Panasonic DMRE50 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Code régional pris en charge par l’appareil
Les codes régionaux sont attribués aux lecteurs DVD et aux
enregistrements en fonction des régions où ils sont distribués.
Le code régional de ce lecteur est “1”.
Cet appareil accepte tous les disques auxquels est attribué le
code régional “1” ou “ALL”(tous).
1
ALL
2
4
1
Exemple:
Ce manuel a été imprimé avec de
l’encre à base de soja.
®
ENREGISTREUR DE DVD-VIDÉO
Manuel d’utilisation
Modèle DMR-E50
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant
d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
La garantie se trouve à la page 55.
RQT6921-C
PC
2
RQT6921
Mise en route
.
Homologation:
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À
DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS
CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION
DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET
NON PAR L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCEN-
DIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI
QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS
L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUS-
SURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CON-
TENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE,
SUR L’APPAREIL.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE
ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION
DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À
UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU
TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES
ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique que le manuel d’utilisation inclus avec
l’appareil contient d’importantes recommandations
quant au fonctionnement et à l’entretien de ce
dernier.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
Avant de déplacer l’appareil s’assurer que le plateau
du disque est vide.
Autrement, l’appareil et le disque pourraient être endomma-
gés.
DATE DACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
N
O
DE TÉLÉPHONE
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou
sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour réfé-
rence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE
DMR-E50
NUMÉRO DE SÉRIE
RQLS0233
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
DANGER
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ATTENTION
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO !
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVARSEL
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
(Intérieur de l’appareil)
Ne pas mettre l’enre-
gistreur sur un amplifi-
cateur ni sur tout autre
appareil qui risque de
chauffer.
La chaleur peut endommager
irrémédiablement l’enregistreur.
3
RQT6921
Mise en route
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appa-
reil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est
une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus
large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si
ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne ris-
que pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement
attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’uti-
lisation d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en
cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé
ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
Cet appareil permet l’enregistrement de programmes
vidéo de haute qualité sur des DVD-RAM, support numé-
rique durable et compact à lecture aléatoire.
Ce support
remplace avantageusement les formats de bande vidéo
d’autrefois en ce qui a trait à la facilité d’utilisation.
Enregistrements sonores et vidéo d’une qualité
exceptionnelle
Le signal audio est enregistré en stéréo Dolby Digital, ce qui
assure des enregistrements sonores de haute qualité.
Le système de codeur “Hybride VBR” utilisé pour l’enregistrement
permet des enregistrements de haute qualité.
Accès rapide au programme à visionner (
page 17)
[RAM]
[DVD-R]
Le navigateur direct sert à repérer un programme enregistré et à
lancer la lecture.
Préparer ses propres DVD-Vidéo
La finalisation d’une session d’enregistrement sur un DVD-R a pour effet
de produire un DVD-Vidéo conforme aux normes du format DVD-Vidéo.
Tout en permettant la lecture de logiciel DVD-Vidéo, cet appareil
peut faire la lecture des autres types de disques incluant les CD-
Audio et les CD-Vidéo. Cela signifie que l’enregistreur peut être le
point central du divertissement à la maison, depuis le cinéma mai-
son sophistiqué jusqu’à la lecture de CD.
Maximum de 12 heures sur un DVD-RAM
Un disque DVD-RAM de 9,4 Go à double face permet une durée
d’enregistrement maximale de 12 heures (6 heures en continu).
De plus, le mode FR (Enregistrement flexible) permet d’ajuster
efficacement les enregistrements à l’espace libre sur le disque.
Édition des enregistrements [RAM]
Il est possible de diviser un programme (page 32).
Les listes de lecture (page 28) servent à sélectionner les scènes
favorites et à les réarranger dans un autre ordre de lecture.
Lecture de disques MP3 (page 21)
L’appareil peut également prendre en charge des fichiers MP3 enre-
gistrés sur CD-R et CD-RW, aisi que sur DVD-RAM, DVD-R, DVD-
Vidéo, CD-Vidéo et CD.
Balayage progressif
En raccordant la prise vidéo à composantes de cet appareil à un
téléviseur à balayage progressif, il est possible de profiter du rendu
de haute qualité de l’image grâce à la fonction balayage progressif.
Lecture rapide (page 19)
Il est possible d’augmenter la vitesse de lecture afin de vérifier le
contenu plus rapidement. La trame sonore et la portion vidéo sont
toutes les deux plus rapides.
La fenêtre des fonctions affiche la plupart des
caractéristiques accessibles (
page 23)
La fenêtre des fonctions affiche la plupart des caractéristiques et
fonctions utilisées régulièrement. Il suffit de sélectionner l’icône de
la fonction à exécuter.
Visionnement d’un programme pendant son
enregistrement (
page 22) [RAM]
Suivi en lecture
Il est possible de visionner un programme du début pendant que
l’appareil l’enregistre.
Enregistrement et lecture simultanés
Il est possible de visionner un programme préalablement enregistré
pendant que l’appareil enregistre.
TIME SLIP (Glissement temporel)
Il est possible de sauter en arrière pour revoir une séquence man-
quée pendant l’enregistrement en appuyant sur la touche TIME
SLIP.
En cours de lecture, il est possible de sauter déterminer une durée
pour aller directement jusqu’à la scène voulue.
Caractéristiques
Panasonic ne saurait être tenu à verser des dédommagements quels qu’ils soient si l’enregistrement audio et/ou vidéo ou le
montage ne se sont pas effectués parce qu’il se produit une forme ou une autre d’anomalie sur le disque ou l’enregistreur et
résultant des opérations suivantes.
Des exemples de telles pertes sont:
Si un disque qui a été enregistré ou monté sur cet appareil, est utilisé sur un enregistreur DVD d’un autre fabricant ou sur le lecteur DVD
d’un ordinateur personnel.
Si un disque qui a été utilisé comme indiqué ci-dessus est de nouveau utilisé sur l’appareil.
Si un disque qui a été enregistré sur l’enregistreur DVD d’un autre fabricant ou sur le lecteur DVD d’un ordinateur personnel est utilisé sur
l’appareil.
4
RQT6921
Mise en route
Table des matières
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ÉTAPE 1 Raccordements de l’antenne et du téléviseur . . . . . . 5
ÉTAPE 2 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE 3 Syntonisation automatique sur raccordement
au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE 4 Configuration du guide VCR Plusr. . . . . . . . . . . . . . . 8
ÉTAPE 5 Réglage approprié au téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . 10
À propos des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enregistrement d’émissions télévisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chargement de disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modes d’enregistrement et durée (en heures). . . . . . . . . . . . . 15
Visionnement d’un autre programme pendant un
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enregistrement à partir d’un magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . 15
Enregistrement de la meilleure qualité dans un laps
de temps donné—Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . 17
Mémoire de position. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation du navigateur direct (DIRECT NAVIGATOR). . . . . . 17
Effacement d’un programme en cours de lecture . . . . . . . . . . 17
Autres modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Saut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture ralentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avance image par image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture à
partir d’un programme, d’un titre, d’un chapitre
ou d’une plage donnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Saut d’une minute vers l’avant—CM SKIP. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Choix de la durée du saut —TIME SLIP . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avance rapide et recul rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lecture rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Établissement de marqueurs pour la lecture—MARKER . . . . 20
Établissement direct des marqueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Établissement de marqueurs au moyen des menus . . . . . . . . 20
Utilisation des menus pour lecture de disques MP3. . . . . . . . 21
Visionnement pendant un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visionnement depuis le début du programme
en cours d’enregistrement—Suivi en lecture . . . . . . . . . . . 22
Enregistrement et lecture simultanés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vérification d’un enregistrement en cours—TIME SLIP. . . . . . 22
Changement du signal audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilisation de la fenêtre des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Enregistrement programmé par l’heure de fin. . . . . . . . . . . . . .24
Utilisation des codes VCR Plusr pour programmer un
enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Programmation manuelle de l’enregistrement par minuterie. . .25
Vérification des enregistrements programmés . . . . . . . . . . . . .26
Modification ou effacement du programme . . . . . . . . . . . . . . . .26
Entrée de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Création des listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Lecture de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Lecture de scènes d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Effacement d’une liste de lecture ou d’une scène de la liste
de lecture pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Édition de listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Gestion de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Gestion disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Menu de disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Menu de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Menu audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Menu vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Affichage à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Cinéma maison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Connexion d’un câblosélecteur ou récepteur de télévision
par satellite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Connexion à un amplificateur ou à une chaîne stéréo . . . . . . .42
Connexions à d’autres appareils vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Autres connexions d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Autres connexions d’antenne à l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Autres connexions d’antenne entre l’appareil et le téléviseur . .44
Changement du code de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . .45
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Sommaire des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Marches à suivre communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...48
Réglages de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Manipulation de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Fonction d’affichage d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
Mise en route
Paramétrage
Enregistrement
Lecture
Enregistrement par minuterie
Édition
Fonctions évoluées
Référence
Accessoires
Vérifier les accessoires en les cochant. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre paren-
thèses.
Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où l’appareil a été acheté.
[] 1 Télécommande
(EUR7615KN0)
[] 1 Cordon d’alimenta-
tion c.a.
(RJA0065-A)
[] 1 Câble coaxial 75
(VJA1091)
[] 2 Piles
pour la télécommande
[] 1 Câble audio/vidéo
(VJA0788)
[] 1 Disque DVD-RAM
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
5
RQT6921
Paramétrage
ÉTAPE 1 Raccordements de l’antenne et du téléviseur
Préparatifs
Consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.
Couper le contact sur le téléviseur et débrancher son cordon d’ali-
mentation.
Reproduction sonore à l’aide d’un autre système audio
(page 42)
Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif
Raccorder l’appareil aux prises d’entrée à composantes vidéo
(480P) d’un téléviseur compatible avec le système antipiratage de
l’appareil. (L’image ne sera pas affichée convenablement si le télé-
viseur n’est pas compatible.)
Tous les téléviseurs de marque Panasonic dotés de connecteurs
d’entrée 480P sont compatibles. Communiquer avec le fabricant
si un téléviseur d’une autre marque est utilisé.
R-AUDIO-L
VIDEO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OUT
R-AUDIO-L
R-AUDIO-L
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
(L3)
(L1)
IN 1 IN 3
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
YPB PR
VHF/UHF
RF IN
RF OUT
AUDIO
IN
R(D) L(G)
VIDEO
IN
VHF/UHF
RF IN
IN
S VIDEO
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
PR
R-AUDIO-L
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
YP
B
P
R
Prises de sortie COMPONENT
VIDEO OUT
Ces bornes peuvent être utilisées pour la
sortie entrelacée ou progressive, et procu-
rent une plus grande pureté d’image que la
borne de sortie S-vidéo (S VIDEO OUT).
La prise de sortie de signal à composantes
vidéo achemine séparément les signaux de
différence chromatique (P
B
/P
R
) et le signal de
luminance (Y) de manière à assurer un
rendu chromatique d’une grande fidélité.
La désignation des prises de signal à
composantes vidéo varie d’un téléviseur
ou d’un moniteur à l’autre (ex.: Y/P
B/PR, Y/
B-Y/R-Y, Y/C
B/CR) et ainsi de suite. Relier
les prises de même couleur.
Après avoir effectué les connexions,
régler le niveau du noir pour optimiser
l’image ( page 47, Vidéo—Commande
de niveau du noir).
Au moment de faire cette connexion,
s’assurer que les câbles audio sont raccor-
dés aux prises d’entrée audio correspon-
dantes du téléviseur.
Vers l’antenne
Antenne
extérieure
Câblodistribution
Antenne
intérieure
léviseur
Câble audio/vidéo (fourni)
Si la prise n’est
pas similaire
page 44
Vers une prise secteur
(120 V c.a., 60 Hz)
Cet appareil
Ventilateur
Rouge Blanc Jaune
Rouge Blanc Jaune
ou
Câble S-Vidéo
(vendu séparément)
Téléviseur
Téléviseur
Prise de sortie S-VIDEO OUT
La prise de sortie S-VIDEO OUT assure une image plus
brillante que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT). Elle
sépare les signaux de la chrominance (C) de ceux de la lumi-
nance (Y). (La qualité de l’image varie selon le type de télévi-
seur utilisé.)
Au moment de faire cette connexion, s’assurer que les câbles
audio sont raccordés aux prises d’entrée audio correspondan-
tes du téléviseur.
Câble coaxial 75
Le signal de l’antenne passe par cet appareil et le long du
câble coaxial vers le téléviseur lorsque l’appareil est hors con-
tact. Il n’est pas nécessaire de relier l’antenne au téléviseur.
Le signal de l’image et du son ne passe pas par le câble coaxial
pour se rendre au téléviseur. S’assurer de relier une des prises
suivantes de l’appareil au téléviseur: prise AUDIO/VIDEO, prise
S-VIDEO OUT ou prise COMPONENT VIDEO OUT. Si le télévi-
seur n’est pas munis d’une de ces prises, consulter un détaillant.
Économie d’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même
lorsqu’il est hors marche (environ 3,2 W). Pour économiser
l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée, débrancher le cordon d’alimentation.
Cordon d’alimentation c.a. (fourni)
Brancher en dernier lieu.
Brancher également les cordons
d’alimentation de tous les autres
appareils utilisés.
Câble
d’antenne
(normalement
débranché du
téléviseur).
Câble coaxial 75
(fourni) ci-dessous
Câble vidéo
(vendu séparément)
Ne pas effectuer les raccordements via un
magnétoscope
Les signaux acheminés via un magnétoscope seront
affectés par le système antipiratage et l’image ne sera
pas convenablement affichée.
6
RQT6921
Paramétrage
ÉTAPE 2 Télécommande
Insérer les piles en respectant les polarités (i et j).
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas:
Utiliser conjointement une pile usagée et une pile neuve.
Utiliser simultanément des piles de types différents.
Chauffer ni exposer au feu.
Démonter ou court-circuiter.
Tenter de recharger une pile alcaline ou au manganèse.
Utiliser des piles dont l’enveloppe a été retirée.
Une mauvaise manipulation des piles peut causer une fuite de
l’électrolyte lequel peut endommager les pièces en contact et
engendrer un incendie.
Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant une longue
période, retirer les piles et les ranger dans un endroit sombre et
frais.
[Nota]
Si le fonctionnement du téléviseur ou de l’enregistreur ne peut pas
être télécommandé après le remplacement des piles, reprogram-
mer les codes (téléviseur page 10, appareil principal page 45).
Une fois que l’appareil est branché à la prise secteur c.a. et qu’une
pression a été exercée sur [Í, DVD POWER] pour établir le con-
tact pour la première fois, l’appareil offre une sélection de langue
d’affichage et capte automatiquement tous les canaux offerts et
règle l’horloge.
L’appareil détermine automatiquement le type de transmission (sur
les ondes ou sur le câble) et règle les canaux comme suit.
Piles
Utilisation
R6/LR6, AA, UM-3
+
+
-
-
Détecteur du signal de
télécommande
7 m (23 pieds) directement vers
le détecteur de l’enregistreur
30x
30x
20x
20x
Bande Canal
Mode TV
(Ondes)
VHF 2s13
UHF 14s69
Mode câble
(Câble)
VHF 2s13
Câble, bande basse 95s99
Câble, bandes moyenne/super
14s36
Câble, bande hyper 37s65
Câble, bande ultra
66s94
100s125
Canal câblé spécial 1
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
DISPLAY
S
T
O
P
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
/
a
1
.
3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
ADD/DLT
SETUP
Í, DVD POWER
RETURN
W,X,CH
/ I
POWER
REC MODE
ERASE
REC
TIME SLIP
TIME SLIP
/a1.3
CH
OPEN/CLOSE
X,W, CH
POWER, Í/I
Touches
numériques
3, 4, 2, 1
ENTER
ÉTAPE 3 Syntonisation automa-
tique sur raccordement au secteur
7
RQT6921
Paramétrage
Préparatifs
S’assurer que l’antenne est correctement raccordée.
Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner l’entrée vidéo
sur le téléviseur qui convient aux branchements de l’enregistreur.
1 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner la langue du menu, puis appuyer
sur [ENTER].
3 Appuyer sur [ENTER].
La syntonisation automatique commence et l’appareil
mémorise tous les canaux qu’il peut capter.
L’appareil procède ensuite au Réglage horloge automatique.
Une fois le réglage terminé, l’heure s’affiche. Si l’horloge est
en avance ou en retard d’une heure, procéder selon les
instructions de la section “Réglage du fuseau horaire”
(page 49).
4 Lorsque l’écran affiche l’heure correcte,
Appuyer sur [ENTER] pour compléter
la syntonisation automatique sur rac-
cordement au secteur.
Si l’appareil ne peut pas régler l’heure automati-
quement
Appuyer sur [ENTER] pour ouvrir l’écran “Réglage horloge
manuel”. Régler l’heure manuellement (page 49).
Pour lancer à nouveau la syntonisation automati-
que sur raccordement au secteur (après un démé-
nagement, par exemple)
Lorsque l’appareil est en marche et en mode arrêt
1 Maintenir enfoncées les touches [X, CH] et [W, CH] sur
l’appareil pendant environ cinq secondes.
L’appareil est mis hors marche.
2 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour établir le contact.
Suivre les étapes 2 à 4 ci-dessus.
1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
‘Réglage canaux’’ et appuyer sur [1].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Antenne” et appuyer sur [ENTER].
4
Appuyer sur [
3
,
4
] pour sélectionner
“TV” ou “CATV” et appuyer sur [ENTER].
L’écran affiché à l’étape 2 apparaît de nouveau.
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “Programmation automatique” et
appuyer sur [ENTER].
Si le réglage de l’horloge n’est pas encore complété, l’écran
“Réglage horloge/canal auto” apparaît.
6 Appuyer sur [ENTER].
Le programmation automatique commence. Cela prend
quelques minutes. (Pour interrompre le programmation auto-
matique, appuyer sur [RETURN].) Lorsque le réglage est ter-
miné, l’écran “Complet” apparaît ou l’heure s’affiche.
Appuyer sur [ENTER].
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
Pour ajouter ou supprimer des canaux si les canaux nécessaires
ne sont pas réglés ou si des canaux non nécessaires ont été réglés
par erreur.
Pendant que l’appareil capte les signaux de l’antenne (mais pas
durant un enregistrement):
1 Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un canal.
ex.: “5”: [0] [5]
“15”: [1] [5]
“115”: [100] [1] [5]
Les touches [W, X, CH] servent
aussi à effacer un canal.
2 Appuyer sur [ADD/DLT].
Le canal est effacé s’il a été réglé ou il est ajouté s’il n’était
pas réglé.
Répéter les étapes 1 et 2 au besoin.
Les réglages du système d’antenne, de légende des sta-
tions, et des canaux du guide VCR Plusi retournent
à leurs valeurs par défaut lorsque cette marche à suivre
suivante est effectuée. En même temps, le réglage de la
minuterie d’enregistrement est effacé.
Lors de l’échec de la syntonisation auto-
matique sur raccordement au secteur
English
Español
Français
Press ENTER
Pulse ENTER
Appuyer sur ENTER
Select Language
Seleccione la Lengua
Sélection de Langue
RETURN
ENTER
Réglage horloge / canal auto
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
Appuyez sur la touche ENTER.
e.x.: à la sélection
du Français
Ongl
S
É
LECT
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
CATV
Réglage canaux
SETUP
RETURN
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Ajout et suppression de canaux
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
CATV
Réglage
Disque
Réglage canaux
SETUP
SETUP
Antenne
TV
CATV
Réglage canaux
Disq e
SETUP
Branchez câble. Si câblosélecteur,
syntonisez un canal PBS,
puis...
Appuyez sur la touche ENTER.
Programmation automatique
Disque
Réglage canaux
Réglage
Vidéo
Audio
Affichage
Fenêtre d’affichage
de l’enregistreur
CANAL 15 EFFACÉ
e.x.:
8
RQT6921
Paramétrage
ÉTAPE 4 Configuration du guide VCR Plusr
Régler les canaux de ce guide afin de pouvoir utiliser les codes
VCR Plus+ pour programmer des enregistrements. Avant de com-
mencer la configuration, préparer un tableau montrant les canaux,
les noms des stations et les canaux guides.
ex.:
1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
2
Appuyer sur [
3
,
4
] pour sélectionner
“Réglage canaux” et appuyer sur [
1
]
.
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “Programmation VCR Plusr” et
appuyer sur [ENTER].
ex.: lorsque le système d’antenne en cours est le câble.
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner le canal guide à régler et appuyer
sur [1].
En sélectionnant le canal guide, maintenir une pression sur
[3, 4] pour faire défiler l’affichage à l’écran vers le haut ou
le bas.
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner le canal correspondant au canal
guide et appuyer sur [2].
Pour supprimer un chiffre, appuyer sur [CANCEL].
Recommencer les étapes 4 et 5 aussi souvent que néces-
saire.
6 Appuyer sur [ENTER].
L’écran
Réglage canaux
s’affiche de nouveau.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
Nom de la
station
Canal
guide
Numéro
du canal
Réglage des canaux
(à l’étape 5)
CBS 04 04 Non nécessaire
HBO 33 15
Entrer le canal 15 à
côté du canal guide 33.
Nickelodeon 38 20
Entrer le canal 20 à
côté du canal guide 38.
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
DISPLAY
S
T
O
P
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
/
a
1
.
3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
SETUP
RETURN
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
Consulter un télé-horaire pour
connaître les stations des
canaux guide.
Écrire toutes les stations reçues.
Ongl
S
É
LECT
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
CATV
Réglage canaux
SETUP
RETURN
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
OnglS
É
LECT
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification pr
é
d
é
finie
Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
CATV
Réglage canaux
SETUP
RETURN
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
ENTER
VCR Plusi et PlusCode sont des marques déposées de Gem-
star Development Corporation. Le système VCR Plusi est fabri-
qué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Brevets 5,307,173; 5,335,079; 4,908,713; 4,751,578, et
4,706,121
SETUP
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Réglage canaux
S
É
LECT
ENTER
Programmation VCR Plusi
Canal de référence Canal sur câble
---
---
125
1
---
---
RETURN
2
3
SETUP
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
S
É
LECT
ENTER
Programmation VCR Plusi
Canal de référence Canal sur câble
---
---
4
5
6
---
---
RETURN
7
8
---
Réglage canaux
SETUP
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
S
É
LECT
ENTER
Programmation VCR Plusi
Canal de référence Canal sur câble
---
4
5
6
---
---
---
RETURN
7
8
12
Réglage canaux
9
RQT6921
Paramétrage
1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher
les menus.
2
Appuyer sur [
3
,
4
] pour
sélectionner
Réglage
canaux” et appuyer sur [
1
].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “Identification prédéfinie” et
appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner l’identification et appuyer sur
[1].
Les identifications suivantes sont disponibles:
ABC, PBS, CBS, CNN, FOX, ESPN, NBC, HBO, A&E, AMC,
FAM, MAX, MTV, SHOW, TBS, USA, TNT, CBC, UPN, CTV,
WB, TSN, DSC, GLOB
Maintenir [3, 4] enfoncée pour faire défiler l’écran une
page à la fois.
5 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner le canal correspondant à l’identi-
fication et appuyer sur [2].
Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de
station ou si une identification préréglée a été ajoutée
manuellement.
Pour supprimer un numéro de canal, appuyer sur
[CANCEL].
Répéter les étapes 4 et 5 au besoin.
6 Appuyer sur [ENTER].
L’écran
Réglage canaux
s’affiche de nouveau.
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner “Identification manuelle” et
appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélection-
ner le canal et appuyer sur [1].
Les canaux ne s’affichent pas s’ils ne comportent pas de
station ou si une
identification
préréglée a été ajoutée.
5
Appuyer sur [
3
,
4
] pour sélectionner
le premier caractère et appuyer sur [
1
].
Les caractères ci-dessous peuvent être choisi:
A à Z, 0 à 9, -, &, !, /, (espace)
Pour supprimer une identification, appuyer sur [CANCEL].
Répéter l’étape 5 pour entrer les autres caractères.
