NuTone 8663RP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PREDECOUPE
DE CABLAGE
FIGURE 1
BOITIER
REBORD
FENTES
BLOC-MOTEUR
REFLECTEUR
DOUILLE DE
VEILLEUSE
(
n’accompagne
pas le modèle
8664RP
)
VIS À PAPILLON
ENSEMBLE
GRILLE/
COUVERCLE DE
LAMPE
RESSORTS
DE MONTAGE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ventilateur de ventialtion
avec lampe
Prévu pour une installation dans les plafonds avec isolation.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’incendie ou de chocs élec-
triques, ne pas utiliser ce ventilateur avec des variateurs de vitesse à semi-
conducteurs. Ne pas installer dans un plafond isolé avec une valeur plus
grande que R-40.
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES, RESPECTER CE QUI SUIT:
A. Utiliser cet appareil seulement pour les fins prévues par le fabricant. Pour
toute question, communiquer avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien ou le nettoyage de l’appareil, couper le courant au
tableau de distribution et verrouiller ce dernier pour éviter que le courant ne
soit remis accidentellement.
Lorsque vous ne pouvez verrouiller l’interrupteur, placez un avertissement
clairement visible, par exemple une étiquette, sur le tableau de distribution.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ATTENTION - AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, OU DE BLESSURES DE PERSONNES,
RESPECTEZ LES RÈGLES SUIVANTES:
A. Le travail d’installation et le câblage électrique doivent être éffectués pas des
personnes qualifiées conformément aux normes et aux réglementations en
vigueur - comprenant les nornes de construction anti-feu.
B. Suffisamment d’air est nécessaire pour une combustion appropriée et pour
une évacuation des gaz au travers du système d’évacuation (cheminée) de
résidus brûlés pour ainsi éviter un retour des gaz. Suivez les données et les
normes de sécurité des fabricants d’équipement de chauffage comme celles
publiées par l’Association Nationale de Prévention du Feu (NFPA), et la
Société Américaine des Ingénieurs pour le Chauffage, la Réfrigération et la
Climatisation (ASHRAE), et les responsables des normes encastrée.
C. Lorsque vous coupez ou percez dans un mur ou un plafond, n’abîmez pas le
câblage électrique ou tout autre installation encastrée.
D. Les ventilateurs avec gaine doivent toujours avoir une une évacuation extéri-
eure.
E. Si cette unité doit être installé au-dessus d’une baignoire ou d’une douche,
une stipulation spécifique pour cette utilisation est nécessaire.
F. N’installez JAIMAIS un interrupteur qui peut être atteint depuis une baignoire
ou une douche.
G. Pour installation dans des plafonds inclinés à un angle allant jusqu’à
12/12.
H.
La canalisation doit se diriger vers le haut.
POUR DE MEILLEURS RESULTATS
Lorsqu’on installe le ventilateur dans une construction neuve, installer le boîter
avant de procéder aux finitions. Le bloc-moteur, le réflecteur et la grille doivent
être installés après la finition du plafond.
Pour installer le ventilateur dans une construction ancienne, voir les instruc-
tions en page 3.
PREPARATION DU GAINAGE ET DU CABLAGE
1. Utiliser une gaine ronde de 4 pounces.
2. Prévoir le parcours de la gaine pour évacuation à l’extérieur. Pour de mei-
leures performances, s’arranger pour que la gaine soit aussi courte que pos-
sible et utiliser un minimum de coudes.
3. Utiliser les accessories de gainage NuTone en option.
MODELE: 8663RP, 8664RP
Prévu U.L. pour utilisation dans une cabine de douche ou de salle de
bain lorsque la dérivation est protégée avec GFI.
IMPORTANT: Utiliser un câble qui supporte une chaleur de 75°C.
Amener un câble de 120 V CA (avec terre) de la source de courant jusq’au boîter
de raccordement du ventilateur en passant par l’interrupteur mural. Pour une
commande séparée du ventilateur et de l’éclairage, utiliser un interrupteur NuTone
en option (la veilleuse n’accompagne pas le modèle 8664RP).
INSTALLATION DANS UNE CONSTRUCTION
NEUVE
PREPARATION
1. Voir Figure 1. Enlever le bloc-moteur du boîtier.
A. Débrancher le moteur.
B. Enlever et conserver la vis (placée près de la prise de branche-ment) qui
retient la plaque de montage du moteur en place.
C. Soulever la plaque de montage du côté de la prise de branche-ment jusqu’à
ce que les aubes du ventilateur dégagent le rebord.
D. Enlever la plaque en tirant ses pattes hors des fentes du boîter. Mettre le
bloc-moteur de côté.
