SEVERIN 3655000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
PL Instrukcja obsługi
ART.-NO. EA 3654 / EA 3655
Einkochautomat 4
Automatic preserving cooker 13
Stérilisateur électrique 22
Automatische inmaakketel 32
Automatisk henkogningsgryde 41
Automat do przetworów 50
104 x 142 mm
22
104 x 142 mm
Stérilisateur électrique
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché uniquement
sur une prise de terre installée selon les
normes en vigueur.
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
che signalétique de l’appareil. Ce produit
est conforme à toutes les directives
relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
Photo ci-dessus :
Modèles sans minuterie
Photo ci-dessous :
Modèles avec minuterie
1. Cordon d’alimentation avec che
2. Robinet de service
3. Couvercle
4. Chambre de stérilisation
5. Poignée
6. Réglage de la température
(thermostat)
7. Voyant lumineux
Pour les modèles avec minuterie
8. Minuterie
Non illustré :
Grille
Consignes de sécurité importantes
An d’éviter tout risque de
blessures, les réparations
de cet appareil électrique
ou de son cordon
d’alimentation doivent être
effectuées par notre service
clientèle. En cas de besoin
de réparations, veuillez
contacter notre Service
Clientèle par téléphone ou
courriel (voir annexe).
Débranchez toujours la
che de la prise de courant
et laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
Essuyez le couvercle, la
chambre de stérilisation
et la grille avec un chiffon
humide.
Pour des informations
détaillées concernant le
nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au
FR
104 x 142 mm
23
paragraphe Entretien et
nettoyage.
Pour éviter tout risque de
choc électrique, ne pas
nettoyer le stérilisateur
sous l’eau courante et ne
pas l’immerger.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
ou similaire, telle que
- dans les cuisines pour
personnel, dans des
bureaux et autres locaux
commerciaux,
- dans des organisations
agricoles,
- par la clientèle dans
les hôtels, motels et
hébergements similaires,
- et dans des maisons
d’hôtes.
Cet appareil ne convient
pas à la cuisson des
liquides à des ns
commerciales.
L’appareil ne doit pas être
utilisé comme bouilloire ou
distributeur à eau chaude.
Attention : Une mauvaise
utilisation peut provoquer
des blessures corporelles
graves.
Attention : Les surfaces
chauffent pendant
l’utilisation et restent
chaudes ensuite pendant
quelques temps. Veuillez
également prendre garde à
l’émission de vapeur autour
du couvercle. Danger de
brûlures.
L’appareil ne peut être
utilisé par des personnes
souffrant de déciences
physiques, sensorielles
ou mentales ou manquant
d’expérience ou de
connaissances, sauf si
celles-ci ont été formées à
l’utilisation de l’appareil et
ont été supervisées, et si
elles en comprennent les
24
104 x 142 mm
dangers et les précautions
de sécurité à prendre.
Les enfants ne doivent pas
être autorisés à se servir
de l’appareil.
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être
tenus à l’écart des enfants.
Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Avant toute utilisation, vériez
soigneusement que l’appareil,
son cordon d’alimentation et ses
accessoires ne présentent aucun
signe de détérioration qui pourrait
avoir un effet néfaste sur la sécurité de
fonctionnement de l’appareil. Au cas où
l’appareil, par exemple, serait tombé
sur une surface dure, ou si une force
excessive aurait été employée pour tirer
sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
Pour éviter d’endommager le câble,
assurez-vous que le cordon ne touche
aucune partie chaude de l’appareil.
Attention : Pour éviter
d’endommager le revêtement émaillé,
ne laissez pas l’appareil chauffer
lorsqu’il est vide.
Remplissage minimum O__ : 1,5 L
Remplissage maximum M__ : 19 L
Pour éviter d’endommager l’appareil,
n’utilisez aucun objet métallique pour
remuer ou le remplir. Les ustensiles de
cuisine en plastique ou en bois résistant
à la chaleur sont les plus appropriés.
