-R ou sur un DVD-RAM de 2,8 Go.
Il est recommandé d’utiliser les disques Panasonic qui ont été
homologués comme compatibles avec cet appareil. D’autres dis-
ques peuvent ne pas donner de bons résultats.
Ne pas laisser les disques s’encrasser ou s’érafler. Les traces de
doigts, la saleté, la poussière, les éraflures ou les dépôts de
fumée de cigarettes sur la surface enregistrée peuvent rendre
impossible l’enregistrement sur un tel disque.
Les disques avec des enregistrements en format PAL ne peuvent
pas être enregistrés avec cet appareil.
Les disques DVD-RAM enregistrés sur cet appareil ne sont
pas compatibles avec d’autres lecteurs DVD, y compris cer-
tains lecteurs Panasonic. Se reporter au manuel d’utilisation
du lecteur pour de plus amples informations sur la compatibi-
lité de tels DVD-RAM.
Cet appareil est compatible avec les DVD-RAM avec ou sans car-
touche; toutefois, la languette de protection en écriture des dis-
ques avec cartouche assure une meilleure protection aux
enregistrements.
Le format de l’image, 4:3 ou grand écran 16:9, sont reproduits tels
quels.
Afin de pouvoir effectuer la lecture d’un DVD-R enregistré
avec cet appareil sur un autre appareil de lecture, le disque
doit avoir été finalisé (page 38).
Un disque DVD-R finalisé devient un disque DVD-Vidéo.
Avant la finalisation du disque (fermeture de session), il est possi-
ble d’enregistrer sur l’espace disponible d’un disque et d’effectuer
des opérations d’édition telles que le titrage de disques et des
enregistrements, et l’effacement.
Leffacement d’un enregistrement sur un DVD-R ne libère pas
l’espace occupé par l’enregistrement. En effet, dès qu’une portion
d’un DVD-R a reçu un enregistrement, cet espace n’est plus dis-
ponible que l’enregistrement ait été effacé ou non.
Il faut environ 30 secondes à l’enregistreur pour compléter le trai-
tement des DVD-R à la fin de l’enregistrement.
Afin d’enregistrer sur un DVD-R, cet enregistreur optimise le
disque pour chaque enregistrement. L’optimisation s’effectue au
début de l’enregistrement après l’insertion du disque ou à l’éta-
blissement du contact sur l’appareil. Lorsqu’un disque est optimisé
trop de fois, l’enregistrement peut être impossible.
Dans certains cas, la lecture peut être impossible selon les
conditions de l’enregistrement.
Lenregistrement est effectué en format 4:3, peu importe le signal
d’entrée.
Le producteur du matériel peut déterminer le mode de lecture de
DVD-Vidéo et CD-Vidéo. Il s’ensuit qu’avec certains disques, il
pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décri-
tes dans le présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi
du disque.
Cet appareil peut lire les disques de format CD-DA (audio numéri-
que) et CD-Vidéo (format CD-Vidéo version 2.0 ou ultérieure), CD-
R audio et CD-RW qui ont été finalisés après l’enregistrement.
Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R
et CD-RW selon l’état de l’enregistrement.
Cet appareil ne peut pas enregistrer sur un CD-R ou un CD-RW.
Format audio
Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL
Certains disques DVD-RAM (gauche)
Certains disques DVD-R (gauche) Disques PAL
DVD-ROM DVD-RW DVD-Audio +RW CD-ROM
CDV CD-G CD Photo CVD SVCD
SACD Disque MV PD Disques vidéo “Divx”, etc.
Il est possible de protéger le contenu d’un disque des
manières suivantes.
Protection avec cartouche:
Lorsque la languette de protection de la
cartouche est en position de verrouillage, il n’est
pas possible d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer.
(Disques avec cartouche des types 1, 2 et 4)
Protection de disque (page 38)
Protection de programme (page 40)
Disques à utiliser pour l’enregistrement
et la lecture
DVD-RAM
4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po)
2,8 Go, 8 cm (3 po)
DVD-R
4,7 Go pour la version 2.0
générale
DVD-RAM
DVD-R
Disques en lecture seulement
DVD-Vidéo CD-Audio CD-Vidéo
DVD-Vidéo
Dolby Digital (page 70)
Cet enregistreur peut faire la lecture en
Dolby Digital stéréo (2 voies). Brancher un
amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digi-
tal pour obtenir un effet ambiophonique.
DTS Digital Surround (page 70)
Raccorder cet enregistreur à un appareil
muni d’un décodeur DTS pour utiliser les
DVD munis de cette marque.
Disques non compatibles
Protection
Le fabricant ne saurait être tenu ni responsable ni de ver-
ser aucun dédommagement pour toute perte de matériel
enregistré ou édité en raison d’une anomalie sur le disque
dur ou support DVD, ni n’assume aucune responsabilité ni
ne peut être tenu de verser des dédommagements pour
des dommages résultant d’une telle perte.
Des exemples de telles pertes sont:
Si un disque qui a été enregistré ou monté sur cet appareil,
est utilisé sur un enregistreur DVD d’un autre fabricant ou sur
le lecteur DVD d’un ordinateur personnel.
Si un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de
nouveau utilisé sur l’appareil.
Si un disque qui a été enregistré sur l’enregistreur DVD d’un
autre fabricant ou sur le lecteur DVD d’un ordinateur person-
nel est utilisé sur l’appareil.
!?
PROTECT
jáëÉ=Éå=êçìíÉ
9
RQT6571
Carte PC
§
Un adaptateur de carte PC conforme aux normes de la carte
mémoire PC est requis.
Compatibilité avec : FAT 12 ou FAT 16
Cet appareil est compatible avec les cartes PC de type ff. N’utili-
ser aucun autre type de carte.
Cet appareil n’est pas compatible avec les disques durs de type
carte (microdisques, etc.).
Il est recommandé de formater la carte au moyen de l’enregistreur
avant de l’utiliser (page 48). Toutefois, une carte ainsi formatée
pourrait ne pas être utilisable sur un autre type d’équipement.
Le fonctionnement de cet appareil est conforme aux normes DPOF
(Digital Print Order Format) (
DPOF, page 70). (Carte PC
seulement.)
N’utiliser que les cartes mémoire recommandées plus haut.
À propos de la protection en écriture
Pour les cartes munies d’un commutateur de protection en écriture,
il sera impossible d’y enregistrer, d’en effacer des données ou de la
formater si la protection est enclenchée.
Voyant de la carte ([CARD]) à l’affichage
Mettre l’appareil hors marche avant d’y introduire ou d’en reti-
rer la carte PC.
Le voyant clignote pendant l’enregistrement ou la lecture de don-
nées sur la carte. Ne jamais mettre l’appareil hors marche ou retirer
la carte dans cette situation; cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou endommager les données sur la
carte.
Cet appareil est compatible avec les fichiers d’images fixes
(JPEG) dans le cadre du système de fichiers DCF
§
enregistrés au
moyen d’un appareil photo numérique.
§
Design rule for Camera File system (Règle de conception pour
systèmes de fichiers d’appareil photo): normes uniformes éta-
blies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Définition de l’image:
Compatible dans une fourchette allant de 320 sur 240 à 6 144 à
4 096 (sous-échantillonnage à 4:2:2 ou 4:2:0)
Cet appareil peut prendre en charge un maximum de 300 dos-
siers (y compris les dossiers en-tête) et de 3 000 fichiers. Les
dossiers et fichiers portant un numéro supérieur à cette limite ne
peuvent être ni lus, ni copiés, ni effacés.
Cet appareil n’affiche que des images fixes conformes au système
de fichiers DCF et au format JPEG. Il ne peut afficher des images
animées, des fichiers au format MOTION JPEG et formats similai-
res ni des images fixes autres que celles au format JPEG (par
exemple TIFF) ni faire entendre la piste sonore qui leur serait
associée.
Dans les cas où il y a un grand nombre de dossiers et de fichiers, le
temps requis pour l’affichage, la copie ou l’effacement peut être con-
sidérablement prolongé.
Les noms de dossiers entrés sur un équipement autre que cet
appareil pourraient ne pas être convenablement affichés.
Lors de la sauvegarde d’images fixes sur le disque dur, il est
recommandé d’en faire également une copie sur une carte PC ou
sur DVD-RAM ( page 46).
Images fixes (identifiées par un nom de type
xxxxxxxx.JPG) sauvegardés dans des fichiers ( )
peuvent être affichés et sauvegardés.
Les fichiers (y compris les images fixes se trouvant dans ce dossier)
ne peuvent être ni affichés ni sauvegardés.
: Dossier compatible ¢¢: Chiffres
: Dossier de niveau supérieur aa: Lettres
Carte PC
DVD-RAM
[Nota]
Il est possible d’afficher n’importe quel fichier du type dont le nom
est souligné ( page 46).
Il n’est pas possible de copier des fichiers dans des dossiers (§)
créés sur un appareil autre que l’enregistreur
(
page 46)
.
Si les chiffres dans le nom du dossier sont tous des “0” (exemple:
DCIM 000 etc.), il ne sera pas possible d’afficher le dossier.
Cartes PC compatibles—visionnement
et enregistrement
Carte mémoire SD
§
Carte MultimediaCard
§
Carte mémoire flash compacte
§
Carte Smart Media
§
Carte mémoire Memory Stick
§
Carte mémoire flash ATA
Dossiers pouvant être affichés et sauvegardés
!?
Carte PC
DCIM
ou
IM¢¢CDPF
IMEXPORT
§
DVD-RAM
DCIM
JPEG DCIM¢¢¢
§
xxxxxxxx
Images fixes (JPEG)
jáëÉ=Éå
êçìíÉ
Paramétrage
10
RQT6571
Manipulation de disques
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière, en forme de coeur
par exemple.
(Ils pourraient endommager l’appareil.)
Comment tenir un disque
Ne pas toucher à la surface du disque.
Lorsque la surface du disque comporte des sale-
tés ou de la condensation
Lhumidité peut se condenser sur les disques lorsqu’ils sont trans-
portés d’un endroit froid à l’intérieur chauffé.
DVD-RAM, DVD-R
Nettoyer uniquement avec le nettoyeur DVD-RAM/PD vendu
séparément comme accessoire (LF-K200DCA1).
Ne jamais utiliser de tissus ou nettoyeur pour CD pour nettoyer
des disques DVD-RAM et DVD-R.
DVD-Video, CD, CD-Vidéo
Nettoyer avec un linge humide, puis essuyer.
Précautions de manipulation
Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou
tout autre instrument d’écriture.
Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le
diluant pour peinture, les liquides de prévention d’électricité sta-
tique ou tout autre solvant.
Ne pas apposer d’étiquette ni de collants sur les disques.
(Ne pas utiliser un disque comportant un adhésif provenant
d’une étiquette ou d’un ruban adhésif retiré.)
Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.
Ne pas utiliser un disque comportant une impression effectuée à
l’aide d’une imprimante d’étiquettes offerte dans le commerce.
Ne pas utiliser de disques trop gondolés ou trop rayés.
Ne pas placer ni ranger les disques dans les
endroits suivants
Les endroits exposés aux rayons directs du soleil
Les endroits humides ou poussiéreux
Les endroits exposés directement à une source de chaleur ou
un appareil de chauffage
Insérer les piles en respectant les polarités (i et j).
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas:
Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve.
Utiliser simultanément des piles de types différents.
Chauffer ni exposer au feu.
Démonter ou court-circuiter.
Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse.
Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de
l’électrolyte lequel peut endommager les pièces en contact et
engendrer un incendie.
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une longue
période, retirer les piles et les ranger dans un endroit sombre et
frais.
[Nota]
Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas
être télécommandé après le remplacement des piles, reprogram-
mer les codes (téléviseur page 17, appareil principal page 65).
Diriger la télécommande vers le détecteur de l’enregistreur à une
distance ne dépassant pas 7 m (23 pieds), en évitant les obsta-
cles.
!?
Piles
Utilisation
!?
R6, LR6, AA, UM-3
!?
Í
/I
P
O
W
E
R
OPEN/CLOSE
WARP
TOP
R
E
T
U
R
N
RE
C
E
N
T
E
R
Détecteur du signal de télécommande
7 m (23 pieds) directement vers
le détecteur de l’enregistreur
30x
30x
20x
20x
°q^mb=N Télécommande
11
RQT6571
Paramétrage
°q^mb=O Raccordements de l’antenne et du téléviseur
Préparatifs
Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.
Couper le contact sur le téléviseur et débrancher son cordon
d’alimentation.
Reproduction sonore à l’aide d’un autre système audio
Il est possible d’utiliser la sortie numérique de cet appareil (borne
DIGITAL AUDIO OUT) pour obtenir la puissance des effets ambio-
phoniques enregistrés sur les disques avec Dolby Digital ou DTS.
Raccorder un amplificateur muni des décodeurs appropriés. La
page 57 donne des exemples de raccordements.
Pour les émissions câblées (page 56)
(Il faut être abonné à un service de câblodistribution ou de télévi-
sion par satellite pour visionner leur programmation.)
Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif
Raccorder l’appareil aux prises d’entrée à composantes vidéo
(480P) d’un téléviseur compatible avec le système antipiratage de
l’appareil. (L’image ne sera pas affichée convenablement si le
téléviseur n’est pas compatible.)
Régler le paramètre “Type télé” à “480P” à l’étape 5 Sélection du
type d’écran du téléviseur (page 16).
Lors de la lecture, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler
la rubrique “Transfert” selon le type de matériel (page 52).
Pour référence
Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs
d’entrée 480P sont compatibles. Communiquer avec le fabricant si
un téléviseur d’une autre marque est utilisé.
S-VIDEO
IN
S VIDEO
OPTICAL
VHF/UHF
Y
PB
PR
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BIT STREAM)
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
(L1)
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
(L3)
R - AUDIO - L VIDEO S-VIDEO
R - AUDIO - L VIDEO
S-VIDEO
RF OUT
RF IN
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
IN3IN1
OUT2OUT1
AC IN
~
AUDIO
IN
R (D) L (G)
VIDEO
IN
VHF/UHF
RF IN
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
PR
!?
Prise de sortie COMPONENT VIDEO OUT
Ces bornes peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou
progressive, et procurent une plus grande pureté d’image que la
borne de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT).
La prise de sortie de signal à composantes vidéo achemine
séparément les signaux de différence chromatique (P
B/PR) et le
signal de luminance (Y) de manière à assurer un rendu chroma-
tique d’une grande fidélité.
La désignation des prises de signal à composantes vidéo varie
d’un téléviseur ou d’un moniteur à l’autre (ex.: Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-
Y, Y/C
B/CR) et ainsi de suite. Relier les prises de même couleur.
Prise de sortie S-VIDEO OUT
La prise de sortie S-VIDEO OUT assure une image plus
brillante que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT).
Elle sépare les signaux de la chrominance (C) de ceux de la
luminance (Y). (La qualité de l’image varie selon le type de
téléviseur utilisé.)
Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les
câbles audio sont raccordés aux prises d’entrée audio
correspondantes du téléviseur.
Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les
câbles audio sont raccordés aux prises d’entrée audio
correspondantes du téléviseur.
Câble coaxial 75
Le signal de l’antenne passe par cet appareil et le long du câble
coaxial vers le téléviseur lorsque l’appareil est hors contact. Il
n’est pas nécessaire de relier l’antenne au téléviseur.