2. Enlever une des prédécoupes pour le câblage.
COLLIER DE GAINE
PATTES
BARRES DE
SUSPENSION
MONTAGE DU BOITIER
REMARQUE: Pour une autre méthode d’installation du boîtier, voir en page
3.
AVEC PATTES DE FIXATION
Voir Figure 2.
1. Placer le boîtier du ventilateur près d’une solive.
2. Utiliser des vis à bois (non fournies) pour fixer le boîtier à la solive. Introduire les
vis dans les fentes en forme de trou de serrure pratiquées dans les pattes de
montage. Ne pas serrer les vis.
3. Placer le boîtier de manière à ce qu’il vienne à ras du plafond quand celui-ci
sera fini. Pour que la grille soit convenablement installée, le bord du boîtier ne
doit pas dépasser la surface du plafond fini.
4. Lorsque le boîtier est convenablement placé, serrer les vis dans les fentes.
AVEC BARRES DE SUSPENSION
Voir Figure 3.
1. Utiliser le manchor de rallonge pour solives à 24 po.
Pour solives standard à 16 po, ne pas l’utiliser.
2. Voir Figure 2. Faire passer les barres de suspension dans les pattes de mon-
tage placées sur le bord inférieur du boîtier. Clouer une barre aux solives.
INSTALLATION DE LA GAINE
1. Voir Figure 1. Placer le collier de gaine sur les collerettes à l’ouverture
d’évacuation du ventilateur. Fixer le collier en pressant les pattes dans les fentes
des collerettes.
2. Voir Figure 3. Faire passer une gaine ronde de 4 po, de l’ouverture
d’évacuation du ventilateur à l’extérieur, et procéder aux finitions.
3. Raccorder la gaine au collier de gaine du ventilateur.
CABLAGE
Tout le câblabe doit respecter les règlements locaux et le ventilateur doit
être convenablement relié à la terre.
IMPORTANT: Utiliser un câble qui supporte une chaleur de 75°C.
1. Amener un câble de 120 V CA (avec terre) de l’interrupteur mural à
l’emplacement du ventilateur. Voir Figure 4.
2. Placer un raccord agréé dans le trou d’entrée du câblage.
3. Tirer les câbles par le raccord jusque dans le boîtier de raccorde-ment. Serrer le
raccord.
4. Voir Figure 4A. (pour le modèle 8663RP) Relier les câbles blancs des prises du
ventilateur et d’éclairage au câble blanc d’alimentation générale (neutre.) Relier
le câble noir au câble provenant de l’interrupteur du ventilateur. Relier le câble
rouge au câble provenant de l’interrupteur de la lampe. Relier le câble jaune au
câble provenant de l’interrupteur de la veilleuse.
Voir Figure 4B. (pour le modèle 8664RP) Branchez les fils des réceptacles du
ventilateur et de la lumière au fil blanc (neutre) du cloc d’alimentation. Branchez
le fil noir du réceptacle du ventilateur (noir) au fil du commutateur du ventilateur.
Branchez le fil bleu du réceptable (blanc) de la lumière au fil du commutateur de
la lumière.
5. Branchez le fil vert (ou dénudé) de la terre au fil vert de l’alimentation de la terre.
FIGURE 2
FIGURE 4A
Duct Col de
gaine
PRISE DU
VENTILATEUR
PRISE DU
VENTILATUR
120 VAC
BLANC
J
A
U
N
E
R
O
U
G
E
Flanges
Predecoupe
de cablage
Pattes de
montage
Bord
Inferieur
8663RP
N
O
I
R
INTERRUPTEUR
DE
VENTILATEUR
INTERRUPTEUR
DE
LAMPE
INTERRUPTEUR
DE
VELLEUSE
FIGURE 4B
Réceptacle de
ventilateur(Noir)
Réceptacle de la
Lampe (Blanc)
Interrupteur
de
Ventilateur
Interrupteur
de lumière
120V CA
BLANC
B
L
E
U
N
O
I
R
8664RP
T
E
R
R
E
T
E
R
R
E
FIGURE 5
11-1/2”
9-1/8”-10”
2”
4”
5-3/4”
POUTRE DE
PLAFOND
FIGURE 6
GAINE
FLEXIBLE
DE 4 PO
COURANT
DOMESTIQUE
120 V AC
COLLIER
DE GAINE
PREDECOUPE
DE CABLAGE
REPLIER
LES
PATTES DE
MONTGE
SUR LES
FLANS DU
BOITIER
TROUS DE
MONTAGE
INSTALLATION DU BLOC-MOTEUR
1. Voir Figure 1. Placer le bloc-moteur dans le boîtier de sorte que les pattes de
la plaque de montage s’insèrent dans les fentes du boîtier.