Pour éviter d’endommager l’appareil
et réduire les risques d’accidents
corporels,
- ne pas le faire fonctionner sans
couvercle,
- ne pas le placer sur une surface
chaude (plaque de cuisson, etc.),
- ne pas le déplacer ou le transporter
lorsqu’il est encore chaud.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
L’appareil ne doit être utilisé que sur des
surfaces planes, imperméables à l’eau ;
ne pas utiliser l’appareil sous un placard
mural ou autre objet similaire.
Débranchez toujours la che de la
prise murale
- après l’emploi,
- en cas de fonctionnement
défectueux,
- avant de nettoyer l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant
sur le cordon ; tirez toujours sur la che.
Ne pas toucher la che d’alimentation
avec les mains humides.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce
mode d’emploi.
Nous nous réservons le droit d’apporter
toutes modications an d’améliorer
les capacités techniques de l’appareil.
104 x 142 mm
25
Rangement du cordon d’alimentation
Un compartiment pour ranger le cordon
d’alimentation est situé sous l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil, déroulez
toujours le cordon en sa totalité.
Laissez refroidir l’appareil avant
d’enrouler le cordon dans son
compartiment.
Dispositif de protection contre la
surchauffe
Cet appareil est équipé d’un dispositif
de sécurité pour éviter la surchauffe.
En cas de surchauffe, l’appareil s’éteint
automatiquement, puis se rallume lorsqu’il
a sufsamment refroidi.
Avant la première utilisation
Sortez l’appareil de son emballage et
retirez tous les matériaux d’emballage
et, si nécessaire, les autocollants
promotionnels.
Essuyez le couvercle, la chambre de
stérilisation et la grille avec un chiffon
humide.
L’appareil est maintenant prêt à être
utilisé.
Réglage de la température (thermostat)
À l’aide du thermostat, la température à
l’intérieur de la chambre de stérilisation
peut être réglée graduellement entre 40 et
100 °C (MAX).
Modèles avec minuterie
Sur les modèles avec minuterie,
réglez la minuterie sur le temps
souhaité (jusqu’à 120 minutes) ou sur
le fonctionnement en continu (ON/
Continue).
L’élément chauffant n’est activé qu’une
fois la minuterie réglée.
Il n’est pas possible de régler des temps
de fonctionnement inférieurs à 20
minutes.
Une fois le temps préprogrammé écoulé,
l’appareil s’éteint automatiquement.
Robinet de service
Cet appareil dispose d’un robinet de
service pratique pour servir les liquides
légèrement sirupeux (par ex. le vin
chaud) ; il est également utile pour
vider la chambre de stérilisation après
utilisation.
Pour ouvrir le robinet, poussez le levier
vers le bas. Pour ouvrir le robinet
de façon permanente, tirez le levier
jusqu’en haut.
Attention : N’essayez pas de faire
couler de la soupe du robinet car cela
le boucherait.
26
104 x 142 mm
Réchauffer des boissons
Retirez la grille du stérilisateur.
Versez la boisson et xez le couvercle.
Branchez la che sur une prise secteur.
Réglez le thermostat sur la température
souhaitée.
Le voyant lumineux s’allume ; il s’éteint
ensuite, une fois que la température
souhaitée est atteinte.
Pour maintenir au chaud, réglez le
thermostat sur 50-70 °C, et faites couler
la boisson du robinet de service.
Réchauffer de la soupe
Retirez la grille du stérilisateur.
L’appareil convient également pour
chauffer de la soupe et la maintenir au
chaud.
Versez l’aliment et branchez la che sur
une prise secteur.
Réglez le thermostat sur MAX. Le
voyant lumineux s’allume.
Attention : Pendant le processus de
chauffe, l’aliment doit être remué
en permanence pour éviter qu’il
n’adhère ou ne brûle. Attention :
N’utilisez pas d’ustensiles en métal pour
remuer.
Pour maintenir au chaud, réglez le
thermostat sur 50-60 °C ; remuez
fréquemment.
Attention : Ne pas faire couler de la
soupe du robinet.
Conservation des aliments
Conseils pour la conservation des
aliments
Pour s’assurer que les aliments
préservés se conservent aussi
longtemps que possible, il est
indispensable de respecter les
règles d’hygiène et une préparation
minutieuse.
Les fruits et les légumes doivent être de
bonne qualité, frais et mûrs.
Des informations supplémentaires
sur les différentes méthodes de
conservation des fruits et des légumes
sont disponibles dans de nombreux
livres de cuisine.
Préparation des aliments pour leur
conservation
Lavez soigneusement les fruits ou les
légumes en entier et laissez-les sécher; ne
les coupez pas. Les haricots verts et les
pois se conservent plus longtemps si vous
les blanchissez au préalable.
104 x 142 mm
27
Préparation des bocaux, des couvercles
et des systèmes de fermeture
Les bocaux en verre, les boîtes de
conserve, les bouteilles et tous les
couvercles doivent être soigneusement
lavés à l’eau chaude additionnée de
détergent, puis rincés à l’eau claire
et être placés sur un torchon propre
jusqu’à ce qu’ils soient entièrement
secs.
Vériez qu’il ne reste aucun résidu
dans les récipients, couvercles, etc. et
qu’aucun n’est endommagé.
Laissez tremper les joints en caoutchouc
et les systèmes de fermeture dans
l’eau claire jusqu’à ce que vous en
ayez besoin. N’utilisez jamais de joints
en caoutchouc ou couvercles poreux,
endommagés ou distendus.
Remplissez les bocaux ou les boîtes
de conserve jusqu’à 2 cm en dessous
du bord; pour la conservation des
aliments à pulpe (compote de pommes
etc.), laissez un espace de 3 à 4 cm en
dessous du bord. Pour la conservation
des saucisses, ne remplissez les
récipients qu’aux 3/4.
Fermez hermétiquement les récipients
avec leurs couvercles vissés ou pinces
de fermeture.
Conservation des aliments
Placez la grille à l’intérieur de la
chambre de stérilisation. Ne pas placer
de torchon entre le fond de la chambre
de stérilisation et la grille.
Remplissez la chambre de stérilisation
avec au moins 6 litres d’eau.
Placez les bocaux en verre préparés sur
la grille à l’intérieur de la chambre de
stérilisation. La température de l’eau doit
être approximativement la même que
celle des bocaux.
Les bocaux en verre placés le plus
en hauteur (c’est-à-dire ceux situés
sur le niveau supérieur) doivent être
submergés aux 3/4. Si les deux niveaux
sont utilisés, les bocaux placés au
niveau inférieur doivent être entièrement
submergés.
Fermez le couvercle.
Branchez l’appareil sur une prise
secteur.
Sélectionnez le réglage approprié à
l’aide du thermostat en suivant les
recommandations gurant dans le
Tableau de stérilisation (voir à la n de
ce mode d’emploi).
Modèles avec minuterie :
Pour préchauffer, réglez la minuterie
sur ON/Continue (fonctionnement en
continu), puis sur le temps souhaité.
Le voyant lumineux s’allume et l’appareil
commence le processus de chauffe.
Le processus de stérilisation en
lui-même (c’est-à-dire la cuisson)
débute lorsque le thermostat éteint
une première fois le voyant lumineux.
Le temps de chauffe n’est pas compté
dans le processus de stérilisation. Selon
28
104 x 142 mm
la quantité et la température de l’eau
dans la chambre de stérilisation, cette
phase de chauffe peut prendre jusqu’à
90 minutes.
Si l’eau commence à bouillir pendant le
fonctionnement alors que le thermostat
a été réglé sur une position inférieure
à la position MAX, faites revenir le
thermostat légèrement en arrière
pour éteindre le voyant lumineux. La
formation d’une quantité importante de
vapeur indique que le stade d’ébullition
a été atteint.
Lorsqu’il s’agit de préserver des
aliments, ne négligez jamais les temps
de cuisson recommandés ; en cas
de doute, choisissez de cuire plus
longtemps vos aliments.
Une fois que le processus de
stérilisation est terminé, replacez le
thermostat sur sa position OFF.
Débranchez l’appareil de la prise
secteur.
Retirez les bocaux de l’appareil.
Attention: risque de brûlure. Placez
les bocaux sur un torchon et servez-
vous d’un deuxième torchon pour les
recouvrir.
Ne pas retirer les pinces ou les joints
des bocaux avant leur refroidissement
complet.
Si vous utilisez des boîtes de conserve
pour préserver des aliments, placez-
les dans l’eau froide après les avoir
stérilisées.
Etape suivant la stérilisation
L’eau de la chambre de stérilisation
peut être réutilisée pour des cycles de
stérilisation consécutifs.
Ne pas placer les bocaux en verre dans
l’eau chaude. Faites-les tout d’abord
préchauffer.
Les bouteilles doivent être fermées
immédiatement après le processus de
stérilisation.
Il est recommandé d’étiqueter les
bocaux en verre, les boîtes de conserve,
etc, et d’y inscrire la date et le contenu
pour référence ultérieure.
La meilleure façon de conserver ces
aliments est de les ranger dans un
endroit sec, frais et dans l’obscurité.
Si les bocaux en verre ne sont pas
correctement fermés après le processus
de stérilisation, leur contenu ne se
conservera pas longtemps et devrait
être consommé le plus rapidement
possible.
104 x 142 mm
29
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
toujours la che de la prise de courant et
laissez l’appareil refroidir sufsamment.
Pour éviter tout risque de choc
électrique, ne pas nettoyer le
stérilisateur sous l’eau courante et ne
pas l’immerger.
N’utilisez aucun produit d’entretien
abrasif ou concentré.
Un chiffon humide avec un peu de
détergent suft pour nettoyer la chambre
de stérilisation, le couvercle et la grille.
Les dépôts de calcaire qui peuvent
se former doivent être régulièrement
enlevés avec un détartrant à base
d’acide citrique disponible dans le
commerce et adapté à l’émail. (Référez-
vous aux instructions du fabricant
gurant sur l’emballage quant à son
utilisation). Attention : N’utilisez pas de
vinaigre. Rincez en faisant, par la suite,
bouillir de l’eau propre. (La grille doit
être retirée avant le détartrage).
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil
a fait l‘objet d‘une intervention à titre
de réparation ou d‘entretien par des
personnes non-agréées par nous-mêmes.
Cette garantie n‘affecte pas les droits
légaux des consommateurs sous les lois
nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/d‘achat.
Si votre appareil ne fonctionne plus
normalement, veuillez l‘adresser, sous
emballage solide, à une de nos stations de
service après-vente agréées, muni de votre
nom et adresse. Si vous retournez votre
appareil pendant la période de garantie,
n‘oubliez pas de joindre à votre envoi
la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certiée par le vendeur.
30
104 x 142 mm
Tableau de stérilisation
Fruits, légumes, viande Réglage
thermostat °C
Temps de cuisson (en minutes,
approximatives)
En fonction de la taille des
bocaux
Abricots 80 30
Compote de pommes 90 40
Poires (molles) 90 30
Poires (dures) 90 50
Fraises 80 25
Myrtilles 85 30
Framboises 80 25
Cassis 90 40
Prunes jaunes 80 30
Quetsches 90 30
Pêches 80 30
Reines-claudes 80 30
Cerises (aigres ou sucrées) 80 30
Groseilles (vertes) 80 30
Choux-eurs MAX 90
Haricots MAX 120
Pois MAX 130
Concombre 80 30
Choux MAX 120
104 x 142 mm
31
Asperges MAX 100
Epinards MAX 110
Tomates (entières) 90 30
Morceaux de viande (crue) MAX 120
Morceaux de viande rôtie précuits MAX 90
Volaille pré rôtie MAX 65
Goulasch précuit MAX 60
Viande hachée (crue) MAX 120
Côtelettes précuites MAX 60
Escalopes précuites MAX 60
Gibier précuit MAX 65
Saucisses MAX 120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

SEVERIN 3655000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à