Le signal de l’image et du son ne passe pas par le câble coaxial
pour se rendre au téléviseur. S’assurer de relier une des prises
suivantes de l’appareil au téléviseur: prise AUDIO/VIDEO, prise
S-VIDEO OUT ou prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le télévi-
seur n’est pas munis d’une de ces prises, consulter un
détaillant.
Économie d’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même
lorsqu’il est hors marche (environ 3,3 W). Pour économiser l’éner-
gie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolon-
gée, débrancher le cordon d’alimentation.
V
ers
l’
antenne
Antenne extérieure
Câblodistribution
Antenne intérieure
Cordon d’alimentation c.a. (fourni)
Brancher en dernier lieu.
Brancher également les cordons
d’alimentation de tous les autres
appareils utilisés.
Câble audio/vidéo
(fourni)
Câble d’antenne
(normalement
débranché du
téléviseur)
Vers une prise secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Cet appareil
Ventilateur
Rouge Blanc Jaune
ou
Câble S-Vidéo
(vendu séparément)
Ne pas effectuer les raccordements via un
magnétoscope
Les signaux acheminés via un magnétoscope seront
affectés par le système antipiratage et l’image ne sera
pas convenablement affichée.
Téléviseur
Câble vidéo
(vendu séparément)
Câble coaxial 75
(fourni) ci-dessous
viseur
Rouge Blanc Jaune
Si la prise n’est
pas similaire
page 59.
Téléviseur
!?
!? !?
12
RQT6571
Paramétrage
°q^mb=P Syntonisation automatique sur raccordement au secteur
Après avoir mis l’appareil sous tension et avoir pressé l’interrupteur
[Í, DVD POWER] pour le mettre en marche la première fois,
l’appareil syntonise automatiquement tous les canaux qu’il peut
capter et effectue le réglage de l’horloge.
Lappareil détermine automatiquement le type de transmission (sur
les ondes ou sur le câble) et règle les canaux comme suit.
Mode TV
Mode câble
Préparatifs
S’assurer que l’antenne est correctement raccordée.
Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo
sur le téléviseur qui convient aux branchements de l’enregistreur.
1 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact.
Pour modifier la langue d’affichage au français
1. Appuyer sur [RETURN] pour quitter cet écran.
2. Appuyer sur [SET UP] pour afficher les menus.
3. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Display” et
appuyer sur [1].
4. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Language of Dis-
play Message” et appuyer sur [ENTER].
5. Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Français” et
appuyer sur [ENTER].
6. Appuyer sur [SET UP].
7. Appuyer sur [
W X, CH].
Après avoir effectué les étapes ci-dessus, continuer avec les
étapes ci-dessous.
2 Appuyer sur [ENTER].
La syntonisation automatique commence et l’appareil
mémorise tous les canaux qu’il peut capter.
L’appareil procède ensuite au Réglage horloge automatique.
Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche. Si l’horloge est en
avance ou en retard d’une heure, procéder selon les instruc-
tions de la section “Réglage du fuseau horaire” (page 64).
3 Lorsque l’écran affiche l’heure correcte
Appuyer sur [ENTER] pour compléter
la syntonisation automatique sur rac-
cordement au secteur.
Si l’appareil ne trouve pas de canaux
Appuyer sur [ENTER] pour lancer à nouveau la syntonisation auto-
matique sur raccordement au secteur. Si la syntonisation automati-
que ne s’effectue toujours pas, effectuer le réglage manuel du
système d’antenne et la programmation automatique des canaux
(page 13, “Lors de l’échec de la syntonisation automatique sur
raccordement au secteur”).
Si des canaux non nécessaires ont été réglés ou si cer-
tains canaux n’ont pas été réglés
Consulter la section “Ajout et suppression de canaux” à la page 13.
Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automatique-
ment
Appuyer sur [ENTER] pour ouvrir l’écran “Réglage horloge
manuel”. Régler l’heure manuellement
(page 64).
Pour lancer à nouveau la syntonisation automatique
sur raccordement au secteur (après un déménagement,
par exemple)
Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt
1 Maintenir enfoncées les touches [X, CH] et [W, CH] sur
l’appareil pendant environ cinq secondes.
L’appareil est mis hors marche.
2 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact.
Appuyer sur [ENTER] pour lancer la syntonisation automatique
sur raccordement au secteur.
Bande Ondes
VHF 2s13
UHF 14s69
Bande Câble
VHF 2s13
Câble, bande basse 95s99
Câble, bandes moyenne/super
14s36
Câble, bande hyper 37s65
Câble, bande ultra
66s94
100s125
Canal câblé spécial 1
3, 4, 2, 1
ENTER
POWER Í/I
X W, CH
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
10 0
4
5
6
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SET UP
ERASE
DUBBING
POSITION MEMORY
MARKER
AUDI O
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
SKIP
HDD
DVD
W X, CH
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
SET UP
Í, DVD POWER
Les réglages du système d’antenne, de légende des sta-
tions, et des canaux du guide VCR Plusi retournent
à leurs valeurs par défaut lorsque cette marche à suivre
suivante est effectuée. En même temps, le réglage de la
minuterie d’enregistrement est effacé.
RETURN
ENTER
Auto Channel/Clock Setting
Connect antenna cable and if you use a
cable box, tune it to your local PBS CH
then. . .
Please push the ENTER key.
13
RQT6571
Paramétrage
1 Appuyer sur [SET UP] pour afficher
les menus.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
‘Réglage canaux’’ et appuyer sur [1].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Antenne” et appuyer sur [ENTER].
4
Appuyer sur [
3
,
4
] pour sélectionner
“TV” ou “CATV” et appuyer sur [ENTER].
TV:Émission télévisées (canaux 2 à 69)
CATV:Émissions câblodiffusées (canaux 1 à 125)
Lécran affiché à l’étape 2 apparaît de nouveau.
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “Programmation automatique” et
appuyer sur [ENTER].
Si le réglage de l’horloge n’est pas encore complété, l’écran
“Réglage horloge/canal auto” apparaît.
6 Appuyer sur [ENTER].
Le programmation automatique commence. Cela prend
quelques minutes. (Pour interrompre le programmation auto-
matique, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est ter-
miné, l’écran Complet apparaît ou l’heure s’affiche. Appuyer
sur [ENTER].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SET UP].
Pendant que l’appareil capte les signaux de l’antenne (mais pas
durant un enregistrement):
1 Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un canal.
ex.: “5”: [0] [5]
“15”: [1] [5]
“115”: [100] [1] [5]
Les touches [W X, CH] servent aussi à effacer un canal.
2 Appuyer sur [ADD/DLT].
Le canal est effacé s’il a été réglé ou il est ajouté s’il n’était
pas réglé.
ex.:
Répéter les étapes 1 et 2 au besoin.
Lors de l’échec de la syntonisation auto-
matique sur raccordement au secteur
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
10 0
4
5
6
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SET UP
ERASE
DUBBING
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
SKIP
HDD
DVD
W X, CH
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
ADD/DLT
SET UP
Touches
numériques
Ol
S
É
LECT
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification pr
é
d
é
finie
Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
CATV
Réglage canaux
SET UP
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
CATV
Réglage canaux
SET UP
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
SET UP
Réglage
Disque
Vidéo
Réglage canaux
Antenne
TV
CATV
Ajout et suppression de canaux
SET UP
ENTER
Programmation automatique
puis...
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
Appuyez sur la touche ENTER.
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
É télé
Réglage
Réglage canaux
Fenêtre d’affichage de
l’enregistreur
CANAL 12 EFFACÉ
14
RQT6571
Paramétrage
°q^mb=Q Configuration du guide VCR Plusr
!?
Régler les canaux de ce guide afin de pouvoir utiliser les codes
VCR Plus+ pour programmer des enregistrements. Avant de com-
mencer la configuration, préparer un tableau montrant les canaux,
les noms des stations et les canaux guides.
ex.:
A Le canal guide et le numéro du canal correspondent; il n’est
donc pas nécessaire de modifier le réglage.
B À l’étape 5, entrer le canal 15 à côté du canal guide 33.
C À l’étape 5, entrer le canal 20 à côté du canal guide 38.
1 Appuyer sur [SET UP] pour afficher
les menus.
2
Appuyer sur [
3
,
4
] pour sélectionner
“Réglage canaux” et appuyer sur [
1
]
.
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “Programmation VCR Plusr” et
appuyer sur [ENTER].
ex.: lorsque le système d’antenne en cours est le câble.
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner le canal guide à régler et appuyer
sur [1].
En sélectionnant le canal guide, maintenir une pression sur
[3, 4] pour faire défiler l’affichage à l’écran vers le haut ou
le bas.
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner le canal correspondant au canal
guide et appuyer sur [2].
Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [CANCEL].
Recommencer les étapes 4 et 5 aussi souvent que néces-
saire.
6 Appuyer sur [ENTER].
L’écran
Réglage canaux
s’affiche de nouveau.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SET UP].
Nom de la
station
Canal
guide
Numéro du
canal
CBS 04 04
A
HBO 33 15 B
Nickelodeon 38 20 C
VOLUME
789
0
10 0
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
OPEN/CLOSE
SET UP
ERASE
DUBBING
POSITION MEMORY
MARKER
AUDI O
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
SKIP
HDD
DVD
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
SET UP
CANCEL
Consulter un télé-horaire
pour connaître les stations
des canaux guide.
Écrire toutes les stations
reçues.
Ongl
S
É
LECT
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification pr
é
d
é
finie
Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
CATV
Réglage canaux
SET UP
RETURN
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
OnglS
É
LECT
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
CATV
Réglage canaux
SET UP
RETURN
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
ENTER
VCR Plusi et PlusCode sont des marques déposées de
Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plusi est
fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Brevets 5,307,173; 5,335,079; 4,908,713; 4,751,578, et
4,706,121
SET UP
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Réglage canaux
S
É
LECT
ENTER
Programmation VCR Plus
i
Canal de référence Canal sur câble
---
---
125
1
---
---
RETURN
2
3
SET UP
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
S
É
LECT
ENTER
Programmation VCR Plus
i
Canal de référence Canal sur câble
---
---
4
5
6
---
---
RETURN
7
8
---
Réglage canaux
SET UP
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
S
É
LECT
ENTER
Programmation VCR Plus
i
Canal de référence Canal sur câble
---
4
5
6
---
---
---
RETURN
7
8
12
Réglage canaux
15
RQT6571
Paramétrage
1 Appuyer sur [SET UP] pour afficher
les menus.
2
Appuyer sur [
3
,
4
] pour
sélectionner
Réglage
canaux” et appuyer sur [
1
].
Vérifier le système d’antenne. Le réglage automatique est effectué
selon le système d’antenne actuel (page 13).
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “Programmation automatique” et
appuyer sur [ENTER].
Si le réglage de l’horloge n’est pas encore complété, l’écran
“Réglage horloge/canal auto” apparaît.
4 Appuyer sur [ENTER].
Le programmation automatique commence. Cela prend
quelques minutes. (Pour interrompre le programmation auto-
matique, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est ter-
miné, l’écran Complet apparaît ou l’heure s’affiche. Appuyer
sur [ENTER].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “Identification prédéfinie” et
appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner l’identification et appuyer sur [1].
Les identifications suivantes sont disponibles:
ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC,
FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV,
WB, TSN, DSC, GLOB
Maintenir [
3
,
4
] enfoncée pour faire défiler l’écran une page
à la fois.
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner le canal correspondant à l’identi-
fication et appuyer sur [2].
Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de
station ou si une identification préréglée a été ajoutée
manuellement.
Pour supprimer un numéro de canal, appuyer sur
[
CANCEL
]
.
Répéter les étapes 4 et 5
au besoin.
6 Appuyer sur [ENTER].
Lécran
Réglage canaux
s’affiche de nouveau.
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “Identification manuelle” et
appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner la canal et appuyer sur [1].
Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de sta-
tion ou si une
identification
préréglée a été ajoutée.
5
Appuyer sur [
3
,
4
] pour sélectionner
le premier caractère et appuyer sur [
1
].
Les caractères ci-dessous peuvent être choisi:
A à Z, 0 à 9, -, &, !, /, (espace)
Pour supprimer une identification, appuyer sur
[
CANCEL
]
.
Répéter l’étape 5 pour entrer les autres caractères.
6 Appuyer sur [2
,
1
] pour retourner à
la colonne Numéro de canal après la
fin du réglage.
Répéter les étapes 4, 5 et 6 au besoin.
7 Appuyer sur [ENTER].
Lécran
Réglage canaux
s’affiche de nouveau.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SET UP].
Réglage des autres canaux
Réglage automatique des canaux
Identification prédéfinie
Ongl
S
É
LECT
CATV
SET UP
RETURN
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation VCR Plusi
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
ENTER
Suivre les
étapes décrites
ci-après.
SET UP
ENTER
Programmation automatique
RETURN
Appuyez sur la touche ENTER.
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Réglage
Réglage canaux
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
SET UP
ENTER
Identification prédéfinie
Identification
Numéro de canal
- - -
---
GLOB
ABC
---
---
RETURN
PBS
CBS
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
SÉLECT
Identification manuelle
SET UP
Identification manuelle
IdentificationNuméro de canal
- - - -
RETURN
125
1
2
3
----
----
----
SÉLECT
ENTER
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
SET UP
Identification manuelle
Identification
Numéro de canal
AAAA
RETURN
8
10
12
23
----
----
----
SÉLECT
ENTER
Réglage canaux
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
6
----
16
RQT6571
Paramétrage
°q^mb=R Sélection du type d’écran du téléviseur
Modifier les réglages si:
Lappareil a été connecté à un téléviseur à grand écran 16:9.
Régler le paramètre “Format télé” à “16:9”.
Lappareil a été connecté aux prises à composantes vidéo (COM-
PONENT VIDEO OUT) (page 11) d’un téléviseur compatible
avec un signal vidéo à balayage progressif (480P).
Régler le paramètre “Type télé” à “480P”.
1 Appuyer sur [SET UP] pour afficher
les menus.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “Écran télé” et appuyer sur [1].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélec-
tionner “Format télé” et appuyer sur
[ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “16:9” et appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélec-
tionner “Type télé” et appuyer sur
[ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “480P” et appuyer sur [ENTER].
Lors de la lecture, sélectionner Vidéo au menu à l’écran et
régler la rubrique “Transfert” selon le type de matériel
(page 52).
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SET UP].
À propos de l’image de télévision à balayage
progressif
Le format de l’image (le rapport entre largeur et la hauteur) à
balayage progressif est réglé par défaut à 16:9. L’image vidéo sur
support DVD-Vidéo qui a été réglée au format 16:9 sera convena-
blement affichée. Toutefois, les enregistrements vidéo réalisés
dans le format 4:3 (ci-dessous) verront leur image étirée vers la
gauche et la droite.
Pour visionner l’image dans son format d’origine
Avec les téléviseurs permettant le réglage du format de l’image à
balayage progressif, utiliser la fonction de réglage du téléviseur et
régler selon les besoins.
Avec les téléviseurs ne permettant pas le réglage du format de
l’image à balayage progressif, désactiver le paramètre “Progres-
sive” (page 52).
Supports courants de matériel vidéo au format 4:3
Émissions de télévision (sauf certaines émissions prévues pour
grand écran) et images sur les supports sur lesquels des enregis-
trements sont faits selon ce format.
DVD sur lesquels le format 4:3 est mentionné sur le coffret.
Images enregistrées sur support DVD-R ou CD-Vidéo.
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
10 0
4
5
6
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SET UP
ERASE
DUBBING
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
SKIP
HDD
DVD
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
SET UP
Ongl
S
É
LECT
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification pr
é
d
é
finie
Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
CATV
Réglage canaux
SET UP
RETURN
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Ongl
S
É
LECT
Format t
é
l
é
Mode télé des disques DVD-Vidéo
Mode t
é
l
é
(4:3)
4:3
BteLettres
Pan & Bal
SET UP
RETURN
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Mode télé des disques DVD-RAM
Type t
é
l
é
480I
ENTER
Réglage canaux
Format télé
Type télé
!?
SET UP
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Réglage canaux
S
É
LECT
ENTER
Format t
é
l
é
RETURN
4:3
16:9
Écran télé
!?
SET UP
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Réglage canaux
S
É
LECT
ENTER
Type t
é
l
é
RETURN
480I
480P
Écran télé
17
RQT6571
Paramétrage
°q^mb=S Fonctionnement avec un téléviseur
!?
Il est possible de télécommander les téléviseurs en entrant le code
de la télécommande.
1 Consulter la table des codes de télé-
viseur ci-contre.
2 Maintenir une pression sur [Í,
POWER TV] et entrer le code à deux
chiffres à l’aide des touches numéri-
ques.
ex.: 01, appuyer sur [0] [1].
Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant
de canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que le
code qui permet un fonctionnement correct soit trouvé.
[Nota]
Si la marque du téléviseur n’apparaît pas sur la liste ou si le code
indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le
téléviseur, la télécommande n’est pas compatible avec le télé-
viseur.
Cette télécommande fonctionne avec la plupart des téléviseurs
récents, mais elle peut ne pas fonctionner avec des appareils
plus anciens.
Fonctions
Orienter la télécommande vers le téléviseur.
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
10 0
4
5
6
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
HDD
DVD
W X, CH
r s, VOLUME
Í, POWER TV
DVD, TV
TV/VIDEO
Touches
numériques
N
O
de code Fabricant
01 Panasonic/National QUASAR
02 Panasonic/National QUASAR
03 MAGNAVOX SYLVANIA PHILIPS (RC-5)
04 ZENITH
05 THOMSON RCA GE
06 SHARP
07 SHARP
08 SONY
09 TOSHIBA
10 SANYO FISHER
11 JVC
12 HITACHI
13 MITSUBISHI
14 SAMSUNG
15 GOLDSTAR/LG
16 GOLDSTAR/LG
17 GOLDSTAR/LG
18 SAMSUNG
19 SAMSUNG
Fonctions Touche
Marche et arrêt [Í, POWER TV]
Mode d’entrée vidéo [TV/VIDEO]
Canaux
(Commuter [DVD, TV] à “TV”.)
[W X, CH]
ou
Touches numériques
ex.:
Canal “5”: [0] [5]
Volume [r s, VOLUME]
Enregistrement
18
RQT6571
Enregistrement d’émissions télévisées
!?
Í
/I
POWER
O
P
E
N/C
L
OSE
ENTE
R
F
U
N
C
TION
S
T
I
ME SLIP
R
E
TURN
R
E
C
HDD
DVD
RE
C MODE
C
A
NCEL
SKIP
HDD
DVD
1
6
;
42
5
3
4
6
4
5
;
1
2
3
Témoin d’enregistre-
ment
"
DVD
Témoin d’enregistre-
ment
"
disque dur
[RAM] [DVD-R]
Si la protection du disque (page 38) ou de la cartouche (page 8) a été activée, la désactiver. [RAM]
Chargement de disques
Disques avec cartouche
Insérer le disque, l’étiquette sur le dessus et la flèche pointant
vers l’appareil. (Avec les disques à double face, introduire le dis-
que avec l’étiquette de la face à lire dirigée vers le haut.)
Si un disque DVD-RAM de 8 cm (3 po) est utilisé, retirer le dis-
que de sa cartouche, puis l’introduire en prenant soin qu’il est
bien aligné avec la rainure.
Disques sans cartouche
!?
Insérer à l’intérieur des
guides sur le plateau.
L’étiquette doit être diri-
gée vers le haut. (Avec
les disques à double
face, introduire le dis-
que avec l’étiquette de
la face à lire dirigée vers
le haut.)
Enregistrement
19
RQT6571
[HDD] [RA M] [DVD-R]
1 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact sur l’appareil.
2 Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour
sélectionner le support d’enregistre-
ment (Lecteur, page 70).
Le voyant du disque dur ou du disque DVD s’allume.
Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément sur le dis-
que dur et sur un disque DVD.
3 Si le lecteur DVD a été sélectionné
Appuyer sur [<, OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau et insérer un disque.
Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer
sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet néces-
saire de retirer le disque et de le retourner.
Si un disque est mis en place alors que le disque dur a été
sélectionné comme support de l’enregistrement, le voyant
DVD clignote pendant la lecture du disque.
4
S’assurer que [DVD, TV] est réglé à
“DVD” et appuyer sur [
W
X
, CH] pour
sélectionner le canal.
5 Appuyer sur [REC
MODE] pour sélec-
tionner le mode
enregistrement.
Sélectionner “XP”, “SP”, “LP” ou “EP” ( voir ci-contre).
Pour faire un enregistrement sonore dans le mode LPCM
(possible seulement dans le mode XP): Sélectionner
“LPCM” sous la rubrique “Mode audio pour enreg. XP” (la
qualité de l’image est légèrement diminuée). (page 61)
6 Appuyer sur [¥, REC] pour commen-
cer l’enregistrement.
Le voyant d’enregistrement du disque dur ou du disque DVD s
allume.
Les informations sur un programme (par ex., la date et l’heure)
sont enregistrées sur la liste des programmes
(page 26).
Pour permettre la prise en charge d’un DVD-R par un équi-
pement compatible, il est nécessaire qu’il soit finalisé
(
page 38).
Pause à l’enregistrement
Appuyer sur [
;
]. Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement.
Arrêt de l’enregistrement
Appuyer sur [].
[Nota]
Lenregistrement prend place sur un espace libre du disque dur ou
du DVD. Aucune donnée déjà enregistrée n’est donc écrasée.
Il est possible de visionner une source (disque dur ou DVD) pendant
l’enregistrement sur l’autre support (l’édition n’est pas possible).
Si le support utilisé pour l’enregistrement est saturé, il sera nécessaire
d’effacer des enregistrements devenus inutiles (dans le cas du disque
dur ou d’un DVD-RAM) ou d’utiliser un nouveau disque (
“Effacer
programme”,
page 40).
Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistrement
pendant un enregistrement. Cela est possible en mode pause, mais le
matériel est enregistré comme un programme distinct.
Il est possible d’enregistrer un total de 250 séquences sur le disque
dur et jusqu’à 99 sur un même disque. (Il est aussi possible d’enre-
gistrer en continu une séquence d’une durée maximale de 6 heures.)
Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet enregis-
treur, le formatage permet d’assurer un enregistrement précis (
“Formater”, page 38).
Certaines limites s’appliquent lors de l’enregistrement sur un
DVD-R (page 8).
Lors de l’enregistrement d’un signal sonore MTS (multiplex stéréo)
sur un DVD-R ou d’un enregistrement dans le mode LPCM, seul le
canal principal ou le sous-canal peut être enregistré. Faire la
sélection du canal sous “Sélec. MTS pour DVD-R ou LPCM”
(page 61).
Modes d’enregistrement et durée (en heures)
Le mode d’enregistrement flexible (FR) peut être activé pour
l’enregistrement différé et le repiquage.
Enregistrement par minuterie ou flexible sur le disque dur.
Le mode FR sélectionne automatiquement le mode d’enregistre-
ment permettant aux images du support source de prendre
place sur un DVD-RAM/R vierge (4,7 Go).
Enregistrement par minuterie ou flexible sur DVD-RAM/R.
Le mode FR compare l’espace disponible sur le disque avec
l’espace dont le matériel à enregistrer a besoin. Sur cette base,
il détermine automatiquement le mode d’enregistrement permet-
tant l’enregistrement de tout le contenu et offrant la meilleure
qualité d’image. Par exemple, si le contenu à enregistrer sur un
disque DVD-RAM vierge dure 90 minutes, la qualité de l’image
est réglée sur l’un des deux modes disponibles “XP” ou “SP”.
Repiquage
Lors du repiquage, l’appareil sélectionne automatiquement le
mode d’enregistrement permettant l’enregistrement de tout le
contenu et offrant la meilleure qualité d’image.
Si le support sélectionné comporte des images fixes, il se peut
que la durée réelle de l’enregistrement ne corresponde pas
exactement à la durée indiquée au tableau ci-dessus.
Enregistrement/Repiquage/Transfert
Lappareil comporte une technologie antipiratage appelée CPRM (
page 70). Aussi, est-il possible que certains contenus ne puissent
être enregistrés, repiqués ou transférés sur un autre support.
Transfert: opération qui consiste à déplacer un contenu sur un
autre support. Le contenu original est alors effacé.
À partir de la page 20, les étapes 1 à 3 ci-dessous ne
seront mentionnées que dans les cas où cela est absolu-
ment nécessaire.
Il est possible d’effectuer un enregistrement lorsqu’en mode
attente d’enregistrement par minuterie mais l’enregistrement
en cours sera interrompu au moment programmé pour le début
de l’enregistrement par minuterie.
!?
e.x.: mode “XP”sélectionné
À propos des enregistrements
Support
d’enregistrement
Disque
dur
(40 Go)
DVD-RAM
DVD-R
(4,7 Go)
Mode
Une
face
(4,7 Go)
Double
face
(9,4 Go)
XP (Haute qualité) 8,5 1 2 1
SP (Normal) 17 2 4 2
LP (Longue durée) 34 4 8 4
EP (Ultra longuedurée) 52 6 12 6
Enregistrement
Enregistrement
Enregistrement
Enregistrement
Enregistrement
Enregistrement
Enregistrement
HDD
Repiquage
Repiquage
Transfert
§
DVD-R
RAM
RAM
HDD
DVD-R
HDD
RAM
RAM
HDD
Un seul
enregistrement
autorisé
Aucun enregistrement/repiquage
possible sur aucun support
Enregistrement interdit
sur DVD-R
§
Peut être repiqué sur le disque dur mais ne peut faire
l’objet d’une lecture.
Aucun
enregistrement
possible
Restriction à
l’enregistrement
Support compatible
Aucune
restriction
Repiquage
interdit
Repiquage
Repiquage
e.x.: canal 4 sélectionné
Enregistrement
Enregistrement d’émissions télévisées
20
RQT6571
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Les images ne sont altérées d’aucune façon à la suite de leur enre-
gistrement.
1 Commuter [DVD, TV] à “TV”.
2 Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer le mode d’entrée du
téléviseur à “TV”.
3 Appuyer sur [W X, CH] pour changer de canal.
Il est possible d’utiliser les touches numériques pour sélection-
ner le canal.
ex.: “5”: [0] [5]
“15”: [1] [5]
“115”: [100] [1] [5]
[HDD] [RA M] [DVD-R]
L’appareil calcule la vitesse d’enregistrement en fonction du laps de
temps fixé (dans les limites de la durée restante disponible sur le dis-
que ou le disque dur) et offrant la meilleure qualité d’image possible.
1 En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
La fenêtre FUNCTIONS s’affiche ( page 53).
2
Appuyer sur [
3
,
4
,
2
,
1
] pour sélec-
tionner le mode
“ENREG. FLEXI-
BLE”, puis appuyer
sur [ENTER].
3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Heure” ou “Min”, puis appuyer sur
[3, 4] pour modifier la durée d’enre-
gistrement.
4 Pour lancer l’enregistrement
Appuyer sur [
3
,
4
,
2
,
1
] pour sélection-
ner “Début” puis appuyer sur [ENTER].
Lenregistrement s’amorce.
[Nota]
Il peut être impossible d’enregistrer jusqu’à la fin du programme si la
durée restante sur le disque ne le permet pas.
Pour référence
Appuyer sur [STATUS] pendant l’enregistrement pour afficher la
durée restante.
Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistre-
ment pendant que l’enregistrement flexible est en mode pause à
l’enregistrement.
La durée de l’enregistrement est abrégée si plusieurs pauses sont
effectuées pendant l’enregistrement.
La durée d’enregistrement peut être réglée jusqu’à 6 heures.
[HDD] [RA M] [DVD-R]
Cette fonction permet de programmer facilement l’arrêt d’un enre-
gistrement lorsque l’utilisateur doit aller se coucher ou s’éloigner
rapidement de l’appareil. Il est possible de programmer une durée
allant jusqu’à quatre heures.
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [¥, REC] pour sélectionner la
durée d’enregistrement.
Sur chaque pression de la touche:
0:30 # 1:00 # 1:30 # 2:00 # 3:00
^"" (Compteur) !" 4:00 ,""}
Annulation
Durant l’enregistrement, appuyer sur [¥, REC] jusqu’à ce que le
compteur apparaisse.
(L’enregistrement se poursuit.)
Pour référence
Appuyer sur [STATUS] pour afficher le temps restant avant la fin
de l’enregistrement.
Cette fonction ne peut être utilisée pendant un enregistrement dif-
féré ou un enregistrement flexible ( ci-dessus).
Sur pression de [], l’enregistrement est interrompu et l’heure de
fin programmée est annulée.
La durée réglée est effacée lorsque le mode d’enregistrement ou
le canal est modifié lors d’une pause à l’enregistrement.
Visionnement d’un autre programme
pendant un enregistrement
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
10 0
4
5
6
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SET UP
ERASE
DUBBING
POSITION MEMORY
MARKER
AUDI O
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
SKIP
HDD
DVD
W X, CH
¥, REC
STATUS
TV/VIDEO
DVD, TV
3, 4, 2, 1
ENTER
FUNCTIONS
Touches
numériques
Enregistrement flexible—enregistrement
de la meilleure qualité dans un laps de
temps donné
Fonction auto-enregistrement—Enre-
gistrement programmé par l’heure de fin
ENREG. FLEX.
D
é
but Annulation
Enregistrer en mode FR
ENTER
1 Heure 23 Min
1 Heure 23 Min
SÉLECT
Durée
max. enr
Rég. durée enr
RETURN
ENREG. FLEXIBLE
ex.:
Enregistrement
21
RQT6571
Visionnement pendant un enregistrement
[HDD] [RA M]
Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [1] (Lecture).
La lecture débute depuis le début de l’enregistrement en cours.
[Nota]
Le son est coupé pendant le défilement accéléré.
La lecture ne peut pas être lancée avant au moins 2 secondes
après le début de l’enregistrement.
Il n’est pas possible d’atteindre le point en cours d’enregistrement
avec l’avance rapide. Pour visionner le programme en cours
d’enregistrement, appuyer sur [] pour arrêter la lecture.
[HDD] [RAM]
Il est possible de commencer la lecture d’un autre programme préa-
lablement enregistré.
1 Pendant l’enregistrement
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
La liste des programmes (page 26) s’affiche.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
un programme et appuyer sur
[ENTER].