2. Appuyer sur l’autre extrémité de la plaque de montage pour la faire descen-
dre jusqu’à ce qu’elle soit bien installée au-dessus du rebord et des prises de
branchement.
3. Visser la plaque de montage au boîtier avec la vis fournie.
4. Insérer la finche du moteur dans la prise du boîtier de raccordement.
POUR FINIR L’INSTALLATION
1. Insérer la fiche de la lampe dans la prise du boîtier de raccordement et fixer le
réflecteur à l’encadrement du moteur avec l’écrous à oreilles fourni.
2. Installer une ampoule de 100 watts (maximum) pour a lampe, et une de 7
watts (maximum) pour la veilleuse (La veilleuse n’accompagne pas le modèle
8664RP).
3. En pressant las ressorts de montage de l’ensemble grille/couvercle de lampe,
les insérer dans les fentes des deux côtés boîtier.
4. Appuyer fermement sur l’ensemble grille/couvercle de lampe pour qu’il se
place contre le plafond.
INSTALLATION DANS UNE CONSTRUCTION
EXISATANTE
Placez le ventilateur entre les solives du plafond. Prévoyez le passage des fils
et des conduits avant de procéder à l’installation. Veuillez consulter le schéma
4 pour ce qui est du câblage. ATTENTION: Vérifiez la zone se trouvant au-
dessus de l’endroit prévu d’installation afin de vous assurer des facteurs
suivants:
1. Il est possible d’installer les conduits d’aération.
2. Il est possible de faire passer le câblage à l’endroit prévu.
3. Aucun autre câblage ou obstruction ne viendra interférer avec l’installation.
INSTALLATION À PARTIR D’UNE ZONE D’ACCÈS SE TROUVANT AU-DESS
US DE L’ENTROIT VOULU
1. Une fois que vous aurez déterminé l’endroit où vous souhaitez installer le ven-
tilateur, percez un petit trou dans le plafond. Placez une broche ou un cintre
dans le trou, afin de vous aider à mieux le repérer du haut.
2. Placez le boîter du ventilateur sur la surface du plafond et servez-vous
de celui-ci comme modèle pour marquer la zone qui être découpée.
Coupez autour du trou 33cm de diamétre pour l’ouveture.
3. Une fois que vous aurez découpé une ouverture, fixez le boîter en vous ser-
vant des barreaux de montage ci-joints.
A. Insérez les barreaux de montage dans les fentes du boîter.
B. Placez le boîter dans l’ouverture de façon à ce que la partie inférieure de
celui-ci soit égale au plafond.
C. Servez-vous de vis ou de clous (non-inclus) pour fixer les barreaux de
montage aux solives du plafond.
4. Procédez à l’installation des conduits d’aération et du câblage, comme décrit
ci-dessus.
INSTALLATION À PARTIR DE LA ZONE SE TROUVANT
EN-DESSOUS DU PLAFOND
NOTA: Si vous n’avez pas accès à la zone se trouvant au-dessus de l’endroit
d’installation, veuillez vous assurer que l’installation ne viendra pas interférer
avec le câblage et la plomberie existants, et qu’il vous sera possible de faire
passer le câblage et les conduits d’aération aux endroits voulus. Vous devrez
utiliser des conduits d’aération flexibles si vous prévoyez procéder à l’installation
d’en-dessous.
1. Le ventilateur doit être installé entre deux solives. II faut décider de
l’emplacement du ventilateur et déterminer alors quelles sont les solives les
plus proches.
Pour localiser les solives. Taper légèrement sur le plafond. Un son creux
indique qu’il n’y a pas de solive. Pour être sûr d’avoir localisé une solive,
percer un petit trou (116 po) et introduire un câble dans le plafond en guise
de sonde.
2. Localiser les solives. Percer un trou de guidage dans le plafond entre les
solives.
3. Pour localiser exactment le bord d’une solive, scier du trou jusqu’à celle-ci.
4. Voir page 1. Enlever le bloc-moteur du boîtier.
5. Utiliser le boîtier comme garbarit pour marquer lla découpe. Le centrer entre
les solives et tracer autour du boîtier.
6. Découper tout autour de la ligne.
7. Voir Figure 5. Installer des tasseaux de 2 x 4 chaque solive. Dans certains
cas, il faut utiliser plus d’un simple tasseau sur un côté. La distance entre les
tasseaux doit être au moins de 9
1
8 po mais ne doit pas excéder 10 po.
8. Enlever la prédécoupe latérale de câblage et placer un raccord agréé dans le
trou d’entrée du câblage.
9. Utiliser des pinces pour replier chaque patte de montage aussi ras que pos-
sible du côte du boîtier.
10. Installer le collier de gaine.
11. Amener le câble par le raccord et relier une gaine flexible de 4 po au collier
de gaine.