6 Appuyer sur [2, 1] pour retourner à
la colonne Numéro de canal après la
fin du réglage.
Répéter les étapes 4, 5 et 6 au besoin.
7 Appuyer sur [ENTER].
L’écran
Réglage canaux
s’affiche de nouveau.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
Réglage des autres canaux
Identification prédéfinie
Ongl
S
É
LECT
CATV
SETUP
RETURN
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification prédéfinie
Identification manuelle
Programmation VCR Plusi
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
ENTER
Réglage canaux
Suivre les étapes
décrites ci-après.
SETUP
ENTER
Identification prédéfinie
Identification
Numéro de canal
---
GLOB
ABC
---
---
RETURN
PBS
CBS
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
SÉLECT
---
Réglage canaux
Identification manuelle
SETUP
Identification manuelle
IdentificationNuméro de canal
- - - -
RETURN
125
1
2
3
----
----
----
SÉLECT
ENTER
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Réglage canaux
SETUP
Identification manuelle
Identification
Numéro de canal
AAAA
RETURN
6
10
12
23
----
----
----
SÉLECT
ENTER
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
8
----
Réglage canaux
10
RQT6921
Paramétrage
Modifier le réglage si le téléviseur est:
À écran grand format (format 16:9)
Progressif
– Lire le manuel d’utilisation du téléviseur pour plus de détails.
1 Appuyer sur [SETUP] pour afficher les
menus.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Écran télé” et appuyer sur [1].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Type télé” et appuyer sur [ENTER].
4 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la rubrique, puis appuyer sur
[ENTER].
Si la rubrique de sortie progressive (480P) est choisie,
sélectionner Vidéo au menu à l’écran et régler “Transfert”
selon le type de matériel lu pendant la lecture ( page 38).
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
À propos de l’image de télévision à balayage
progressif
Le format de l’image (le rapport entre largeur et la hauteur) à
balayage progressif est réglé par défaut à 16:9. L’image Vidéo sur
support DVD qui a été réglée au format 16:9 sera convenablement
affichée. Toutefois, les enregistrements vidéo réalisés dans le for-
mat 4:3 verront leur image étirée vers la gauche et la droite.
Pour visionner l’image dans son format d’origine
Avec les téléviseurs permettant le réglage du format de l’image
à balayage progressif, utiliser la fonction de réglage du télévi-
seur et régler selon les besoins.
Avec les téléviseurs ne permettant pas le réglage du format de
l’image à balayage progressif, désactiver le paramètre “Progres-
sive” (page 38).
[Nota]
Si l’appareil est relié au téléviseur par les prises VIDEO OUT ou
S-VIDEO OUT, le signal de sortie sera uniquement en mode
entrelacé (même si la rubrique progressive est choisie).
Les sous-titres pour malentendants ne seront pas affichées losque
l’entrée est progressive.
Il est possible de télécommander les téléviseurs en entrant le code
de la télécommande.
Maintenir une pression sur [Í, POWER
TV] et entrer le code à deux chiffres à
l’aide des touches numériques.
ex. 01: appuyer sur [0] [1].
N° de code et fabricant
Faire des essais en allumant le téléviseur et en changeant de
canal. Répéter la marche à suivre jusqu’à ce que le code qui per-
met un fonctionnement correct soit trouvé.
[Nota]
Si la marque du téléviseur n’apparaît pas sur la liste ou si le code
indiqué pour le téléviseur ne permet pas de télécommander le télé-
viseur, la télécommande n’est pas compatible avec le téléviseur.
Fonctions
Orienter la télécommande vers le téléviseur.
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
DISPLAY
S
T
O
P
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
/
a
1
.
3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
SETUP
Í, POWER TV
DVD, TV
W, X, CH
r, s, VOLUME
RETURN
TV/VIDEO
Touches
numériques
3, 4, 2, 1
ENTER
Antenne
Programmation automatique
Identif. canal
Identification pr
é
d
é
finie
Identification manuelle
Programmation
VCR Plusi
CATV
Réglage canaux
SETUP
Réglage
Disque
Vidéo
Ongl
S
É
LECT
Type télé
Mode télé des disques DVD-Vidéo
Mode télé (4:3)
4:3 (480I)
BteLettres
Pan & Bal
SETUP
RETURN
Réglage
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Écran télé
Mode télé des disques DVD-RAM
Réglage canaux
ENTER
SETUP
Réglage
Disque
Vidéo
Type télé
Format 4:3 et 480I
Format 4:3 et 480P
Réglage canaux
Format 16:9 et 480P
Format 16:9 et 480I
Fonctionnement avec un téléviseur
01
Panasonic/National QUASAR
11 JVC
02 12 HITACHI
03
MAGNAVOX SYLVANIA
PHILIPS (RC-5)
13 MITSUBISHI
04 ZENITH 14 SAMSUNG
05 THOMSON RCA GE 15
GOLDSTAR/LG
06
SHARP
16
07 17
08 SONY 18
SAMSUNG
09 TOSHIBA 19
10 SANYO FISHER
Fonctions Touche
Marche et arrêt [Í, POWER TV]
Mode d’entrée vidéo [TV/VIDEO]
Canaux
(Commuter [DVD, TV] à “TV”.)
[W, X, CH]
ou
Touches numériques
ex. Canal “5”: [0] [5]
Volume [r, s, VOLUME]
ÉTAPE 5 Réglage approprié au téléviseur
11
RQT6921
Paramétrage
À propos des disques
Il est recommandé d’utiliser les disques Panasonic qui ont été
homologués comme compatibles avec cet appareil. D’autres dis-
ques peuvent ne pas donner de bons résultats.
Ne pas laisser les disques s’encrasser ou s’érafler. Les traces de
doigts, la saleté, la poussière, les éraflures ou les dépôts de fumée
de cigarettes sur la surface enregistrée peuvent rendre impossible
l’enregistrement sur un tel disque.
Les disques avec des enregistrements en format PAL ne peuvent
pas être enregistrés avec cet appareil.
Les disques DVD-RAM enregistrés sur cet appareil ne sont
pas compatibles avec d’autres lecteurs DVD, y compris cer-
tains lecteurs Panasonic. Consulter le manuel de l’appareil
concerné pour connaître la compatibilité avec ces disques
DVD-RAM.
Cet appareil est compatible avec les DVD-RAM avec ou sans car-
touche; toutefois, la languette de protection en écriture des dis-
ques avec cartouche assure une meilleure protection aux
enregistrements.
Le format de l’image, 4:3 ou grand écran 16:9, est reproduit tels
quel.
Afin de pouvoir effectuer la lecture d’un DVD-R enregist
avec cet appareil sur un autre appareil de lecture, le disque
doit avoir été finalisé (page 34).
Un disque DVD-R finalisé devient un disque DVD-Vidéo.
Avant la finalisation du disque (fermeture de session), il est possi-
ble d’enregistrer sur l’espace disponible d’un disque et d’effectuer
des opérations d’édition telles que le titrage de disques et des
enregistrements, et l’effacement.
L’effacement d’un enregistrement sur un DVD-R ne libère pas
l’espace occupé par l’enregistrement. En effet, dès qu’une portion
d’un DVD-R a reçu un enregistrement, cet espace n’est plus dis-
ponible que l’enregistrement ait été effacé ou non.
Il faut environ 30 secondes à l’enregistreur pour compléter le trai-
tement des DVD-R à la fin de l’enregistrement.
Afin d’enregistrer sur un DVD-R, cet enregistreur optimise le dis-
que pour chaque enregistrement. Loptimisation s’effectue au
début de l’enregistrement après l’insertion du disque ou à l’éta-
blissement du contact sur l’appareil. Lorsqu’un disque est optimisé
trop de fois, l’enregistrement peut être impossible.
Dans certains cas, la lecture peut être impossible selon les condi-
tions de l’enregistrement.
L’enregistrement est effectué en format 4:3, peu importe le signal
d’entrée.
§
Incluant les disques enregistrés en mode MP3.
Le producteur du matériel peut déterminer le mode de lecture de
DVD-Vidéo et CD-Vidéo. Il s’ensuit qu’avec certains disques, il
pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions décri-
tes dans le présent manuel. Lire attentivement la notice d’emploi
du disque.
Cet appareil peut lire les disques CD-R/CR-RW (disque avec enre-
gistrement audio) de format CD-DA (audio numérique), CD-Vidéo
(format CD-Vidéo version 2.0 ou ultérieure) oui MP3. Finaliser
§1
le
disque après l’enregistrement.
Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R
et CD-RW selon l’état de l’enregistrement.
§1
Un procédé qui permet la lecture sur un appareil compatible.
Cet appareil ne peut pas enregistrer sur un CD-R ou un CD-RW.
Format audio
Les caractéristiques qu’il est possible d’utiliser avec les divers types
de disques sont indiquées comme suit.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
|| ||||
DVD-RAM DVD-R DVD-Vidéo CD-Vidéo CD-Audio Disques
MP3
[DVD-R] L’indication DVD-R indique que la session d’enregistrement sur le
disque DVD-R n’a pas été finalisée (page 34). Un DVD-R qui a été
finalisé peut utiliser les mêmes caractéristiques qu’un DVD-Vidéo.
(Voir les caractéristiques indiquées pour le [DVD-V].)
Disque DVD-Vidéo dont le code régional est autre que “1” ou “ALL
Disques DVD-RAM de 12 cm (5 po), de 2,6 et 5,2 Go
Disques DVD-RAM non enregistrés conformément à la norme
d’enregistrement vidéo (Video Recording Standard)
Disques DVD-R de création (Authoring) de 3,95 et 4,7 Go
Disques DVD-R inscriptibles non finalisés enregistrés sur un autre
équipement
Disques PAL DVD-ROM DVD-RW DVD-Audio
+RW CD-ROM CDV CD-G
CD photo CVD SVCD SACD
Disque MV PD Disques vidéo “Divx”, etc.
[RAM]
Il est possible de protéger le contenu d’un disque des manières suivantes.
Protection avec cartouche:
Lorsque la languette de protection de la cartou-
che est en position de verrouillage, il n’est pas
possible d’enregistrer, d’éditer ou d’effacer. (Dis-
ques avec cartouche des types 1, 2 et 4)
Protection de programme (page 32)
Protection du disque (page 34)
Disques à utiliser pour l’enregistrement
et la lecture
DVD-RAM
4,7 Go/9,4 Go, 12 cm (5 po)
2,8 Go, 8 cm (3 po)
DVD-R
4,7 Go, 12 cm (5 po)
1,4 Go, 8 cm (3 po)
pour la version 2.0 générale
DVD-RAM
DVD-R
Disques en lecture seulement
DVD-Vidéo CD-Vidéo CD-Audio
§
DVD-Vidéo
Dolby Digital (page 47)
Cet enregistreur peut faire la lecture en
Dolby Digital stéréo (2 voies). Brancher un
amplificateur muni d’un décodeur Dolby Digi-
tal pour obtenir un effet ambiophonique.
DTS Digital Surround (page 47)
Raccorder cet enregistreur à un appareil
muni d’un décodeur DTS pour utiliser les
DVD munis de cette marque.
Disques à utiliser
Disques non compatibles
Protection
PROTECT
12
RQT6921
Paramétrage
Guide de référence des commandes
1 Interrupteur d’alimentation (Í, DVD (POWER)) . . . . . . . 7, 14
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
attente au mode en marche et vice versa.
En mode attente, l’appareil continue de consommer une petite
quantité de courant.
2 Touche VCR Plusr (VCR Plusr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Sélecteur de mode d’entrée télévision (TV/VIDEO). . . . . . . 10
4 Touches numériques (1–9, 0, 100)
5 Touche d’annulation (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Touches de saut (:, 9 SKIP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Touche d’arrêt ( STOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Touche de pause (; PAUSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Touche du menu principal et du navigateur direct
(TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR). . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 21
: Manette (3, 4, 2, 1)/touche d’entrée (ENTER) . . . . . . 7, 15
; Touche sélecteur des fonctions (FUNCTIONS) . . . . . . . . . . 23
< Touche d’ajout et de retrait manuel des canaux
(ADD/DLT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
= Touche de programmation manuelle et de vérification
(PROG/CHECK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
> Touche d’affichage à l’écran (STATUS) . . . . . . . . . . . . . . . . 39
? Touche d’ouverture/fermeture du plateau
(< OPEN/CLOSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
@ Touche audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
A Touche de configuration (SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
B Touche d’effacement de programme/liste
de lecture (ERASE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 29
C Touche d’enregistrement flexible (F Rec) . . . . . . . . . . . . . . 15
D Interrupteur du téléviseur (Í, (POWER) TV ) . . . . . . . . . . . . 10
E Sélecteur DVD/TV (DVD, TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F Touche d’enregistrement (¥, REC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
G Touche de mode d’enregistrement (REC MODE) . . . . . . . . 14
H Touches de canal pour enregistreur et téléviseur
(W, X, CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14
I Touches du volume téléviseur (r, s, VOLUME) . . . . . . . . . 10
J Touches de lecture ralentie/repérage
(6, 5 SLOW/SEARCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
K Touche de lecture/lecture rapide (1 PLAY/a1.3) . . . . . 16, 19
L Touche de menu et liste de lecture
(MENU, PLAY LIST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 28
M Touche de retour (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
N Touche de saut 1 minute (CM SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
O Touche de glissement temporel (TIME SLIP). . . . . . . . . 19, 22
P Touches avance/recul image par image
(2;, ;1 FRAME). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Q Touche de sélection d’entrée (INPUT SELECT). . . . . . . . . . 15
R Touche de menu à l’écran (DISPLAY). . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
S Touche marqueur (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
T Touche de position mémoire (POSITION MEMORY). . . . . . 17
Télécommande
1
2
5
6
7
9
;
=
?
A
B
C
@
<
8
3
>
4
:
S
R
O
M
L
K
I
H
F
E
D
G
N
T
Q
J
P
Ouverture du panneau exten-
sible de la télécommande
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, tenir les
deux côtés du couvercle. (Il est également possible
d’appuyer sur le centre du couvercle pour l’ouvrir.)
13
RQT6921
Paramétrage
U Détecteur du signal de télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
V Plateau du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
W Touches de canal pour enregistreur
(X, W, CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
X Bornes d’entrée L2 (L2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Y Affichage
Z Indicateur de durée du saut (TIME SLIP) . . . . . . . . . . . . . . .22
[ Touches saut/ralenti/recherche
(4, 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
A Affichage d’enregistrement par minuterie
Allumé: Lorsque l’appareil est en attente d’enregistrement par
minuterie (page 24)
Clignote: Lorsque l’appareil ne peut pas passer en mode enre-
gistrement par minuterie
B Type de disque
C Mode d’affichage de la section principale de la fenêtre d’affi-
chage
GRP: Numéro de groupe
TITLE: Numéro de titre
PL: Numéro de liste de lecture
CHAP: Numéro de chapitre
PG: Numéro de programme
TRACK: Numéro de plage
D Mode enregistrement (page 15)
E Indicateur DVD
Clignote: Lorsqu’une pression est exercée sur la touche [Í,
DVD POWER] pour couper le contact sur l’appareil
jusqu’à ce que le contact soit coupé
F Canal
G Section principale de la fenêtre d’affichage
Compteur d’enregistrement et de lecture, et affichage d’informa-
tions diverses
Unité principale
OPEN/CLOSE
CH
S-VIDEO IN
L2
VIDEO IN
/ I
POWER
R
L/MONO
AUDIO IN
REC MODE
ERASE
REC
TIME SLIP
TIME SLIP
/a1.3
OPEN/CLOSE
U
1
V
Y
X
?
F
B
O
7
K
Z
CH
G
W
[
Les touches identifiées par un chiffre blanc sur fond noir 1 commandent les mêmes fonctions que celles de la télécommande.
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A
B
C
E
D
F
G
Cercle central (e.x.: DVD-RAM)
Rotation (REC):
enregistrement en cours
Arrêt (REC):
enregistrement en pause
Rotation (REC, PLAY):
Le suivi en lecture ou l’enregis-
trement et la lecture simulta-
nés est en cours
Rotation (PLAY): lecture en cours
Arrêt (PLAY): lecture en pause
“PLAY” Clignote:
La fonction de
poursuite (
page
16, Arrêt de la lec-
ture) est activée
14
RQT6921
Enregistrement
Enregistrement d’émissions télévisées
[RAM] [DVD-R]
1 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact sur l’appareil.
2 Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau et insérer un disque
( page suivante).
Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer
sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet néces-
saire de retirer le disque et de le retourner.
3 S’assurer que [DVD, TV] est réglé à
“DVD” et appuyer sur [W, X, CH] pour
sélectionner le canal.
4 Appuyer sur [REC MODE] pour sélec-
tionner le mode d’enregistrement
(page suivante).
5 Appuyer sur [¥, REC] pour commen-
cer l’enregistrement.
Les informations sur un programme (ex.: la date et l’heure) sont
enregistrées sur la liste des programmes (
page 17).
Arrêt de l’enregistrement
Appuyer sur [].
Pause à l’enregistrement
Appuyer sur [
;
]. Appuyer à nouveau pour continuer l’enregistrement.
Fonction de coupure automatique du contact
Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe
automatiquement dans le mode attente. Cette fonction peut être
mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures
(page 46, Réglage—Arrêt par minuterie).
[Nota]
Il est impossible de changer de canal ou de mode d’enregistre-
ment pendant un enregistrement.
Annuler la protection (cartouche page 11, disque page 34)
lors de l’enregistrement. [RAM]
Lors de la première utilisation d’un DVD-RAM dans cet enregis-
treur, le formatage permet d’assurer un enregistrement précis (
“Formater”, page 34).
Certaines limites s’appliquent lors de l’enregistrement sur un DVD-
R (page 11).
Lors de l’enregistrement d’un signal sonore MTS (multiplex stéréo)
sur un DVD-R, seul le canal principal ou le sous-canal peut être
enregistré en non les deux. Faire la sélection du canal sous
“Sélection MTS” (page 47).
Pour référence
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 programmes sur un disque.
Cet enregistreur est compatible avec le système antipiratage
CPRM (Content Protection for Recordable Media) (CPRM
page 50). Il est donc possible de faire une copie d’émissions
l’autorisant, telles que certaines émissions câblodistribuées, sur
des disques DVD-RAM de 4,7/9,4 Go (ces supports sont confor-
mes aux normes CPRM). Il n’est pas possible d’enregistrer ces
émissions sur un DVD-R ou sur un DVD-RAM de 2,8 Go.
L’enregistrement prend place sur un espace libre du DVD. Aucune
donnée déjà enregistrée n’est donc écrasée.
1
2
3
4
5
?
CANCEL
F Rec
S
T
O
P
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
/
a
1
.
3
1
2
?
;
STATUS
INPUT SELECT
F Rec
3, 4, 2, 1
ENTER
TV/VIDEO
3
4
5
Plateau du disque
Touches
numériques
[DVD-R]
Pour permettre la prise en charge d’un DVD-R par un équipement
compatible, il est nécessaire qu’il soit finalisé (
page 34).
e.x.: canal 4 sélectionné
e.x.: mode “XP” sélectionné
Advenant le débranchement accidentel ou autre
du cordon d’alimentation secteur pendant un
enregistrement ou une édition, le contenu du
disque pourrait être perdu.
15
RQT6921
Enregistrement
[RAM] [DVD-R]
Il est possible d’introduire un disque avec ou sans cartouche.
[Nota]
Introduire les disques à double face avec l’étiquette de la face à
lire ou à enregistrer vers le haut.
Si un disque DVD-RAM de 8 cm (3 po) est utilisé, retirer le disque
de sa cartouche, puis l’introduire en prenant soin qu’il est bien ali-
gné avec la rainure.
Le mode d’enregistrement flexible (FR)
L’appareil sélectionne automatiquement une vitesse d’enregistre-
ment (parmi XP ou EP) qui permet à l’enregistrement de s’ajuster à
l’espace libre sur le disque tout en obtenant la meilleure qualité pos-
sible d’enregistrement.
Le Mode FR peut s’utiliser soit pour un enregistrement flexible (
droite) ou pour un enregistrement par minuterie (page 25).
[RAM] [DVD-R]
Les images ne sont altérées d’aucune façon à la suite de leur enre-
gistrement.
Commuter [DVD, TV] à “TV”.
1 Appuyer sur [TV/VIDEO] pour changer le mode d’entrée du
téléviseur à “TV”.
2 Appuyer sur [W, X, CH] pour changer de canal.
Il est également possible d’utiliser les touches numériques
pour sélectionner le canal.
ex.: “5”: [0] [5]
“15”: [1] [5]
“115”: [100] [1] [5]
[RAM] [DVD-R]
Préparatifs
Raccorder un magnétophone à cassette aux prises d’entrée de
l’enregistreur (page 43).
1 En mode arrêt
Appuyer sur [INPUT SELECT] pour
sélectionner le canal d’entrée pour
l’appareil raccordé.
Sélectionner L1, L2 ou L3.
Le canal d’entrée peut également être sélectionné en
appuyant sur [W, X, CH].
2 Appuyer sur [REC MODE] pour sélec-
tionner le mode enregistrement (XP,
SP, LP ou EP).
3 Lancer la lecture sur l’autre appareil.
4 Appuyer sur [¥, REC] au point désiré
pour le début de l’enregistrement.
L’enregistrement s’amorce.
Pour sauter un passage non désiré
Appuyer sur [;] pour suspendre l’enregistrement. (Appuyer à nou-
veau pour continuer l’enregistrement.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyer sur [].
[Nota]
Lors d’un enregistrement avec les prises d’entrée L1, L2 ou L3,
seul le son reçu au moment de l’enregistrement sera enregistré.
Si le mode d’enregistrement flexible (ci-dessous) est utilisé en
lieu et place des réglages décrits aux étapes 2 et 4, il est possible
de régler l’appareil de manière que l’enregistrement se poursuive
jusqu’à la fin de la vidéocassette.
[RAM] [DVD-R]
L’appareil calcule la vitesse d’enregistrement en fonction du laps de
temps fixé (dans les limites de la durée restante disponible sur le
disque) et offrant la meilleure qualité d’image possible.
1 En mode arrêt
Appuyer sur [F Rec].
2
Utiliser [
2
,
1
]
pour sélectionner
“Heure” et “Min” et
appuyer sur [
3
,
4
]
pour régler la durée d’enregistrement.
3 Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélec-
tionner “Début” puis appuyer sur
[ENTER].
L’enregistrement s’amorce.
[Nota]
Il peut être impossible d’enregistrer jusqu’à la fin du programme si la
durée restante sur le disque ne le permet pas.
Pour référence
Appuyer sur [STATUS] pendant l’enregistrement pour afficher la
durée restante.
La durée de l’enregistrement est abrégée si plusieurs pauses sont
effectuées pendant l’enregistrement.
Chargement de disques
Modes d’enregistrement et durée (en
heures)
Disque DVD-RAM
DVD-R
(4,7 Go)
Mode
Une face
(4,7 Go)
Double face
(9,4 Go)
XP (Haute qualité) 121
SP (Normal) 242
LP (Longue durée) 484
EP (Ultra longuedurée) 6126
Visionnement d’un autre programme
pendant un enregistrement
Insérer le disque, l’étiquette sur le dessus et la flè-
che pointant vers l’appareil.
Insérer à l’intérieur
des guides sur le
plateau.
Disques sans cartouche
Disques avec
cartouche
L’étiquette doit
ê
tre
dirigée vers le haut
Enregistrement à partir d’un magnétos-
cope
La grande majorité des vidéocassettes et disques DVD
vendus dans le commerce ont été traités en vue d’empê-
cher leur duplication illégale. Des tels enregistrements
ne peuvent donc être copiés sur cet appareil.
Enregistrement de la meilleure qualité
dans un laps de temps donné—Enregis-
trement flexible
ENREG. FLEX.
D
é
but Annulation
Enregistrer en mode FR
ENTER
1 Heure 23 Min
1 Heure 23 Min
SÉLECT
Durée
max. enr
Rég. durée enr
RETURN
16
RQT6921
Lecture
Lecture de disques
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
1 Appuyer sur [Í, DVD POWER] pour
établir le contact.
2 Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau et insérer un disque
(page 15).
Appuyer de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
Si la protection de la cartouche a été activée (page 11), la
lecture débute automatiquement lorque le plateau est
fermé. [RAM]
Sur un disque à deux faces, il n’est pas possible de passer
sans interruption d’une face à l’autre. Il est en effet néces-
saire de retirer le disque et de le retourner.
3 Appuyer sur [1] (Lecture).
L’enregistreur prend quelques instants pour
examiner le disque avant que la lecture
débute. (Si un menu s’affiche à l’écran du
téléviseur page suivante)
Si la fonction de poursuite n’a pas été activée ( ci-des-
sous, Arrêt de la lecture), la lecture s’amorce à partir de la
dernière séquence enregistrée. Pour amorcer la lecture à
partir du début du disque, sélectionner “LECTURE DU
DÉBUT” dans la fenêtre des fonctions ( page 23).
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [].
Lorsque l’indicateur “PLAY” clignote à l’affichage, la
fonction de poursuite de la lecture est activée.
Appuyer sur [1] (PLAY) pour reprendre la lecture à
partir de la position d’arrêt.
Pour annuler la fonction, appuyer sur [] jusqu’à ce
que l’indicateur “PLAY” s’éteigne. (La position est également
annulée lorsque le contact est coupé ou que le plateau du disque
est ouvert.)
L’économiseur d’écran ci-contre peut appa-
raître à l’arrêt de la lecture. Appuyer sur []
à nouveau pour utiliser le syntonisateur de
cet appareil pour visionner la télévision.
Pause
Appuyer sur [;]. (Appuyer à nouveau pour poursuivre la lecture.)
Fonction de coupure automatique du contact
Après environ 6 heures dans le mode arrêt, l’enregistreur passe
automatiquement dans le mode attente. Cette fonction peut être
mise hors circuit ou la durée peut être modifiée à 2 heures
(page 46, Réglage—Arrêt par minuterie).
[Nota]
Si un disque est inséré, l’appareil se met en marche et la lecture
s’amorce sur pression de la touche [1] (Lecture).
Lors de la lecture d’un disque audio seulement après la lecture
d’un disque avec des sections vidéo, il est possible que le signal
vidéo soit encore visible sur le téléviseur.
Le niveau du volume peut être plus faible lors de la lecture de
DVD-Vidéo par rapport à d’autres disques ou aux émissions télévi-
sées. Baisser le volume avant de passer à une autre source afin
de prévenir tout hausse soudaine du niveau de sortie.
1
2
3
?
CANCEL
F Rec
S
T
O
P
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
/
a
1
.
3
1
2
?
;
POSITION
MEMORY
ERASE
3, 4, 2, 1
ENTER
DVD/TV
3
:/6, 5/9
ERASE
DIRECT
NAVIGATOR,
TOP MENU
:, 9
MENU
RETURN
Plateau du disque
Touches
numériques
17
RQT6921
Lecture
[VCD]
Mettre le sélecteur [DVD, TV] à la position “DVD” puis
Appuyer sur les touches numériques pour (0, 19)
sélectionner une rubrique.
ex.: “5”: [0] [5]
“15”:[1] [5]
[DVD-V]
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner une rubri-
que, puis appuyer sur [ENTER].
Il est également possible d’utiliser les touches numériques (0, 1–9)
pour sélectionner une rubrique.
Autres touches pouvant contrôler les menus
Lire les directives sur le disque pour plus de détails sur le fonction-
nement.
[9] [5]: Affiche le menu suivant.
[:] [4]: Affiche le menu précédent.
[RETURN]: Affiche le menu à l’écran. [VCD]
[TOP MENU]: Affiche le premier menu à l’écran. [DVD-V]
[MENU]: Affiche le menu à l’écran. [DVD-V]
[Nota]
La rotation du disque continue pendant que le menu est affiché.
Appuyer sur [] une fois la lecture terminée afin de préserver le
moteur de l’enregistreur et l’écran du téléviseur.
Si le symbole “/” s’affiche à l’écran du téléviseur, cette action
est prohibée par l’enregistreur ou le disque.
Les fonctionnalités disponibles varient selon les disques.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Il est possible de commencer la lecture à partir d’une position
mémorisée même après la coupure du contact.
(Lorsque la durée de lecture écoulée est affichée)
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [POSITION MEMORY].
Le message “Position mémorisée” apparaît à l’écran du téléviseur.
2 Après avoir commuté l’appareil en mode attente puis à
nouveau en marche,
Appuyer sur [1] (PLAY).
La lecture débute à partir de la position mémorisée. (La posi-
tion est annulée.)
[Nota]
[DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
La position est annulée lorsque le plateau est ouvert.
[RAM]
Les positions demeurent mémorisées même après l’ouverture du
plateau.
Il est impossible de mémoriser une position sur un disque qui a été
protégé.
Pour référence
Si une pression est exercée sur la touche [] avant de commuter
l’appareil en mode attente après avoir appuyé sur [POSITION
MEMORY] pour mémoriser une position, la lecture reprend depuis
la position de la pression sur [] lorsque la touche [1] (Lecture) est
utilisée.
[RAM] [DVD-R]
Une liste des programmes est créée pendant l’enregistrement.
Cette liste sert à retrouver les programmes pour la lecture.
1 Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
Les images du programme en surbrillance apparaissent en
arrière-plan.
2
Appuyer sur [
3
,
4
] pour sélectionner le
programme, puis appuyer sur [ENTER].
Il est également possible de sélectionner un programme au
moyen des touches numériques.
ex.: “5”: [0] [5]
“15”: [1] [5]
La lecture des images du programme en arrière-plan se
poursuit.
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [].
Pour effacer la liste de programmes
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
1 Appuyer sur [ERASE].
L’écran de confirmation s’affiche.
2 Appuyer sur [2] pour sélectionner
“Effacer” et appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [4] et [ERASE] sur l’unité principale.
[Nota]
Il est impossible d’effacer le programme lors de la lecture et de
l’enregistrement simultanés en cours (page 22). [RAM]
L’espace disponible sur le disque n’augmente pas même si des
enregistrements sont effacés. [DVD-R]
Si l’écran de confirmation disparaît avant d’avoir terminé, recom-
mencer depuis le début.
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
Mémoire de position
Utilisation du navigateur direct (DIRECT
NAVIGATOR)
Utilisation de la liste de programmes
Effacement d’un programme en cours de
lecture
Puisque le programme et toute liste de lecture ( page
28) créée à partir de celui-ci sont irrémédiablement effa-
cés par cette méthode, s’assurer de bien vouloir effec-
tuer l’effacement.
DIRECT NAVIGATOR
DATECA HEURE TITRE
01
6/20 MER
4
1000 AM
900 PM
1100 PM
Auto action
USJ
Dinosaur
02
6/20 MER
6
03
6/20 MER
13
3
3
1
1
1
1
1
ENTER
RETURN
0
~
9
TOTAL 3
SÉLECT
ÉDITER
3
3
0
~
TOTAL 5
¥
X
D
A
CA
01
6/2
0
4
02
6/2
0
6
2
8
03
04
05
6/2
0
6/2
1
6/2
2
13
N
Lecture impossible
S’affiche s’il est impossible de faire la lec-
ture du programme.
Enregistrement en cours
S’affiche lorsqu’un programme est en
cours d’enregistrement.
Protégé contre l’écriture
S’affiche lorsque le programme a
été protégé.
Protégé contre la copie
S’affiche lorsqu’un programme
protégé contre la copie a été enre-
gistré, par exemple comme ceux de
la télévision par câble.
18
RQT6921
Lecture
Autres modes de lecture
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Dans le mode lecture ou pause
Appuyer sur [:] ou sur [9].
Appuyer sur [4] ou [5] sur l’appareil principal.
Sur chaque pression, une plage ou un chapitre est sauté.
Pour référence
Une pression sur [:] [4] ou sur [9] [5] pen-
dant l’utilisation de la fonction de pilotage de lecture sur un CD-
Vidéo (page 50) peut faire afficher un menu à l’écran.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Dans le mode pause
Appuyer sur [6] ou sur [5].
Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil
principal.
[Nota]
La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
Appuyer sur [1] (Lecture) pour reprendre la lecture.
Sens arrière ([6] [4]) ne fonctionne pas sur les CD-
Vidéo.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD]
Dans le mode pause
Appuyer sur [2;] ou sur [;1].
[Nota]
Sur chaque pression, l’image suivante est affichée.
Appuyer sur [1] (Lecture) pour reprendre la lecture.
Les manettes [2, 1] sont également actives même en mode
pause de l’avance image par image.
Sens arrière ([2;]) ne fonctionne pas sur les CD-Vidéo.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Dans le mode lecture ou arrêt
Appuyer sur les touches numériques pour
faire la sélection.
ex.: “5”: [0] [5] [MP3] “5”: [0] [0] [5]
“15”: [1] [5] “15”: [0] [1] [5]
[Nota]
Cette fonction pourrait ne pas être activée avec certains disques.
Sur certains disques, cela ne fonctionne qu’en mode arrêt (le pro-
tecteur d’écran apparaît à l’écran du téléviseur).
[RAM] [DVD-R]
Pendant la lecture
Appuyer sur [CM SKIP].
La lecture débute à partir d’une position située environ une minute
plus tard.
[Nota]
Si le début du programme suivant se trouve à moins d’une minute
de la position du saut, la lecture recommence au début de ce pro-
gramme.
Saut
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
DISPLAY
S
T
O
P
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
/
a
1
.
3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
123
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
:, 9
6, 5
2;, ;1
CM SKIP
TIME SLIP
1, PLAY/t1.3
Touches
numériques
3, 4, 2, 1
ENTER
[:]
[9]
[:]
[9]
Une fois
Une fois
Deux foisDeux fois
Chapitre/plage
Chapitre/plage Chapitre/plage
Position de lecture
[DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
[RAM] [DVD-R]
Une fois
Une fois
Deux fois
Deux fois
Trois fois
Marqueur
Position de lecture
Programme
Programme
Programme
[:/6]
[5/9
]
[:/6]
[5/9
]
Lecture ralentie
Avance image par image
Lecture à
partir d’un programme, d’un
titre, d’un chapitre ou d’une plage donnée
Saut d’une minute vers l’avant—CM
SKIP
19
RQT6921
Lecture
[RAM] [DVD-R]
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [TIME SLIP].
2 En moins de 5 secondes
Appuyer sur [3, 4] pour entrer la
durée et appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur la touche pour modifier la durée par incrément
d’une minute. Maintenir la touche enfoncée pour une modifi-
cation par tranche de 10 minutes.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Pendant la lecture
Appuyer sur [6] ou sur [5].
Maintenir une pression sur [4] ou [5] sur l’appareil
principal.
[Nota]
La vitesse augmente progressivement jusqu’à 5 paliers de vitesse.
Appuyer sur [1] (Lecture) pour reprendre la lecture.
Le son est entendu pendant la recherche. Il est possible de couper
le son (page 47, Audio—Recherche avec son/LECTURE k1.3).
[RAM] (Dolby Digital seulement)
Il est possible d’augmenter la vitesse de lecture sans perturber la
bande de son. La sortie est en mode stéréo durant la lecture rapide.
Pendant la lecture
Maintenir une pres-
sion sur [1] (PLAY/
k1.3).
Pour revenir à la vitesse normale
Appuyer sur [1] (PLAY/ k1.3).
[Nota]
La sortie est en PCM lors d’une connexion numérique (page 42,
[A])
Cette fonction est annulée lors d’un saut, d’une pause ou lorsque
la lecture atteint une position où la bande son est autre que Dolby
Digital.
L’annulation ne fonctionne pas si le réglage est à “Non” pendant la
“Recherche avec son/LECTURE k1.3” (page 47).
Ceci ne fonctionne pas lors d’enregistrements en mode XP ou FR
lors de la lecture et de l’enregistrement simultanés (page 22).
Choix de la durée du saut —TIME SLIP
Avance rapide et recul rapide
Lecture rapide
0 min
–5 min
ex.: Recul de 5 minutes en arrière.
G D
LECTURE
DVD-RAM
G D
LECTURE t1.3
DVD-RAM
20
RQT6921
Lecture
Établissement de marqueurs pour la lecture—MARKER
Il est possible d’établir des marqueurs en appuyant sur [MARKER].
Il est également possible d’utiliser les menus à l’écran pour mar-
quer, rappeler et effacer des positions.
[RAM] [DVD-R]
Il est possible d’établir un total de 999 marqueurs. L’appareil enre-
gistre les marqueurs directement sur le disque; ils demeurent
intacts même si le disque est retiré de l’appareil.
[DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Il est possible d’établir cinq marqueurs. Les marqueurs sont effacés
au moment de l’ouverture du plateau du disque.
Pendant la lecture
Appuyer sur [MARKER].
Un marqueur est ajouté.
1 Pendant la lecture
Appuyer sur [DISPLAY].
Les menus s’affichent. (ex.: DVD-RAM)
2
Appuyer sur [
3
,
4
] pour sélectionner
“Lecture”, puis appuyer sur [
1
].
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Marqueur”, puis appuyer sur [1]
pour mettre le premier astérisque (¢)
en surbrillance.
[RAM] [DVD-R] [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un
astérisque (¢), puis appuyer sur [ENTER].
Un marqueur est ajouté.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un
numéro de marqueur, puis appuyer sur
[ENTER].
La lecture s’amorce à partir du point marqué.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un
numéro de marqueur, puis appuyer sur
[CANCEL].
Un astérisque remplace le numéro et le point marqué est supprimé.
Pour supprimer l’affichage des menus
Appuyer sur [RETURN].
Établissement direct des marqueurs
OPEN/CLOSE
SETUP
ERASE
F Rec
POSITION MEMORY
MARKER
AUDIO
INPUT SELECT
CM SKIP
STATUS
FRAME
DISPLAY
S
T
O
P
P
A
U
S
E
P
L
A
Y
/
a
1
.
3
DVD
VCR Plus+ TV/VIDEO
REC MODE
REC
CH
VOLUME
TV
TV
DVD
1 23
789
0
100
4
5
6
SLOW/SEARCH
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
TOP
MENU
MENU
RETURN
FUNCTIONS
PROG/CHECK
TIME SLIP
ADD/DLT
ENTER
PLAY LIST
CANCEL
POWER
ÍÍ
RETURN
DISPLAY
MARKER
CANCEL
3, 4, 2, 1
ENTER
Établissement de marqueurs au moyen
des menus
Affichage de l’icône du marqueur
Marquage des positions
Lors du marquage des positions 11 et suivantes
[RAM] [DVD-R]
1 Appuyer sur [2, 1] pour mettre
“1–10” en surbrillance.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélec-
tionner “11–20”.
Il est possible de sélectionner le
groupe des 10 suivants après que le groupe courant ait tout
été attribué.
3 Appuyer sur [1].
Le premier marqueur est mis en surbrillance.
4 Appuyer sur [ENTER] pour marquer une position.
Lecture à partir d’un point marqué
Effacement d’un marqueur
Disque
Vidéo
Audio
Lecture
Piste son
Sous-titres
1
Canal audio
G D
Î Digital 2/0ch
NON
NON
1s10
††††††††††
Marqueur
Disque
Vid
éo
Audio
Lecture
Lect. Reprise
1s10
†††††††††
††††
1
2
1s10
[Nota]
Cette fonction ne peut être utilisée si:
–le temps de lecture écoulé du disque n’est pas affiché.
la lecture se fait à partir d’une liste de lecture. [RAM]
la protection (cartouche page 11, disque page 34) est
activée (il est toujours possible de rap peler des marqueurs
pour effectuer la lecture).
Les sous-titres se trouvant à proximité d’un marqueur pour-
raient ne pas s’afficher.
Lors de la finalisation d’un DVD-R, tous les marqueurs sont
effacés (page 34).
Sur les DVD-RAM et DVD-R, les marqueurs sont organisés
chronologiquement; aussi leur numéro peuvent changer à la
suite de l’ajout ou de l’effacement de marqueurs.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic DMRE50 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à