[Nota]
Le son est coupé pendant le défilement accéléré.
Aucune édition de programme n’est possible pendant la lecture et
l’enregistrement simultanés (page 40).
[HDD] [RAM]
Il est possible de faire la lecture d’un programme en cours d’enre-
gistrement pour en vérifier l’enregistrement. Il est aussi possible de
vérifier des parties préalablement enregistrées.
1 Pendant l’enregistrement
Appuyer sur
[TIME SLIP].
La dernière séquence
enregistrée au cours des
30 dernières secondes
est alors visionnée.
Lenregistrement sonore
est également lu.
2 En moins de 5 secondes
Appuyer sur [3, 4] pour entrer le
laps de temps et appuyer sur
[ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour
modifier par incrément
d’une minute. Maintenir la
touche [3, 4] enfoncée
pour une modification par
tranche de 10 minutes.
[HDD]:
maximum de 999 minutes
[RAM]:
maximum de 360 minutes
Après un délai de 5 secondes, l’image plein écran est rétablie.
[Nota]
Il est impossible de visualiser simultanément les images de lecture
et d’enregistrement si “Type télé” est réglé à “480P” (page 16).
Visionnement depuis le début du pro-
gramme en cours d’enregistrement—
Suivi en lecture
Arrêt de la lecture et de l’enregistrement
1 Appuyer sur []. (La lecture s’arrête.)
Attendre 2 secondes.
2 Appuyer sur []. (L’enregistrement s’arrête.)
Pour interrompre l’enregistrement, appuyer sur [], puis sur
[ENTER] en moins de 5 secondes.
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
10 0
4
5
6
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
HDD
DVD
3, 4, 2, 1
ENTER
TIME SLIP
DIRECT
NAVIGATOR
∫1
ex.:
pendant l’enregistrement du programme 2 (sport)
Enregistrement d’une émis-
sion sportive (2) et visionne-
ment depuis le début.
La même émission sportive
est lue depuis le début.
(L’enregistrement se poursuit)
Enregistrement et lecture simultanée
Vérification d’un enregistrement en
cours—TIME SLIP
DIRECT NAVIGATOR
DATE
3
3
ENTER
RETURN
0
~
9
TOTAL 2
001 4
Dinosaur
002
¥
6
9 : 00 PM
Soccer
1
1
1
1
1
10 : 00 AM
TITLE
CA HEURE
É
DITER
TITRE
SÉLECT
6/20 MER
6/20 MER
HDD
ex.: pendant l’enregistrement du programme 2 (sport)
Visionnement du film enre-
gistré hier (programme 1).
Visionnement du programme
1 pendant l’enregistrement
du programme 2 (émission
sportive).
Lecture
0 min
Enreg
Enregistrement
en cours
30s en avance
–5 min
Lecture
Enreg
ex.: 5 minutes en arrière
iÉÅíìêÉ
22
RQT6571
Lecture de disques
1
4
3
3,4,2,1,
ENTER
POSITION
MEMORY
MENU
RETURN
TOP MENU
;
CANCEL
D, E
:,9
Í
/I
POW
ER
O
P
E
N/
CL
O
S
E
E
N
T
E
R
FUNCTIONS
T
IM
E
S
L
IP
R
E
T
U
R
N
R
E
C
H
D
D
D
V
D
R
E
C
M
O
D
E
1
;
4
2
3
DVD, TV
SKIP
HDD
DVD
DUBBING
2
Touches numériques
À propos du disque dur
Lors de la première utilisation de l’appareil, le
disque dur ne comporte aucun enregistre-
ment. Il est donc nécessaire d’y enregistrer
des images pour procéder à un visionnement.
Fonction de coupure automatique du contact
Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe automatiquement dans le mode attente. Cette fonction peut être mise hors circuit
ou la durée peut être modifiée à 2 heures (page 60, Réglage—Arrêt par minuterie).
iÉÅíìêÉ
23
RQT6571
[HDD] [RA M] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
1 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact.
2
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour sélection-
ner le disque source
(
Lecteur, page 70)
.
Le voyant du disque dur ou du DVD s’allume.
Il n’est pas possible de visionner simultanément les images
sur le disque dur et sur un disque DVD.
3 Si le lecteur DVD a été sélectionné
Appuyer sur [
<
, OPEN/CLOSE] pour ouvrir
le plateau et insérer un disque
(
page 18)
.
Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
Létiquette doit être dirigée vers le haut. (Avec les disques à
double face, introduire le disque avec l’étiquette de la face à
lire dirigée vers le haut.)
Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer
sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet néces-
saire de retirer le disque et de le retourner.
Si un disque DVD-RAM de 8 cm (3 po) est utilisé, retirer le
disque de sa cartouche, puis l’introduire en prenant soin
qu’il est bien aligné avec la rainure.
Si un disque est mis en place alors que le disque dur a été
sélectionné comme support de l’enregistrement, le voyant
DVD clignote pendant la lecture du disque.
Si la protection de la cartouche a été activée ( page 8),
une pression de la touche [<, OPEN/CLOSE] aura pour
effet de lancer automatiquement la lecture.
4 Appuyer sur [1] (Lecture).
L’enregistreur prend quelques instants pour
examiner le disque avant que la lecture débute.
Si la fonction de poursuite n’a pas été
activée ( droite), la lecture s’amorce à
partir de la dernière séquence enregistrée.
Pour amorcer la lecture à partir du début du disque (pre-
mière séquence, premier chapitre ou premier titre), sélec-
tionner “LECTURE DU DÉBUT” dans la fenêtre des
fonctions ( page 53).
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [] (Lorsque l’indicateur “PLAY” clignote, Fonction
de poursuite, droite).
Le protecteur d’écran ci-contre peut appa-
raître à l’arrêt de la lecture. Appuyer sur []
à nouveau pour utiliser le syntonisateur de
cet appareil pour visionner la télévision.
Pause
Appuyer sur [;].
Appuyer à nouveau pour poursuivre la lecture.
[Nota]
Si un autre lecteur est sélectionné, la lecture (si elle est déjà en
cours) sera interrompue. Si un disque DVD-Vidéo est utilisé, il est
possible que l’écran du menu du contenu revienne à son état ini-
tial.
Si un disque a été mis en place et que lecteur DVD est sélec-
tionné, l’appareil se met en marche et la lecture s’amorce sur
pression de la touche [1] (Lecture).
Lors de la lecture d’un disque audio seulement après la lecture
d’un disque avec des sections vidéo, il est possible que le signal
vidéo soit encore visible sur le téléviseur.
Le niveau du volume peut être plus faible lors de la lecture de
DVD-Vidéo par rapport à d’autres disques ou aux émissions télévi-
sées. Baisser le volume avant de passer à une autre source afin
de prévenir tout hausse soudaine du niveau de sortie.
[DVD-V] [VCD]
[VCD]
Mettre le sélecteur [DVD, TV] à la position “DVD” puis
Appuyer sur les touches numériques pour (0, 1–9)
sélectionner une rubrique.
ex.: “5”: [0] [5]
“15”:[1] [5]
[DVD-V]
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubri-
que, puis appuyer sur [ENTER].
Il sera peut-être possible d’utiliser les touches numériques (0, 1–9)
pour sélectionner une rubrique.
Autres touches pouvant contrôler les menus
Lire les directives sur le disque pour plus de détails sur le fonctionnement.
[9] [5]: Affiche le menu suivant.
[:] [4]: Affiche le menu précédent.
[RETURN]: Affiche le menu à l’écran. [VCD]
[TOP MENU]: Affiche le premier menu à l’écran. [DVD-V]
[MENU]: Affiche le menu à l’écran. [DVD-V]
[Nota]
La rotation du disque continue pendant que le menu est affiché.
Appuyer sur [] une fois la lecture terminée afin de préserver le
moteur de l’enregistreur et l’écran du téléviseur.
Si le symbole “/” s’affiche à l’écran du téléviseur, cette action
est prohibée par l’enregistreur ou le disque.
Les fonctionnalités disponibles varient selon les disques.
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
(Lorsque la durée de lecture écoulée est affichée)
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [].
Lappareil mémorise la position.
2 Lorsque l’indication “PLAY” clignote
Appuyer sur [
1
] (Lecture).
La lecture débute depuis la position de l’arrêt.
Désactivation de la fonction de poursuite
Appuyer sur [] jusqu’à que l’indication “PLAY” soit êteinte.
(La position de poursuite est annulée lorsque l’appareil est mis hors
marche. Lorsque le lecteur DVD est sélectionné, la position est
annulée si le plateau du disque est ouvert.)
Poursuite de la lecture depuis une position mémorisée
après la coupure du contact sur l’appareil
Appuyer sur [POSITION MEMORY] pendant la lecture.
(Le message “Position mémorisée” apparaît à l’écran du téléviseur.)
Par la suite, si une pression est exercée sur la touche [
1
] (Lecture) après
la commutation de l’appareil en mode attente et à nouveau en circuit, la lec-
ture débute depuis la position mémorisée et la position est ensuite effacée.
Pour référence
Si une pression est exercée sur la touche [
] avant de commuter l’appa-
reil en mode attente après avoir appuyé sur [POSITION MEMORY] pour
mémoriser une position, la lecture reprend depuis la position de la pres-
sion sur [
] lorsque la touche [
1
] (Lecture) est utilisée.
[DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
La position est mémorisée lors d’une pression sur [POSITION
MEMORY] et est effacée lorsque le plateau est ouvert.
[RAM]
Les positions mémorisées lors d’une pression sur [POSITION
MEMORY] demeure en mémoire même après l’ouverture du plateau.
Il est impossible de mémoriser une position sur un disque qui a
été protégé.
À partir de la section portant sur la fonction de poursuite ci-
contre, les étapes 1 à 3 ci-dessous ne seront mentionnées
que dans les cas où cela est absolument nécessaire.
!?
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
Poursuite de la lecture depuis la position
d’arrêt—Fonction de poursuite
!?
iÉÅíìêÉ
24
RQT6571
Saut de programmes et de messages publicitaires
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
Il est possible d’effectuer un saut au début de la plage (CD et CD-
Vidéo) ou du chapitre (DVD-Vidéo) et d’amorcer la lecture de cette
position.
Sur le disque dur, le DVD-RAM et le DVD-R, il est possible de sauter
au début d’un programme ou à un marqueur (page 28) et d’amor-
cer la lecture de cette position.
Dans le mode lecture ou pause
Appuyer sur [:] ou sur [9].
Appuyer sur [4] ou [5] sur l’appareil principal.
[:] [4]: sens arrière
[9] [5]: sens avant
Sur chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté.
Pour référence
Une pression sur [:] [4] ou sur [9] [5] pen-
dant l’utilisation de la fonction de pilotage de lecture sur un CD-
Vidéo (page 70) peut faire afficher un menu à l’écran.
[HDD] [RA M] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
Dans le mode lecture ou arrêt
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la séquence.
[HDD]
ex.: “5”: [0] [5] ex.:“5”: [0] [0] [5]
“15”: [1] [5] “15”: [0] [1] [5]
[Nota]
Cette fonction pourrait ne pas être activée avec certains disques.
Sur certains disques, cela ne fonctionne qu’en mode arrêt
(le protecteur d’écran apparaît à l’écran du téléviseur).
[HDD] [RA M] [DVD-R]
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [TIME SLIP].
2 En moins de 5 secondes
Appuyer sur [3, 4] pour entrer la
durée et appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur la touche pour modifier la durée par incrément
d’une minute. Maintenir la touche enfoncée pour une modifi-
cation par tranche de 10 minutes (peut être réglée, par paliers
de une minute, entre 1 et 999 minutes pour des enregistre-
ments sur le disque dur, et entre 1 et 360 minutes pour les
enregistrements sur disque DVD-RAM ou DVD-R).
[HDD] [RA M] [DVD-R]
Pendant la lecture
Appuyer sur [CM SKIP].
La lecture débute à partir d’une position située environ une minute
plus tard.
[Nota]
Si le début du programme suivant se trouve à moins d’une minute de
la position du saut, la lecture recommence au début de ce programme.
Étant donné que les pauses publicitaires sont de différentes
durées, cette fonction peut ne pas fonctionner avec précision.
Saut
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
10 0
4
5
6
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SET UP
ERASE
DUBBING
POSITION MEMORY
MARKER
AUDI O
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
SKIP
HDD
DVD
3, 4, 2, 1
ENTER
:, 9
TIME SLIP
CM SKIP
Touches
numériques
[:]
[9]
[:]
[9]
Une fois
Une fois
Deux foisDeux fois
Chapitre/plage
Chapitre/plage Chapitre/plage
Position de lecture
Une fois
Une fois
Deux fois
Deux fois
Trois fois
Marqueur
Position de lecture
Programme
Programme
Programme
[:/6]
[:/6]
[5/9]
[5/9]
[DVD-V] [CD] [VCD]
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Lecture à
partir d’un programme, d’un
titre, d’un chapitre ou d’une plage donnée
Choix de la durée du saut —TIME SLIP
Saut d’une minute vers l’avant—CM SKIP
0 min
–5 min
ex.: Recul de 5 minutes en arrière.
iÉÅíìêÉ
25
RQT6571
Visionnement d’images fixes (JPEG)
[CARD] [HDD] [RAM]
Avant d’introduire ou de retirer une carte PC, mettre l’appareil hors marche.
Le clignotement du voyant de carte sur l’appareil indique qu’une lec-
ture de la carte ou un enregistrement sur la carte est en cours. Ne
pas mettre l’appareil hors marche ni retirer la carte; cela pourrait
entraîner des problèmes de fonctionnement ou la perte des don-
nées enregistrées sur la carte.
1 Dans le mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
La fenêtre FUNCTIONS s’affiche ( page 53).
2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1]
pour sélectionner “JPEG”,
puis appuyer sur [ENTER].
3
Sélectionner le dossier des images à afficher.
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “ENTRÉE”, puis
appuyer sur [ENTER].
(La liste des dossiers contenus sur le support sélection
s’affiche.)
2 Appuyer sur [2] et [3, 4] pour sélectionner le lecteur,
puis appuyer sur [1].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le dossier, puis
appuyer sur [ENTER].
Il est possible d’afficher une liste des images fixes ou de les afficher
une à la fois à partir de n’importe quel dossier sélectionné sur une
carte PC, le disque dur ou un DVD-RAM.
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Album”, puis appuyer sur [ENTER].
La liste des images fixes que contient le dossier s’affiche.
Affichage des images fixes une à la fois
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner une image fixe, puis
appuyer sur [ENTER].
S’il y a plus de 10 images fixes,
appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Suiv.”, puis
appuyer sur [ENTER]. Pour
revenir à l’image précédente,
sélectionner “Préc.”.
Il est également possible de
sélectionner une page d’images fixes au moyen des touches
numériques.
ex.: “5”: [0] [0] [5] “15”: [0] [1] [5]
Interruption de l’affichage
Appuyer sur [RETURN]. (La liste des images fixes sur laquelle se
trouve la première image sélectionnée s’affiche.)
Pour sélectionner l’image fixe suivante ou précédente
Pendant l’affichage d’une image fixe, appuyer sur [2,1].
[2]: image fixe précédente [1]: image fixe suivante
Limage fixe change sur chaque pression de la touche.
Les images fixes d’un dossier donné sont affichées en séquence
une à la fois avec un intervalle constant entre chacune d’entre elles.
La durée d’affichage de chaque image peut être modifiée par incré-
ments de une seconde.
4
Appuyer sur [
3
,
4
] pour sélectionner
“Diaporama”, puis appuyer sur [ENTER].
Les images fixes du dossier s’affichent en séquence dans
leur ordre numérique.
Réglage de la durée d’affichage des images
1 Après l’étape 3 ci-contre, appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Réglages”, puis appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Diaporama”.
3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’intervalle entre deux ima-
ges (0 à 30 secondes) (par incréments de 1 seconde).
4 Appuyer sur [ENTER].
Interruption du diaporama
Appuyer sur [RETURN]. (L’écran du menu s’affiche.)
Pour sélectionner l’image fixe suivante ou précédente
Pendant l’affichage d’une image fixe, appuyer sur [2,1].
[2]: image fixe précédente [1]: image fixe suivante
Limage fixe change sur chaque pression de la touche.
Mise en place/retrait d’une carte PC (carte mémoire)
Mise en place d’une carte
Retrait d’une carte
Si un adaptateur est utilisé, retirer ensemble l’adaptateur et la carte.
Si la touche d’éjection demeure en retrait
Pour retirer la carte, appuyer sur la carte une autre fois, puis
recommencer les étapes 1 à 3.
Il n’est pas possible d’ouvrir le plateau du disque pendant l’affi-
chage d’images fixes.
CH
VOLUME
123
789
0
10 0
4
5
6
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
OPEN/CLOSE
SET UP
ERASE
DUBBING
POSITION MEMORY
MARKER
AUDI O
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
SKIP
HDD
DVD
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
FUNCTIONS
ERASE
Touches
numériques
2 Aligner sur
la marque
Tenir la carte par le bord et
l’introduire jusqu’à ce qu’elle soit
bien assise en position.
Bornes de contact
orientees vers l’appareil.
Étiquette sur
le dessus
Ne pas appuyer
directement sur la carte
mémoire
1
2
3
Presser
Presser de
nouveau
La touche
ressort
JPEG
Affichage d’images fixes (Affichage d’album)
Affichage d’images fixes une à la fois à intervalle
constant (Diaporama)
Effacement d’images fixes
(Cette opération supprime irrévocablement les images fixes.)
Pendant l’affichage de l’image
1 Appuyer sur [ERASE].
2 Sélectionner “Effacer”, puis appuyer sur [ENTER].
Rotation de l’image
Pendant l’affichage de l’image
1 Appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “PIVOTER D. ou “PIVO-
TER G.” puis appuyer sur [ENTER].
L’image au complet subit alors une rotation.
Les informations relatives à la rotation ne sont pas mémorisées.
Affichage des informations sur les images fixes
Pendant l’affichage de l’image, appuyer sur [ENTER].
(La date, le numéro de dossier, le numéro de fichier et le nombre
d’images fixes sont affichés.)
Attribution d’un titre à un dossier
Après l’étape 3 décrite dans la colonne de gauche ci-contre, il est
possible d’entrer un nom de dossier ( page 45, “Entrée de
texte”).
Les titres entrés sur cet appareil ne seront pas affichés sur un
autre équipement.
ENTER
RETURN
S
É
LECT
ENTR
É
E
JPEG
ALBUM
1 / 1
--- ---
--- ---
---
0001
0002
0003
0004
Carte PC 100_PANA
0
9
Sélect. page
Préc.
Suiv.
iÉÅíìêÉ
26
RQT6571
Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR)
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Une liste des programmes est créée pendant l’enregistrement.
Cette liste sert à retrouver les programmes pour la lecture.
1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Les images du programme en surbrillance apparaissent en
arrière-plan.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le programme, puis sur [ENTER].
Il est également possible de sélectionner un programme au
moyen des touches numériques.
ex.: [HDD]
“5” : [0] [0] [5]
“15”: [0] [1] [5]
[RAM] [DVD-R]
“5” : [0] [5]
“15”: [1] [5]
La lecture des images du programme en arrière-plan se
poursuit.
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [].
Pour effacer la liste de programmes
Appuyer sur [RETURN].
Autres symboles
: Enregistrements réacheminés sur le disque dur [HDD]
( Enregistrement de relève, page 35)
: Contenu permettant une copie [HDD ]
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [ERASE].
Lécran de confirmation s’affiche.
2 Appuyer sur [2] pour sélectionner
“Effacer” et appuyer sur [ENTER].
Sélectionner “Annuler” et appuyer sur [ENTER] pour annuler.
[Nota]
Il est impossible d’effacer le programme lors de la lecture et de
l’enregistrement simultanés en cours (page 21).
Lespace disponible sur le disque n’augmente pas même si des
enregistrements sont effacés. [DVD-R]
3, 4, 2, 1
ENTER
ERASE
DIRECT
NAVIGATOR
RETURN
Touches
numériques
DIRECT NAVIGATOR
DATECA HEURE TITRE
001
6/20 MER
4
10
:
00 AM
9
:
00 PM
11
:
00 PM
Auto action
USJ
Dinosaur
002
6/20 MER
6
003
6/20 MER
13
3
3
1
1
1
1
1
ENTER
RETURN
TOTAL 3
SÉLECT
ÉDITER
HDD
0
- -
9
Utilisation de la liste de programmes
Effacement d’un programme en cours
de lecture
Puisque le programme et toute liste de lecture ( page
suivante) créée à partir de celui-ci sont irrémédiablement
effacés par cette méthode, s’assurer de bien vouloir effec-
tuer l’effacement.
3
3
0
~
TOTAL 5
¥
X
D
A
CA
001
6/2
0
4
002
6/2
0
6
2
8
003
004
005
6/2
0
6/2
1
6/2
2
13
N
˚
Protégé contre l’écriture
S’affiche lorsque le programme a été
protégé.
Protégé contre la copie
S’affiche lorsqu’un programme protégé
contre la copie a été enregistré, par
exemple comme ceux de la télévision
par câble.
Lecture impossible
S’affiche s’il est impossible de faire la
lecture du programme.
Enregistrement en cours
S’affiche lorsqu’un programme est en
cours d’enregistrement.
iÉÅíìêÉ
27
RQT6571
Lecture des listes de lecture
[HDD] [RA M]
Créer d’abord des listes de lecture ( page 44).
1 En mode arrêt
Appuyer sur [PLAY LIST].
La liste de lecture s’affiche.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la liste de lecture, puis appuyer sur
[ENTER].
Il est également possible de sélectionner une liste de lec-
ture en entrant un nombre à deux chiffres au moyen des
touches numériques.
ex.: “5”: [0] [5]
ex.: “15”: [1] [5]
Toutes les scènes que contient la liste sont lues.
Arrêt de la lecture des listes de lecture
Appuyer sur []. (La liste de lecture s’affiche.)
Effacement de la liste de lecture
Appuyer sur [RETURN].
1 En mode arrêt
Appuyer sur [PLAY LIST].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la liste de lecture contenant la scène
désirée, puis appuyer sur [1].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Lecture scènes” puis appuyer sur
[ENTER].
La liste des scènes s’affiche.
4 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la scène, puis appuyer
sur [ENTER].
La lecture de la scène sélectionnée s’amorce.
Sélection de la scène 10 et des suivantes
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Suiv.”, puis
appuyer sur [ENTER].
Il est également possible de sélectionner une page de scè-
nes en entrant un nombre à trois chiffres au moyen des tou-
ches numériques.
ex.: “5”: [0] [0] [5]
“15”: [0] [1] [5]
Arrêt de la lecture de scènes
Appuyer sur []. (La liste des scènes s’affiche.)
Effacement de la lecture de scènes
Appuyer sur [RETURN].
1 Pendant la lecture d’une liste de lecture ou de scènes
d’une liste de lecture
Appuyer sur [ERASE].
Lécran de confirmation s’affiche.
2 “Effacer/Annuler” ou “Oui/Non” appa-
raît. Sélectionner “Effacer” ou “Oui”
et appuyer sur [ENTER].
Sélectionner “Annuler” ou “Non” et appuyer sur [ENTER] pour
annuler.
Lecture de listes de lecture
3, 4, 2, 1
ENTER
ERASE
PLAY LIST
RETURN
Touches
numériques
PLAY LIST
--- ---
USJ
006
02 10/26
0:07
3
3
1
1
1
1
1
1
002
003
004
001
---
-- --
/
-- --
:
--
RETURN
ENTER
SÉLECT
Date TOTAL
Sc
è
ne
Éditer
Titre
004
03 10/21 0:06
Dinosaur
01 10/23 0040:03
Auto action
HDD
0 -
- 9
Lecture de scènes d’une liste de lecture
Effacement d’une liste de lecture ou d’une
scène de la liste de lecture pendant la lecture
PLAY LIST
--- ---
USJ
006
02 10/26
0
:
07
3
3
1
1
1
1
1
1
002
003
004
001
---
-- --
/
-- --
:
--
Date TOTAL
Sc
è
ne
Éditer
Titre
004
03 10/21 0
:
06
Auto action
01 10/23 0040
:
03
Dinosaur
HDD
---
USJ
1
1
1
1
1
1
Éditer
Titre
Auto action
Dinosaur
Copier liste
Effacer liste
Entrer titre
Lecture scènes
Éditer sc
è
nes
Propriétés
PLAY LIST
001 / 001
1 12/23 0:03 004 Dinosaur
Préc.
Suiv.
001 00:00.19 002 003
004
------
--- ---
---
RETURN
ENTER
S
É
LECT
Lecture scènes
HDD
S
élect. page
0 -
- 9
iÉÅíìêÉ
28
RQT6571
Autres modes de lecture
Il est possible d’établir des marqueurs en appuyant sur [MARKER].
Il est également possible d’utiliser les menus à l’écran pour mar-
quer, rappeler et effacer des positions.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Il est possible d’établir un total de 999 marqueurs. L’appareil enre-
gistre les marqueurs directement sur le disque; ils demeurent
intacts même si le disque est retiré de l’appareil.
[DVD-V] [CD] [VCD]
Il est possible d’établir cinq marqueurs. Les marqueurs sont effacés
au moment de l’ouverture du plateau du disque.
Pendant la lecture
Appuyer sur [MARKER].
Un marqueur est ajouté.
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [DISPLAY].
Les menus s’affichent. (ex.: DVD-RAM)
2
Appuyer sur [
3
,
4
] pour sélectionner
“Lecture”, puis appuyer sur [
1
].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Marqueur”, puis appuyer sur [1]
pour mettre le premier astérisque (¢)
en surbrillance.
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un
astérisque (¢), puis appuyer sur [ENTER].
Un marqueur est ajouté.
Appuyer sur [
2
,
1
] pour sélectionner un
numéro de marqueur, puis appuyer sur [ENTER].
La lecture s’amorce à partir du point marqué.
Appuyer sur [
2
,
1
] pour sélectionner un numéro
de marqueur, puis appuyer sur [CANCEL].
Un astérisque remplace le numéro et le point marqué est supprimé.
Pour supprimer l’affichage des menus
Appuyer sur [RETURN].
Établissement direct des marqueurs—
MARKER
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
10 0
4
5
6
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SET UP
ERASE
DUBBING
POSITION MEMORY
MARKER
AUDI O
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
SKIP
HDD
DVD
∫1
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
DISPLAY
MARKER
FUNCTIONS
CANCEL
DVD
6, 5
Touches
numériques
Établissement de marqueurs au moyen
des menus
Affichage de l’icône du marqueur
Marquage des positions
Lors du marquage des positions 11 et suivantes
[HDD] [RAM] [DVD-R]
1 Appuyer sur [2, 1] pour mettre
“1–10” en surbrillance.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélec-
tionner “11–20”.
Il est possible de sélectionner le groupe des 10 suivants
après que le groupe courant ait tout été attribué.
3 Appuyer sur [1].
Le premier marqueur est mis en surbrillance.
4 Appuyer sur [ENTER] pour marquer une position.
Lecture à partir d’un point marq
Effacement d’un marqueur
Disque
Vidéo
Audio
Lecture
Piste son
Sous-titres
1
Canal audio
NON
G D
Î Digital 2/0ch
Lect. reprise
NON
† †
1s10
††††††††††
Marqueur
Disque
Vid
éo
Audio
Lecture
Reprise A-B
1s10
†††††††††
††††
1
2
1s10
[Nota]
Cette fonction ne peut être utilisée si:
le temps de lecture écoulé du disque n’est pas affiché.
la lecture se fait à partir d’une liste de lecture. [HDD] [RAM]
la protection du disque ( page 38) ou de la cartouche (
page 8) a été activée. [RAM]
Les sous-titres se trouvant à proximité d’un marqueur pour-
raient ne pas s’afficher.
Lors de la finalisation d’un DVD-R, tous les marqueurs sont
effacés.
Les marqueurs inscrits sur le disque dur et sur les DVD-RAM et
DVD-R suivent un ordre temporel; aussi, les numéros des mar-
queurs changent-ils à la suite de leur ajout ou de leur effacement.
iÉÅíìêÉ
29
RQT6571
[CD] [VCD]
Il est possible de choisir jusqu’à 100 plages pour la lecture dans
l’ordre désiré.
Préparatifs
Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD.
1 En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
La fenêtre FUNCTIONS s’affiche ( page 53).
2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “LECTURE PROG.” et
appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner la plage.
ex.: “5”: [0] [5]
“15”:[1] [5]
Répéter l’étape 3 pour sélectionner d’autres plages.
Il est possible d’utiliser la manette pour sélectionner les pla-
ges.
1 Appuyer sur [ENTER], utiliser la manette [3, 4] pour
sélectionner la plage.
Sélectionner “ALL” pour entrer toutes les plages du disque.
2 Appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [1] (Lecture).
La lecture débute selon la séquence programmée.
Passage à la page précédente ou suivante
Appuyer sur [6] ou [5].
Effacement des plages programmées une à la fois
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la plage à effacer.
2 Appuyer sur [CANCEL].
De même, appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effa-
cer” et appuyer sur [ENTER].
Effacement de tout le programme
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner “Effacer tout” et
appuyer sur [ENTER].
Lensemble de la séquence programmée est également supprimé
lors de la mise hors marche de l’appareil, de l’ouverture du pla-
teau du disque ou de la sélection du disque dur comme source.
Sortie du mode programme
1 Appuyer sur [] pendant le lecture jusqu’à ce que l’écran de lec-
ture programmée s’affiche.
2 Appuyer sur [RETURN].
[CD] [VCD]
Lappareil fait la lecture des plages sur le disque dans un ordre aléa-
toire.
Préparatifs
Appuyer sur [DVD] pour sélectionner le lecteur DVD.
1 En mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
La fenêtre FUNCTIONS s’affiche ( page 53).
2 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélec-
tionner “LECTURE ALÉAT.” et
appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [1] (Lecture).
Annulation de la lecture aléatoire
1 Appuyer sur [] jusqu’à ce que l’écran de lecture aléatoire s’affi-
che.
2 Appuyer sur [RETURN].
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [CD] [VCD]
Pendant la lecture
Appuyer sur [6] ou sur [5].
Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil
principal.
[6], [4]: Sens arrière
[5], [5]: Sens avant
La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise.
Le son est entendu pendant la recherche. Il est possible de couper
le son (page 61, Audio—Recherche avec son).
[HDD] [RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Dans le mode pause
Appuyer sur [6] ou sur [5].
Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil
principal.
[6], [4]: Sens arrière (ne fonctionne pas sur les CD-Vidéo)
[5], [5]: Sens avant
La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
Appuyer sur [1] (Lecture) pour la lecture en reprise.
[DVD-R]
Il est possible de lire les disques DVD-R sur les lecteurs DVD com-
patibles, après les avoir finalisés sur cet appareil ( page 38). Le
titre du disque ( page 38) et les titres de programme ( page
40) apparaissent comme des menus.
Lecture programmée
LECTURE PROG.
6
∫ 1
5
Durée
Plage
Durée totale
1
5
2
02.02
02.02
3
3
Lect. progr.
Choisissez une plage, puis appuyez sur ENTER.
Lecture
Effacer
Effacer tout
RETURN
ENTER
6 ∫ 1
5
SÉLECT
LECTURE
0 Appuyez sur LECTURE pour commencer.
Durée totale du programme
Lecture aléatoire
Avance rapide et recul rapide—SEARCH
Lecture ralentie
Lecture sur d’autres lecteurs de DVD-R
enregistrés sur cet appareil
Lecture aléatoire
Appuyez sur LECTURE pour commencer.
RETURN
LECTURE
LECTURE ALÉAT.
6
∫ 1
5
LECTURE ALÉAT.
6
∫ 1
5
iÉÅíìêÉ
30
RQT6571
Changement du signal audio
!?
[HDD] [RAM] [DVD-V] [VCD]
Il est possible de changer le signal audio reçu ou lu.
Durant la réception ou la lecture
Appuyer sur [AUDIO].
Le changement de type dépend de la manière dont la touche est utilisée.
Pendant la réception en son stéréo multivoies (MTS) ou
lorsque l’enregistreur est relié à une prise d’entrée DV
Stéréo > SAP > Mono
^--------------------------------}
Le signal audio reçu et enregistré varie selon le type d’émission
télévisée et le signal audio sélectionné.
§1
Sélectionner “Mono” si la réception est mauvaise sur une émission en stéréo.
§2
Lors d’un enregistrement en ce mode, le signal principal est
également enregistrée. Par conséquent, il sera possible de
choisir entre PRINCIPAL et SAP lors de la lecture.
[Nota]
Si le son est modifié durant l’enregistrement, il sera également
modifié sur l’enregistrement lui-même.
Dans les cas suivants, le son ne peut pas être modifié avec la touche [AUDIO]:
Lorsque le lecteur DVD est sélectionné et qu’un DVD-R a été mis en place.
Lorsque le mode d’enregistrement est XP et que LPCM a été sélec-
tionné au menu SETUP, Mode audio pour enreg. XP (
page 61).
Il n’est pas possible de modifier le type du signal audio lors d’enregistrement avec DVD-
R ou lors d’enregistrement sur DVD-RAM avec son LPCM. Il est possible d’utiliser les
menus SETUP pour sélectionner le type du signal audio d’un programme SAP enregis-
tré, soit “Principal” ou “SAP” (
page 61, Audio – Sélec. MTS pour DVD-R ou LPCM).
Lors de l’enregistrement via la prise d’entrée DV, l’appareil enregistre telles
quelles les données audio de la cassette peu importe la sélection faite au
moyen de la touche [AUDIO] (
page 61, “Sélec. CA audio pour entrée DV”).
Lors de la lecture de DVD-RAM ou de disque dur
GD>G>D
^----------
-
----}
Si l’enregistrement d’un signal audio secondaire a été effectué en
appuyant sur la touche [AUDIO] pour sélectionner SAP.
PRINCIPAL()SAP
Pour référence
Il est possible de changer le signal audio en lecture pour celui de
l’enregistrement et lecture simultanée et TIME SLIP.
Lors de la lecture de DVD-R
Il n’est pas possible de modifier le type du signal audio.
Lors de la lecture de DVD-Vidéo
Chaque pression sur la touche change le numéro du canal audio.
Cela permet de changer certaines choses comme la langue de la
trame sonore.
Lors de la lecture de CD-Vidéo
GD>G>D
^---------------}
[Nota]
S’il est impossible de changer le type du signal audio lorsque seule-
ment le câble numérique optique relie les deux appareils, régler
“Dolby Digital” à “PCM” (page 62). Subsidiairement, il est possible
de raccorder à un amplificateur avec un câble audio/vidéo et
changer l’entrée sur l’amplificateur selon le raccordement.
Réglage
audio
Émission
télévisée
Stéréo SAP Mono
Stéréo
rSAP
Principal
(Stéréo)
§1
Programme
audio
secondaire
(SAP)
§2
Principal
(Monophonie)
Mono
rSAP
Principal
(Monophonie)
Programme
audio
secondaire
(SAP)
§2
Principal
(Monophonie)
Stéréo Stéréo
§1
Stéréo
§1
Monophonie
Mono Monophonie Monophonie Monophonie
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
OPEN/CLOSE
SET UP
ERASE
DUBBING
POSITION MEMORY
MARKER
AUDI O
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
SKIP
HDD
DVD
AUDIO
CA 12
St
é
r
é
o
Pas de disque
((
Par ex.: “Stéréo” est sélectionné
“((” apparaît lors de la réception
du type de signal sélectionné.
Lecture
G D
DVD-RAM
Par ex.: “G D” est sélectionné
Piste son
1 ANG Î Digital 3/2.1ch
Piste son
2 FRA Î Digital 3/2.1ch
Par ex.: Langue anglaise choisie.
Langue française choisie.
Lecture
G D
CD-V
Par ex.: “G D” est sélectionné
!?
`çéáÉ
31
RQT6571
Enregistrement à partir d’une source externe
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Préparatifs
Raccorder un magnétophone à cassette aux prises d’entrée de
l’enregistreur (page 58).
Raccorder tout équipement DV à la prise d’entrée DV. Avant
d’effectuer les raccordements, mettre l’enregistreur et l’équipe-
ment DV hors marche. Après avoir fait les raccordements, mettre
l’équipement DV en marche avant l’enregistreur.
1 En mode arrêt
Appuyer sur [INPUT SELECT] pour
sélectionner le canal d’entrée pour
l’appareil raccordé.
Sélectionner L1, L2, L3 ou DV.
Le canal d’entrée peut également être sélectionné en
appuyant sur [W X, CH].
2 Appuyer sur [REC MODE] pour sélec-
tionner le mode enregistrement (XP,
SP, LP ou EP).
3 Lancer la lecture sur l’autre appareil.
4 Appuyer sur [¥, REC] au point désiré
pour le début de l’enregistrement.
Lenregistrement s’amorce.
Pour sauter un passage non désiré
Appuyer sur [;] pour suspendre l’enregistrement. (Appuyer à nou-
veau pour continuer l’enregistrement.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [].
[Nota]
Si le mode d’enregistrement flexible (
page 20) est utilisé en lieu et place
des réglages décrits aux étapes 2 et 4, il est possible de régler l’appareil de
manière que l’enregistrement se poursuive jusqu’à la fin de la vidéocassette.
Avec certains appareils DV (tel un appareil photo numérique), il se
peut que l’image et le son ne soient pas reçus convenablement.
Lenregistrement sonore possible lorsque l’enregistreur est relié à
une prise d’entrée DV peut être sélectionné sous la rubrique
“Sélec. CA audio pour entrée DV’’ ( page 61).
[HDD] [RAM]
Si un équipement DV (un caméscope par exemple) est branché
dans la prise d’entrée DV sur le panneau avant de l’enregistreur (
page 58) et qu’un enregistrement est ainsi effectué, il est possible
de générer automatiquement des listes de programme et de lecture.
Préparatifs
Mettre l’enregistreur hors marche de même que l’appareil a être
raccordé. Ne remettre en marche qu’après avoir branché l’appa-
reil externe à la prise d’entrée DV ( page 58, [A]).
Placer l’appareil DV dans le mode de pause à l’endroit où l’enre-
gistrement doit débuter.
1 Dans le mode arrêt
Appuyer sur [REC MODE] pour sélec-
tionner le mode enregistrement (XP,
SP, LP ou EP).
2 Appuyer sur [FUNCTIONS].
La fenêtre FUNCTIONS s’affiche ( page 53).
3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1]
pour sélectionner “ENR.
AUTO DV”, puis sur
[ENTER].
Lécran ENREGISTREMENT DV AUTO s’affiche.
(Du mode de lecture, l’appareil DV passe en mode pause.)
4 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Enreg.”, puis appuyer sur [ENTER].
Lenregistrement s’amorce.
Interruption de l’enregistrement
Appuyer sur [].
Après la fin de l’enregistrement
Lécran de confirmation s’affiche. Appuyer sur [ENTER] pour clore la
session d’enregistrement.
[Nota]
Dans le cas où l’enregistrement ne s’amorcerait pas ou serait inter-
rompu, vérifier les raccordements et le paramétrage de l’appareil.
Il n’est pas possible d’effectuer un suivi en lecture ou une lecture/
enregistrement simultanés du programme dont l’enregistrement
est en cours.
Lidentification de l’équipement DV pourrait ne pas être convena-
blement affichée.
Si le message “Détection impossible de raccordement DV” s’affiche à
l’écran du téléviseur, couper puis rétablir le contact sur l’appareil externe.
Il n’est pas possible de lancer l’enregistrement tant que l’image en
provenance de l’appareil DV n’est pas affichée à l’écran du téléviseur.
Ne pas faire fonctionner l’appareil DV lors d’un enregistrement car
ceci causera l’arrêt de l’enregistrement.
Il se pourrait que l’enregistrement ne se déroule pas comme prévu
dans le cas où les codes de temps sur la bande vidéo dans l’appa-
reil DV ne se succèdent pas.
Lors du repiquage, un marqueur est automatiquement enregistré
en détectant les endroits correspondant aux moments où l’enre-
gistrement original a été interrompu (arrêt ou pause).
Les informations relatives à la date et à l’heure qui se trouvent sur
la bande vidéo de l’appareil DV ne sont pas enregistrées.
Selon le type d’appareil utilisé, il se peut que l’enregistrement
vidéo numérique automatique ne fonctionne pas convenablement.
Le signal sonore enregistré est celui sélectionné sous la rubrique
“Sélec. CA audio pour entrée DV” (page 61).
Enregistrement à partir d’un magnétoscope
La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD
vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empê-
cher leur duplication illégale. Des tels enregistrements ne
peuvent donc être copiés sur cet appareil.
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
10 0
4
5
6
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
OPEN/CLOSE
SET UP
ERASE
DUBBING
POSITION MEMORY
MARKER
AUDI O
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
SKIP
HDD
DVD
3, 4, 2, 1
ENTER
W X, CH
¥, REC
;
INPUT SELEC
T
REC MODE
FUNCTIONS
Enregistrement vidéo numérique (DV)
automatique (ENR. AUTO DV)
ENR.AUTO DV
`çéáÉ
32
RQT6571
Repiquage d’enregistrements ou d’une liste de lecture
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Il est possible de repiquer un enregistrement ou une liste de lec-
ture sur un autre support.
Le repiquage d’une liste de lecture a pour effet de créer un fichier
(programme).
Un maximum de 250 programmes peuvent être repiqués sur le disque
dur; sur un disque DVD-RAM ou DVD-R, le maximum est de 99.
Préparatifs
Appuyer sur [HDD] pour sélectionner le disque dur.
Il est possible de choisir le type d’affichage au moyen de la fonc-
tion “Format au repiquage” (page 61).
Lors du repiquage d’une source sonore multicanal dans un mode
autre que “Haute vitesse”, le type de signal peut être sélectionné sous
la rubrique “Sélec. repiquage audio DVD-RAM”.
Lors du repiquage d’une source sonore multicanal sur un DVD-R ou
d’une source sonore avec LPCM, le paramètre établi sous “Sélec.
MTS pour DVD-R ou LPCM” est prioritaire (
Audio, page 61).
1 Dans le mode arrêt
Appuyer sur [FUNCTIONS].
La fenêtre FUNCTIONS s’affiche ( page 53).
2
Appuyer sur [
3
,
4
,
2
,
1
] pour sélectionner
“REPIQUAGE”, puis appuyer sur [ENTER].
ex.: repiquage à partir du disque dur sur DVD-RAM
3
Sélection de la source-destination de repiquage.
1 Pendant la sélection de “Sens de repiquage”
Appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la source et la desti-
nation du repiquage, puis appuyer sur [ENTER].
4 Sélectionner les éléments à copier.
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélec-
tionner le tableau de la liste des
éléments à repiquer, puis appuyer
sur [ENTER].
La liste des éléments à repiquer
s’affiche.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “----:--”, puis
appuyer sur [ENTER].
3 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Sélect. progr.” ou
“Sélec. list. lect”.
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’enregistrement ou
la liste de lecture à repiquer, puis appuyer sur [ENTER].
Recommencer les étapes 4-2 à 4-4 pour procéder à
d’autres sélections. (Le nombre d’éléments à repiquer
sous la rubrique “Tot.” ne doit pas excéder celui indiqué
sous la rubrique “Rest.”).
Il est également possible de faire ces sélections au
moyen des touches numériques (0, 1–9).
ex.:
Enregistrements sur disque dur ou listes de lecture
“5”: [0] [0] [5]
“15”: [0] [1] [5]
Enregistrements sur DVD-RAM
“5”: [0] [5]
“15”: [1] [5]
5 Appuyer sur [RETURN].
Revenir à l’étape 2.
5 Sélectionner le mode d’enregistre-
ment.
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Mode d’enregistre-
ment”, puis appuyer sur [ENTER].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner le mode d’enregis-
trement, puis appuyer sur [ENTER].
§1
Ne peut être sélectionné pour le repiquage d’enregistre-
ments protégés ou d’une liste de lecture.
§2
Ne peut être sélectionné pour le repiquage d’une liste de lecture.
6 Pendant l’affichage de l’écran illustré à l’étape 2
Appuyer sur [
3
,
4
] pour sélectionner “Débu-
ter repiquage”, puis appuyer sur [ENTER].
Lécran de confirmation s’affiche.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “Oui”, puis appuyer sur
[ENTER] pour lancer le repiquage.
Interruption du repiquage
Appuyer et maintenir enfoncée pendant 3 secondes la touche [RETURN].
Le fait d’interrompre le repiquage à mi-parcours en mode haute
vitesse a pour effet qu’aucun enregistrement ne sera fait. Dans
tous les autres modes d’enregistrement, si le repiquage est inter-
rompu à mi-parcours, la partie enregistrée jusqu’à ce moment
sera considérée comme étant un fichier complet.
Ajout ou suppression de la liste de repiquage
Pendant l’affichage de la liste de repiquage ( étape 4-1)
1 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner la liste de copie, puis
appuyer sur [1].
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner une rubrique, puis
appuyer sur [ENTER].
Si “Ajouter” a été sélectionné, suivre les étapes 4-
3
et 4-
4
. L’ajout
se fait au-dessus de l’enregistrement sélectionné à l’étape
1
.
Si “Effacer” ou “Eff. Tout” a été sélectionné, un écran de confirma-
tion s’affiche. Appuyer sur [
2
,
1
] pour sélectionner “Oui” ou
“Non”, puis appuyer sur [ENTER] (Revenir à la liste de repiquage).
RETURN
3, 4, 2, 1
ENTER
DUBBING
FUNCTIONS
HDD
Touches
numériques
REPIQUAGE
ENTER
RETURN
TOTAL
TITRE
Rest.
Mode d
enregistrement
Haute vitesse
Sens de repiquage
DVD-RAM
Disq.dur
4061
Tot.
0 : 00
D
é
buter repiquage
Repiquage
MB
MB
S
É
LECT
Tableau de la liste des
éléments à repiquer
0 App. RETURN pr sauv.
Liste de repiquage
TOTAL
TITRE
ÉDIT.
3
3
:
1
1
1
1
1
1
1
1
Rest.
4061
Tot.
0 : 00
MB
MB
Source –
destination
Mode d’enregistrement
Haute
vitesse
XP SP LP EP FR
Disque dur
RAM
±
§1
±±±±±
Disque dur
DVD-R
k
±±±±±
RAM
Disque dur
±
§2
kkkkk
RETURN
0 -
- 9
Repiquage
S
é
lec. list. lect
S
é
lect. progr.
002
12/31
DATE
TITRE TOTAL
3
3
4
CA
HEURE
17:00 01:00
001
11:00
01:52
12/24
2
HDD
Ongl.
SÉLECT
ENTER
Dinosaur
Auto action
L’écran de sélec-
tion des éléments à
repiquer s’affiche.
`çéáÉ
33
RQT6571
[Nota]
Le contenu des listes de repiquage demeure intact même après la
mise hors contact de l’appareil. Les listes seront effacées sur le
DVD si la touche [<] est pressée. Il est à noter que si les enregis-
trements et les listes de lecture sont effacés, les listes de repi-
quage et de programme le seront également.
Il n’est pas possible d’activer un enregistrement par minuterie pen-
dant que le repiquage est en cours.
Même si une qualité d’enregistrement supérieure à celle utilisée
pour la source a été sélectionnée, le repiquage ne pourra être
d’une meilleure qualité que l’enregistrement d’origine (bien que
cela puisse réduire la perte de qualité dans le processus de dupli-
cation).
Lors du repiquage d’un enregistrement, les listes de lecture asso-
ciées à cet enregistrement ne seront pas repiquées.
Le paramétrage du matériel source (protection, etc.) est reproduit
sur le repiquage. (Si un mode d’enregistrement autre que “Haute
vitesse” a été sélectionné, les marqueurs ne seront pas repro-
duits).
Les images fixes dans les enregistrements et les listes de lecture
(identifiées par un dans l’écran de sélection des éléments à
repiquer) ne peuvent être repiquées. [RAM]
Certains enregistrements ne peuvent faire l’objet d’un repiquage ou
comporte une restriction quant au nombre de fois qu’ils peuvent être
repiqués. Se reporter au tableau ci-dessous sur les restrictions en
fonction du support.
Si un enregistrement comportant des restrictions de duplication et
sauvegardé sur le disque dur est repiqué sur un DVD-RAM, l’enre-
gistrement est transféré (c’est-à-dire déplacé sur un autre sup-
port). L’enregistrement original (y compris les scènes des listes de
lecture faites à partir de cet enregistrement) est effacé. Lorsqu’un
enregistrement comportant des restrictions de duplication est inté-
gré à une liste de repiquage, le symbole “ ” (Transfert) s’affi-
che et un écran de message apparaît pendant le repiquage.
Les enregistrements et les listes de lecture comportant des res-
trictions de duplication ne peuvent être intégrés à une même liste
de repiquage.
Les listes de lecture faites à partir d’enregistrements comportant
des restrictions de duplication ne peuvent être repiquées.
Les enregistrements et les listes de lecture sauvegardés sur le dis-
que dur peuvent, pendant leur lecture, être copiés sur un disque
DVD-RAM ou DVD-R.
Préparatifs
Appuyer sur [HDD] pour sélectionner le disque dur.
1 Pendant la lecture ou dans le mode pause
Appuyer sur [DUBBING].
Lécran de confirmation s’affiche.
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“Oui”, puis appuyer sur [ENTER].
Interruption du repiquage
Appuyer et maintenir enfoncée pendant 3 secondes la touche
[RETURN].
Linterruption à mi-parcours d’un repiquage effectué à haute
vitesse aura pour effet d’annuler l’enregistrement et les données
enregistrées jusque-là seront supprimées. Dans tous les autres
modes d’enregistrement, si le repiquage est interrompu à mi-par-
cours, la partie enregistrée jusqu’à ce moment sera conservée
sous la forme d’un programme complet.
[Nota]
Cette fonction peut être utilisé pendant l’affichage de l’écran de
liste de programmes ou de liste de lecture.
En règle générale, le repiquage se fait dans le mode “Haute
vitesse” sur support DVD-RAM ou dans le mode d’enregistrement
utilisé pour la source dans le cas où le support est un DVD-R. Tou-
tefois, dans les conditions exceptionnelles suivantes, le mode
d’enregistrement “FR” est automatiquement sélectionné:
lorsque l’enregistrement est trop long pour prendre place sur le
disque s’il est repiqué dans le même mode d’enregistrement
que celui utilisé pour l’enregistrement de la source;
lors du repiquage de listes de lecture.
Il n’est pas possible de programmer un enregistrement par minu-
terie pendant qu’un repiquage est en cours.
Tout contenu comportant des restrictions d’enregistrement (pro-
tection contre le piratage), y compris les listes de lecture dressées
à partir d’un tel contenu, ne peut être repiqué.
Restrictions
Support compatible-repiquage/transfert
Aucune restriction
HDD
Repiquage
Repiquage
Repiquage
Repiquage
§
DVD-R
RAM
RAM
HDD
DVD-R
HDD
RAM
RAM
HDD
Enregistrement interdit sur DVD-R
Restriction à
l’enregistrement
Un seul
enregistrement
autorisé
Transfert
Repiquage
interdit
§
Peut être repiqué sur le disque dur mais ne peut faire
l’objet d’une lecture.
Repiquage express (Disque dur DVD)
båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ
34
RQT6571
Enregistrement par minuterie
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Préparatifs
Vérifier que les réglages de l’heure (et des canaux guide pour l’uti-
lisation des codes VCR Plusi, page 14) sont corrects.
Lever la protection de la cartouche ( page 8) ou désactiver la
protection du disque ( page 38). [RAM]
Lentrée des codes VCR Plusi facilite la programmation de l’enre-
gistrement sur cet appareil. Ces codes se trouvent dans les quoti-
diens ou les hebdomadaires. Il est possible de programmer
d’avance jusqu’à 32 programmes sur une période d’un mois.
1 Appuyer sur [VCR Plusr].
2 Appuyer sur les touches numériques
pour entrer le code VCR Plusr.
Appuyer sur [2] pour reculer afin de corriger un chiffre.
3 Appuyer sur [ENTER].
Lécran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
Vérifier le programme et le corriger au besoin à l’aide des tou-
ches [3, 4, 2, 1].
Pour sélectionner le lecteur de destination
1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner “UNITÉ”.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “Disq.dur” ou
“DVD”.
Pour changer le mode d’enregistrement
Appuyer sur [REC MODE].
Pour entrer le titre de l’enregistrement
Appuyer sur [
2
,
1
] pour sélectionner “Entrer titre” (
page 45)
et appuyer sur [ENTER].
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
Est affiché si l’enregistrement programmé peut se faire dans
les limites de l’espace encore disponible sur le disque ou le
disque dur.
Répéter les étapes 1 à 3 pour programmer d’autres programmes.
4 Appuyer sur [RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et l’appareil
passe dans le mode attente d’enregistrement par minuterie
(“Á” s’affiche sur l’affichage de l’appareil).
Lappareil demeure en marche. Pour économiser l’énergie,
le mettre hors marche en appuyant sur [Í, DVD POWER].
[Nota]
La durée enregistrée peut être plus longue que le programme lui-
même lorsqu’un enregistrement d’une émission télévisée est pro-
grammé avec VCR Plusi.
Si aucun mode d’enregistrement n’a été sélectionné, la sélection
par défaut sera celle qui était activée au moment de la program-
mation de l’enregistrement par minuterie (sauf lorsque le mode
“XP” a été sélectionné, auquel cas l’enregistrement sera fait dans
le mode “FR”).
Le message “Entrée erronée” s’affiche lors de la saisie d’une mau-
vais code. Entrer le bon code.
Le message “Les mémoires de prog. sont toutes utilisées!” s’affi-
che si les 32 programmes sont déjà utilisés.
Utilisation des codes VCR Plusr pour
programmer un enregistrement
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
10 0
4
5
6
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
HDD
DVD
3, 4, 2, 1
ENTER
Í, DVD POWER
VCR Plusr
PROG/CHECK
CANCEL
RETURN
REC MODE
Touches
numériques
RETURN
VCR Plusi
3/26 MAR 12:53 PM
--
0 9
Entrez codes PLUS avec touches 0-9.
1:42 SP
Rest. Disq.dur DVD
17:36 SP
3/26 MAR 12:53 PM
VCR Plusi
1
2
1
2
12
1 2
1:42 SP
Rest. Disq.dur DVD
17:36 SP
RETURN
S
É
LECT
Appuyez sur ENTER pour sauvegarder
le nouveau programme.
ENTER
ENREG.
MINUTERIE
ANNULER
3/26 MAR 12:53 PM
--
0 9
1:42 SP
Rest. Disq.dur DVD
17:36 SP
5:10 PM4:20 PM4 / 1 LUN
MODE
FIND
ÉBUT
CANAL
DATE
SP
UNITÉ
Disq.dur
Entrer titre
39
3
4
Le mode d’enre-
gistrement cou-
rant (indiqué sur
l’affichage de
l’appareil) est
automatiquement
sélectionné.
Après avoir appuyé sur [ENTER].
RETURN
ENTER
ANNULER
3/26 MAR 12:53 PM
ENREG.
MINUTERIE
S
É
LECT
1:42 SP
Rest. Disq.dur DVD
17:36 SP
MODE UNITÉ
V
É
R.
FIND
ÉBUT
CANAL
DATE
Nouv. prog. min.
SP
Activer
5:10 PM4:20 PM39 4 / 1
LUN
01
båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ
35
RQT6571
Il est possible de programmer d’avance jusqu’à 32 programmes sur
une période d’un mois. Les programmes pour un enregistrement
quotidien ou hebdomadaire comptent pour un programme.
1 Appuyer sur [PROG/CHECK].
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
2 Appuyer sur [ENTER].
Lécran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
3 Appuyer sur [1] pour choisir la rubri-
que et la changer à l’aide de [3, 4].
Les réglages en cours s’affichent à chaque pression sur [1].
Il est possible
d’utiliser les tou-
ches numériques
pour entrer le
CANAL, la DATE,
DÉBUT (Heure
du début) et FIN
(Heure de fin)
.
CANAL (Numéro et identifiation de canal)
DATE
Date actuelle--->le jour précédent un mois plus tard>
DIM-SAM>LUN-SAM>LUN-VEN>HEBDO DIM--->
HEBDO SAM (>Retour aux données actuelles)
DÉBUT (Heure du début)/FIN (Heure de fin)
L’heure augmente et diminue de 30 minutes si la pression
est maintenue sur la touche.
MODE (Mode enregistrement page 19)
SP>XP>FR>EP>LP (>Retour au mode SP)
UNITÉ
Disq.dur()DVD
NOUV
(Seulement dans le cas d’enregistrements quotidiens ou
hebdomadaires sur le disque dur page 36, Enregistre-
ment-superposition automatique)
OUI()NON
Entrer titre
Sélectionner “Entrer titre” au moyen des touches [2, 1],
puis appuyer sur [ENTER] ( page 45).
4 Appuyer sur [ENTER] lorsque la pro-
grammation est terminée.
Lécran affiche à nouveau la liste d’enregistrements par minuterie.
Appuyer sur [
3
,
4
] pour sélectionner “Nouv. prog. min.” et répéter
les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres programmes.
5 Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur
[RETURN].
La liste d’enregistrements par minuterie disparaît et l’appareil
passe dans le mode attente d’enregistrement par minuterie
(“Á” s’affiche sur l’affichage de l’appareil).
Lappareil demeure en marche. Pour économiser l’énergie,
le mettre hors marche en appuyant sur [Í, DVD POWER].
Programmation manuelle de l’enregistre-
ment par minuterie
RETURN
3/26 MAR 12:53 PM
ENTER
Appnyez sur ENTER ou VCR Plusr
pr sauvegarder nouv. prog.
ENREG.
MINUTERIE
SÉLECT
1:42 SP
Rest. Disq.dur DVD
17:36 SP
MODE UNITÉ
VÉR.
FINDÉBUT
CANAL DATE
Nouv. prog. min.
SP
Activer
2:00 PM1:00 PM64 ABC 3/ 26 MAR
01
Une ligne libre pour la
programmation est
mise en surbrillance.
ENREG.
MINUTERIE
3/26 MAR 12:53 PM
3
1:42 SP
Rest. Disq.dur DVD
17:36 SP
--:-- --
----------
MODE
UNITÉ
FINDÉBUTCANAL DATE
--:-- --
----
--
3
4
---
Entrer titre
Durée enr. restante
FINDÉBUT
3/26 MAR 12:53 PM
ENREG.
MINUTERIE
1:42 SP
Rest. Disq.dur DVD
17:36 SP
3:00 PM
3/ 26 MAR
MODE
UNITÉ
FINDÉBUTCANAL DATE
2:30 PM
Entrer titre
64 ABC
---SP
!?
Nota sur la programmation de la minuterie
Pour interrompre le mode attente d’enregistrement
par minuterie
Appuyer sur [CANCEL] pour annuler tous les programmes
d’enregistrement par minuterie ( page 37).
Pour interrompre l’enregistrement pendant que le
programme est en cours
Lorsque le support d’enregistrement est sélectionné
Appuyer sur [], puis sur [ENTER] en moins de
5 secondes.
(L’enregistrement s’arrête.)
Le temps restant affiché est calculé sur la base du mode
d’enregistrement courant.
Lenregistrement par minuterie sera activé même si une lecture
ou un autre enregistrement par minuterie est en cours.
Si deux enregistrements ou plus sont effectués en séquence,
les premières secondes de l’émission dans les cas où l’enre-
gistrement se fait sur le disque dur ou sur DVD-RAM, et les
premières 30 secondes, si l’enregistrement est fait sur DVD-R,
ne sont pas enregistrées.
Aucun enregistrement par minuterie ne peut être enclenché si
une opération d’édition, de repiquage ou de syntonisation
automatique ( page 12) est en cours.
Si l’heure avancée HA est réglé à OUI lors du réglage manuel
de l’horloge ( page 64), L’enregistrement par minuterie ne
pourra pas fonctionner lors du changement de l’heure normale
à l’heure avancée et vice versa.
Le témoin d’enregistrement de l’appareil ( page 7, Unité prin-
cipale) s’allume pendant un enregistrement par minuterie, et
ce, même dans le mode attente.
Enregistrement de relève
Lors d’un enregistrement par minuterie effectué sur un DVD,
l’appareil calcule automatiquement si l’émission pourra ou non
prendre place sur le disque avant de lancer l’enregistrement.
Sinon, le disque dur est automatiquement sélectionné comme
support de l’enregistrement.
Dans le cas où l’espace disponible sur le disque dur serait
insuffisant, le maximum de contenu sera néanmoins enregis-
tré.
Si aucun disque n’a été mis en place sur le plateau ou qu’il
n’est pas possible d’enregistrer sur le disque qui s’y trouve, le
disque dur est automatiquement sélectionné comme support.
Le mode d’enregistrement n’est pas modifié.
Le navigateur direct indique tout programme faisant l’objet d’un
enregistrement de relève ( page 26).
3/26 MAR 12:53 PM
ENREG.
MINUTERIE
1:42 SP
Rest. Disq.dur DVD
17:36 SP
MODE UNITÉ
VÉR.
FINDÉBUT CANAL
DATE
Nouv. prog. min.
SP
Activer
3:00 PM2:30 PM64 ABC 3/ 26 MAR02
SP
Activer
2:00 PM1:00 PM64 ABC 3/ 26 MAR01
Est affiché si l’enre-
gistrement pro-
grammé peut se faire
dans les limites de
l’espace encore dis-
ponible sur le disque.
båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ
36
RQT6571
Enregistrement par minuterie
Dans le cas où l’enregistrement différé effectué sur le disque dur est pro-
grammé pour tous les jours ou toutes les semaines à la même heure,
l’appareil enregistre le nouvel épisode par dessus l’épisode précédent.
1 Pendant l’affichage de la liste des enregistrements dif-
férés ( page 35, étape 4)
Appuyer sur [
3
,
4
] pour sélectionner le
programme, puis appuyer sur [ENTER].
2
Appuyer sur [
2
,
1
] pour
sélectionner “NOUV”.
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“OUI”, puis appuyer sur [ENTER].
La liste des enregistrements par minuterie s’affiche.
[Nota]
Si un épisode programmé aux fins d’un enregistrement-superposition
automatique est protégé en écriture, il ne sera pas effacé. Le nouvel épi-
sode qui sera enregistré sera sauvegardé comme programme sépa
pour être ensuite effacé lors de l’enregistrement de l’épisode suivant.
Pendant la lecture d’un épisode enregistré sur le disque dur, aucun
enregistrement-superposition automatique ne peut être fait. L’émission
devant être enregistrée sera enregistrée comme programme séparé.
Les listes de lecture faites à partir des émissions faisant l’objet d’un
enregistrement-superposition seront également écrasées (effacées).
Si l’espace disponible sur le disque dur est insuffisant, l’émission
pourrait ne pas être enregistrée jusqu’à la fin (même dans le cas
d’un enregistrement-superposition répété).
1 Appuyer sur [PROG/CHECK].
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
Signification des icônes
W Les heures chevauchent celles d’un autre programme.
¥ Ce programme est en cours d’enregistrement.
F Le disque était plein ou le nombre maximal de program-
mes ou de scènes est atteint et l’enregistrement du pro-
gramme a échoué.
Le programme télévisé était protégé contre la copie et il
n’a pas pu être enregistré.
X L’enregistrement a échoué pour une raison quelconque.
Les enregistrements différés qui n’auraient pu être effec-
tués s’affichent en gris. Ils sont automatiquement suppri-
més de l’écran de confirmation à 4 h 00 le deuxième jour
après l’heure de début programmée.
Voyant de l’enregistrement-superposition automatique
[HDD]
L’épisode déjà enregistré sera automatiquement remplacé
par l’épisode suivant.
Voyant d’enregistrement de relève
L’enregistrement a été dirigé vers le disque dur en raison
d’un manque d’espace.
Voyant du support d’enregistrement
Disque dur DVD
Messages affichées dans la colonne de vérification
Certaines informations apparaissant dans la colonne de véri-
fication peuvent être erronées lors de l’enregistrement.
Activer: Est affiché si l’enregistrement programmé peut se
faire dans les limites de l’espace encore disponi-
ble sur le disque.
)(Date): Si le programme doit se répéter tous les jours ou
toutes les semaines, cela indique le nombre de
fois que l’enregistrement pourra être fait (jusqu’à
un mois en avance de la date actuelle), selon
l’espace disponible sur le disque.
!: Il se peut que l’enregistrement ne puisse être fait
en raison d’un manque d’espace tant sur le disque
dur que sur le disque DVD-RAM/R.
2 Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur
[RETURN].
Enregistrement-superposition automatique
Cette fonctionnalité n’est disponible que dans le cas d’un enre-
gistrement programmé pour tous les jours (quotidien) ou tou-
tes les semaines (hebdomadaire) pour la paramètre “DATE”.
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
10 0
4
5
6
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
Í Í
HDD
DVD
ADD/DLT
3, 4, 2, 1
ENTER
PROG/CHECK
CANCEL
RETURN
Touches
num
é
riques
SP
6/112:00 PM1:00 PM64 ABC HEBDO MAR01
MODE UNIT
É
V
É
R.
FINDÉBUT
CANAL
DATE
1:42 SP
Nouv. prog. min.
Rest. Disq.dur DVD
3/26 MAR 12:55 PM
SP Activer3:00 PM2:30 PM64 ABC 3/ 26 MAR02
17:36 SP
ENREG.
MINUTERIE
SP
Disq.dur
MODE UNIT
É
NOUV
OUI
Vérification des enregistrements pro-
grammés
RETURN
3/26 MAR 12:55 PM
ENTER
ENREG.
MINUTERIE
SÉLECT
1:42 SP
Rest. Disq.dur DVD
17:36 SP
LP
Activer
1:22 PM12:10 PM64 ABC 3/ 26 MAR
01
W
F
X
Nouv. prog. min.
02
05
04
06
64 ABC
64 ABC
64 ABC
64 ABC
DIM - SAM
3/ 25 LUN
3/ 25 LUN
3/ 25 LUN
2:30 PM
8:00 AM
9:00 AM
10:00 AM
2:40 PM
9:00 AM
10:00 AM
11:00 AM
LP
W
03
64 ABC
3/ 26 MAR 2:30 AM
3:30 AM
SP
SP
SP
SP
MODE
UNITÉ
VÉR.
CANAL DATE
FINDÉBUT
3/ 31
Chevau.
Appnyez sur ENTER ou VCR Plusr
pr sauvegarder nouv. prog.
båêÉÖáëíêÉãÉåí=é~ê=ãáåìíÉêáÉ
37
RQT6571
1 Appuyer sur [PROG/CHECK].
La liste d’enregistrements par minuterie s’affiche.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le programme.
Il est également possible de sélectionner le programme en
entrant les deux chiffres avec les touches numériques.
Appuyer sur [2, 1] pour passer à la page précédente ou
suivante.
3 Appuyer sur [CANCEL] ou sur [ADD/
DLT] pour effacer,
Il est impossible d’effacer les programmes en cours d’enre-
gistrement.
ou appuyer sur [ENTER] pour modifier.
Lécran de réglage de l’enregistrement par minuterie s’affiche.
4 Si une pression a été exercée sur [ENTER] à l’étape 3,
Appuyer sur [2, 1] pour choisir la
rubrique et la changer à l’aide de [3,
4] et appuyer sur [ENTER].
5 Appuyer sur [PROG/CHECK] ou sur
[RETURN].
[Nota]
Le réglage de l’heure de la fin de tout enregistrement différé en
cours dans un mode d’enregistrement autre “FR” peut être modi-
fié.
Il est possible, sur pression de [PROG/CHECK], de vérifier le
paramétrage d’un enregistrement par minuterie même si l’appareil
est hors contact.
Modification ou effacement du programme
!?
°Çáíáçå
38
RQT6571
Paramétrage du disque dur et des DVD
LISTE AU MENU PRINCIPAL
7
4
1
8
5
2
9
6
3
!?
!?
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
123
789
0
10 0
4
5
6
SLOW/SEARCH
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
DISPLAY
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
HDD
DVD
3, 4, 2, 1
ENTER
RETURN
FUNCTIONS
HDD, DVD
GESTION DISQUE
ENTER
_
Entrer titre
11
2
3
4
5
6
7
8
9
0
100
2345
ABC a
DEF d
GH I
NO
g
JKL j
M
m
67890
bcij
ef/l %
¢
hi $&
klON@
n ]
_
o[
ESPACE
RÉGLER
EFFACER
S
É
LECT
0
100
PQRSp
TUV t
WXYZ w
qrs( )
uv{ }
xyz
`
^
!?
\
.
,
"
'
:
;
RETURN
––
π
;
-
|
Oui Non
Paramétrer protection
Protection du disque
Effacer tous les programmes
Tous prog. et listes lect. seront
effacés.
Oui Non
Formatage du disque
Formater un disque efface son contenu.
Cela prendra environ 1minute.
Voulez-vous formater le disque?
Oui Non
Finaliser
Cela prendra environ 10 minutes.
Voulez-vous finaliser le disque?
Oui Non
prog.
Protection du disque
GESTION
Entrer titre
NON
Formater
Effacer tous les programmes
RETURN
ENTER
SÉLECT
7
Utilis
é
Total marq.
Libre
100 : 58
0 : 42 (SP)
DVD
[RAM] [DVD-R]
Il est possible d'entrer
jusqu’à 64
caractères
(DVD-RAM) ou 40
caractères (DVD-R).
Entrer titre
[RAM]
Cela permet de protéger les
disques contre un effacement
accidentel.
Protection du disque
Finaliser
[DVD-R]
Il est possible de faire la lecture de
disques DVD-R sur des lecteurs DVD
compatibles lorsque ces disques ont
été finalisés sur cet enregistreur, ce
qui en fait des DVD-Vidéo.
MENU PRINCIPAL
Pour référence
Seul un disque DVD-R enregistré sur cet appareil peut être finalisé.
Il est impossible d’enregistrer, d’éditer des titres ou effacer des programmes
sur des disques DVD-R qui ont été finalisés.
Les marqueurs entrés
( page 28)
sont effacés.
Fonctions
Par ex.: DVD-RAM
Pour mettre fin au paramétrage
Appuyer sur [RETURN].
Il est aussi possible d’utiliser [3, 4, 2,
1] pour sélectionner “Annul.” ou “Non”,
puis appuyer sur [ENTER].
Effacer tous les programmes
Entrée de texte
page 45
[HDD] [RAM]
Tous les programmes et les listes
de lecture créées à partir de ceux-ci
sont effacés irrémédiablement par
cette méthode. Vérifier
soigneusement avant de procéder.
[Nota]
Désactiver la protection du disque ( ci-dessus) ou lever la protection de la
cartouche ( page 8). [RAM]
[RAM]
Certains DVD-RAM ne sont pas
formatés. Ils doivent être formatés
avant de les utiliser. Le formatage
permet également d’effacer tout le
contenu d’un disque.
Formater
ex.: DVD-RAM
Préparatifs
Appuyer sur [HDD] ou [DVD] pour
sélectionner le support voulu.
[HDD]
Effacer tout le contenu du disque
dur.
[DVD-R]
Avant de finaliser un disque, il est
possible de sélectionner l’arrière-
plan (parmi 9) de l’affichage du
menu principal du DVD.
En mode arrêt
Appuyer sur
[FUNCTIONS].
Appuyer sur [3, 4, 2,
1] pour sélectionner
“GESTION DISQUE et
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4]
pour sélectionner la
rubrique, puis appuyer
sur [ENTER].
[Nota]
Si le disque est sale, le nettoyer de la manière recommandée ( page 10)
avant de le formater. [RAM]
°Çáíáçå
39
RQT6571
Le formatage du disque a pour effet d’en effacer
tout le contenu, y compris les données système
et les images fixes. Vérifier avant d’aller de
l’avant.
Le symbole du verrouillage s’affiche
lorsque le disque est protégé en
écriture.
Appuyer sur [2] pour valider (ou
annuler) la protection du disque,
puis appuyer sur [ENTER].
Le menu GESTION s’affiche de nouveau.
Tous les programmes et les listes de lecture sont effacés.
[Nota]
Les données système et les images fixes (JPEG) ne peuvent être effacées.
Tout le contenu du disque est effacé même si les enregistrement sont protégés.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner
l’arrière-plan, puis appuyer sur [ENTER].
La finalisation commence.
Ne pas couper le contact sur l’appareil ni débrancher le cordon
d’alimentation pendant que le message
Finalisation en cours
s’affiche à
l’écran du téléviseur. Autrement, le disque sera inutilisable.
La finalisation prend environ 15 minutes. Le message s’affiche lorsque l’opération est
terminée. Appuyer sur [ENTER] pour compléter la marche à suivre.
Après la finalisation…
Les images et le son sont enregistrés conformément aux normes du format
DVD-Vidéo permettant ainsi la création de DVD-Vidéo personnels.
Les enregistrements d’une durée supérieure à cinq minutes sont divisés en
segments, appelés chapitres, d’une durée d’environ cinq minutes chacun.
Ces DVD-R pourront être pris en charge par d’autres lecteurs DVD Panasonic, bien
que cela ne soit pas garanti. La lecture pourrait ne pas être possible en raison du
lecteur utilisé, du DVD-R ou de l’état de l’enregistrement.
Faire la lecture sur cet
appareil en cas de problèmes sur un autre équipement.
Le site Web de Panasonic donne plus de renseignements sur les DVD.
http://www.panasonic.ca
[Nota]
Désactiver la protection du disque (
page 38) ou lever la protection de la
cartouche (
page 8).
[RAM]
Si le titre entré est trop long, il ne sera que partiellement affiché dans l’écran
menu après la finalisation du disque.
[DVD-R]
Le formatage commence.
Ne pas couper le contact sur l’enregistreur ni débrancher le cordon
d’alimentation c.a. pendant que le message “Formatage en cours” est affiché à
l’écran du téléviseur. Cela pourrait rendre le disque inutilisable. Un message s’affiche
lorsque le formatage est terminé. Appuyer sur [ENTER] pour terminer l’opération.
[Nota]
Le formatage d’un DVD-RAM prend jusqu’à 70 minutes tandis que celui du
disque dur se fait en une minute.
Lors du formatage, tout le contenu du disque est effacé et ce, même si la
protection du disque ou des programmes avait été validée.
[RAM]
Dans la cas où la protection de la cartouche aurait été activée, le disque ne
pourra être formaté
( page 8)
.
[RAM]
Il se peut qu’un disque ne pouvant être formaté sur l’appareil puisse ne pas
être pris en charge. [RAM]
Il est impossible de formater un DVD-R ou un CD-R/RW.
Pour interrompre le formatage en cours [RAM]
Appuyer sur [RETURN].
Il est possible d’annuler le formatage s’il n’est pas terminé après deux minutes.
Dans une telle éventualité, il sera nécessaire de reformater le disque.
Appuyer sur [
2
]
pour sélectionner
“Oui” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Début et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [
2
]
pour sélectionner
“Oui” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Début et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [
2
]
pour sélectionner
“Oui” et appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [2]
pour sélectionner
“Début et appuyer
sur [ENTER].
RETURN
ENTER
OUI
prog. 7
Utilis
é
Total marq.
Libre
100 : 58
0 : 42 (SP)
SÉLECT
Protection du disque
Entrer titre
Formater
Effacer tous les programmes
GESTION
DVD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Panasonic DMRHS2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à