12. Pousser avec précaution la gaine et le câble dans la découpe. Placer le boî-
tier dans la découpe.
13. Utiliser des vis à bois our fixer le boîtier aux tasseaux en les introduisant dans
les quatre trous pratiqués dans le boîtier. S’assurer que le boîtier est à ras du
plafond.
14. Installer le blooc-moteur et finir l’installation.
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DE LA LAMPE
1. Tirez l’assemblage de la grille du plafond.
2. En appuyant en même temps sur les ressorts de montage de l’assemblage de
la grille, retirez l’assemblage de la grille de l’habitacle afin d’accéder à la dou-
ille pour changer la lampe.
3. Nettoyez la grille et le verre de l’assemblage en utilisant un savon doux et de
l’eau. Les parties avec un cadre en bois ne devront pas être immergées.
4. Replacez l’assemblage de la grille bien contre le plafond après le nettoyage ou
la changement de la lampe.
RENFORT
One Year Limited Warranty
WARRANTY OWNER: Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period
of one (1) year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS
WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty
does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by
Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.
BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification
and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Date of Installation
Builder or Installer
Model No. and Product Description
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE - CONTACT:
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007
Garantie limitée d’un an
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE: Broan-NuTone garantie à l’acheteur original de ses produits que ces derniers seront exmpts de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une
période d’un (1) an à compter de la date d’acha. AUCUNE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, N’EST DONNÉE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, GARANTIE DE
MARCHANDIBILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Pendant cette période d’un an, Broan-NuTone procédera au remplacement ou à la réparation sans aucuns frais, mais à sa propre discrétion, de tout produit ou pièce jugé défectueux dans
le cadre d’une utilisation normale. CETTE GARANATIE NE VISE PAS LES DISPOSITIFS D’AMORCAGE NI LES TUBES DES LUMINAIRES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a)
l’entretien et le service courants ni (b) les produits et les pièces ayant fait l’objet du’n usage abusif, de négligence, d’un accident, d’un entretien ou d’une réparation non appropriée (par du
personnel non autorisé par Broan-NuTone) d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme aux directives d’installation fournies.
La durée de toute garantie implicite est limitée à la période de deux ans précisée pour la garantie expresse. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions relatives à la durée des
garanties implicites; il se pourrait donc que cette restriction ne s’applique pas dans votre cas.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION PAR BROAN-NUTONE, À SA PROPRE DISCRÉTION, DE TOUT PRODUIT OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONSTITUE LE SEUL REMÈDE DE L’ACHETEUR
EN VERTU DE CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX ATTRIBUABLES À UTILISATION
OU AU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains états ne reconnaissent pas les restrictions ni les exclusions relatives aux dommages indirects, consécutifs ou spéciaux; il se pourrait donc que
cette restriction ne s’applique pas dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques, mais vous pourriez aussi avoir d’autres droits en fonction de l’état dans lequel
vous résidez. Cette garantie remplace toute autre garantie donnée précédement.
SERVICE SOUS GRANTIE: Pour être admissible au service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone, à l’adresse ou au numéro de téléphone ci-dessous, (b) fournir le
numéro du modèle et la description de la pièce et (c) décrire la nature défaut de la pièce ou du produit. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez fournir
une preuve de la date d’achat originale.
Date d’installation
Entrepeneur ou installateur
N° de modèle et description du produit
POUR OBTENIR DE L’ASSITANCE OU DU SERVICE - CONTACTEZ:
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007
Garantia Limitada de un Año
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: Broan-NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales
productos están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GRANTÍAS, EXPRESADOS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GRANTÍAS
NO EXPRESADAS DE MERCHNTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo, cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso
y servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE TECHO, TAPAS
DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta granatía no cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso, negligencia, acci-
dente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (port otros ajenos a Broan-NuTone), instalación defectusoa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantia no expresada está limitada a un periodo de un año según se especifica en la garantia expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la
duración de una grantia no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se apliqué a Ud.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O
DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentals o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda
que no se aplique a Ud. Esta garantia le proporciona derechos legales especificos, y Ud.puede tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantias reemplaza a
todas las garantías anteriores..
SERVICO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar a Broan-NuTone a la dirección o el número de teléfono abajo, (b) indicar el número de
modelo y la identifación de la party y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en la producto o parte. Al momento de solicitor el servicio por la garantía, Ud. debe presentar
la evidencia de la fecha original de compra.
Fecha de la instalación
Constructor o instalador
Número de modelo y descripción del producto
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO - CONTACTO:
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948
Broan-NuTone Canada Mississauga, Ontario www.nutone.ca 877-896-1119 Rev. 08/2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

NuTone 8663RP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues