Unold 78860 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 78860/78866
Technische Daten ....................................8
Symbolerklärung ......................................8
Sicherheitshinweise .................................8
Vor dem ersten Benutzen ..........................11
Bedienen ................................................11
Reinigen und Pflegen ............................... 12
Garantiebestimmungen ............................14
Entsorgung / Umweltschutz ......................14
Informationen für den Fachhandel .............14
Service-Adressen .....................................15
Instructions for use Model 78860/78866
Technical Specifications ........................... 16
Explanation of symbols .............................16
Safety Information ...................................16
Before using the appliance ......................18
Operation ...............................................19
Cleaning and care .................................... 20
Guarantee Conditions ............................... 21
Waste Disposal/Environmental Protection ...21
Service ...................................................15
Notice d´utilisation Modèle 78860/78866
Spécification technique ...........................22
Explication des symboles ..........................22
Consignes de sécurité ..............................22
Avant la première utilisation .....................25
Utilisation de la trancheuse .....................25
Nettoyage ...............................................25
Conditions de Garantie ............................. 27
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ...................27
Service ...................................................15
Gebruiksaanwijzing Model 78860/78866
Technische gegevens ...............................28
Verklaring van de symbolen .......................28
Veiligheidsinstructies ...............................28
Vóór het eerste gebruik ............................. 31
Bediening van de allessnijder ....................31
Reiniging ................................................32
Garantievoorwaarden ................................ 33
Verwijderen van afval/Milieubescherming ...33
Service ...................................................15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Schlitten
2 Restehalter
3 Rundmesser
4 Motorgehäuse
5 EIN/AUS-Taste
6 Entriegelungstaste
GB Page 16
1 Carriage
2 Rest holder
3 Round knife
4 Motor block
5 ON/OFF button
6 Unlocking device button
F Page 22
1 Chariot
2 Poussoir
3 Couteau rond
4 Bloc moteur
5 Bouton MARCHE/ON
6 Interrupteur et le verrou
NL Pagina 28
1 Slede
2 Restenhouder
3 Rondmes
4 Motorbehuizing
5 AAN/UIT-schakelaar.
6 Ontgrendelingsschakelaar
I Pagina 34
1 Carrello
2 Spingifetta
3 Lama
4 Corpo motore
5 Interruttore di ACCESO/SPENTO
6 Pulsante di sblocco
E Página 40
1 Carro
2 Empujador de alimentos
3 Cuchilla circular
4 Carcasa del motor
5 Interruptor ON/OFF.
6 Interruptor de desbloqueo
PL Strony 46
1 Sanki
2 Dociskacz produktów
3 Nóż okrągły
4 Obudowa silnika
5 Włącznik włącz/wyłącz
6 Ręką włącznik
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
22
Capacité: 100 W, 220–240 V~, 50 Hz / 60 Hz
Boîtier: Plastique
Couteau: Acier inox, diamètre 17 cm
Cordon d’alimentation: 135 cm
Dimensions: Env. 28,1 x 33,0 x 20,1 cm L/P/H
Poids: Env. 1,8 kg
Opération continue: 5 minutes
Caractéristiques: Boîtier pliable en plastiqzue, chariot en plastique
78860 blanc, 78866 argent, classe de protection II
Accessoires: Notice d’utilisation, couteau en acier inox, poussoir
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design
réservées
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 78860/78866
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des
endommagements de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou
s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux
dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
5. Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la a et
la tension indiquées sur la plaque signalétique. Ne raccorder
qu’à un courant alternatif.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
23
6. Cet appareil n‘est pas destiné à être mis en marche au moyen
d‘un minuteur indépendant ou par un système de commande à
distance.
7. Ne jamais plonger l’appareil ni son cordon d’alimentation dans
l’eau ou tout autre liquide.
8. Ne pas mettre la trancheuse au lave-vaisselle.
9. Ne jamais manipuler l’appareil ou son cordon d’alimentation
avec les mains mouillées.
10. L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou
similaire comme par ex. :
espaces thé et café (boutiques), coins cuisine (bureaux et autres
lieux de travail),
exploitations agricoles,
mis à la disposition des clients séjournant dans un hôtel, motel
ou autre type d’hébergement,
dans des chambres d’hôtes ou maisons de vacances.
11. Ne pas utiliser l’appareil ou son câble à proximité d’une flamme
nue.
12. Toujours placer la trancheuse sur une surface bien dégagée et
plane.
13. Afin d’éviter tout accident en présence d’enfants, ne pas laisser
pendre le cordon d’alimentation.
14. Placer le cordon de manière à ce que personne ne puisse tirer
dessus ou trébucher.
15. Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Utiliser le range-cordon prévu à cet effet.
16. Pour débrancher la trancheuse toujours retirer la fiche de la
prise murale et non le cordon d’alimentation de l’appareil.
17. Ne pas tirer sur le cordon pour déplacer le socle.
18. Ne pas utiliser la trancheuse en plein air.
19. Le enfants ne connaissent pas les dangers par l’utilisations des
appareils électriques ou coupants. Ne laissez jamais les enfants
utiliser la trancheuse.
20. Ne jamais immerger la trancheuse dans l’eau ou dans un autre
liquide.
21. Pour éviter des coupures il faut toujours utiliser le poussoir, si
les aliments sont assez petit pour le mettre sur le chariot.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
24
22. Pour couper des petits morceaux utilisez toujours le poussoir.
23. Ne jamais utiliser l’appareil pour un autre but que prévu. La
trancheuse n’est prévue que pour couper des aliments conve
-
nables, en particulier des aliments contenant des os ou des par-
ties dures.
24.
Après avoir utilisée la trancheuse et avant de la nettoyer, débran-
cher la fiche de la prise de courant et tournez l’épaisseur de
coupe dans la position zéro.
25.
Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation ou d’autres
bord tranchants. Le coteau est très tranchant. Soyez prudent en
le nettoyant!
26. La trancheuse est un appareil de ménage et n’est pas prévue
pour une utilisation commerciale. Ne jamais utiliser l’appareil
pour des quantités excédant les besoins d’un ménage.
27. Les réparations inexpertes puissent résulter dans des dangers
pour l’utilisateur. En cas de défauts veuillez contacter notre ser
-
vice après-vente.
28.
Pour éviter tout dommage, ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant, ni des éléments d’une autre
marque que celle de l’appareil.
29. Laisser refroidir l’appareil dans son intégralité avant de le net
-
toyer.
30.
Afin d’éviter tout choc électrique, ne jamais ouvrir le bloc moteur
du trancheuse.
31. Contrôler régulièrement l’état de l’appareil, de la prise ainsi que
du cordon d’alimentation. En cas d’usure ou de détérioration du
câble ou d’autres éléments, retourner l’appareil ou son support
à notre service après-vente chargé de procéder aux vérifications
et réparations nécessaires. Toute intervention inappropriée peut
s’avérer dangereuse pour l’utilisateur et entraînera l’annulation
de la garantie.
Mise en garde : Le couteau est très coupant, danger de lésions!
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque
d‘électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
25
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les protections de transport. Conserver
les éléments d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘asphyxie ! Contrôlez si la machine
et les accessoires sont complets.
2. Avant d’utiliser l’appareil essuyez-le avec un chiffon humide (voir chapitre Nettoyage).
3. Placez la trancheuse sur une surface plate, propre, solide et sèche. Insérez le chariot dans le
guidage en le tenant dans un angle droit. Puis poussez-le en bas.
4. Placez le poussoir sur le chariot.
5. Mettez la fiche dans une prise de courant selon la plaque signalétique.
6. Choisissez l’épaisseur de 0 à 15 mm en tournant la roue.
1. Placer les aliments sur le chariot et pressez-les légèrement contre la machine. Les aliments ne
doivent pas contenir des os ou d’autres parties dures.
2. La machine dispose d’une serrure de sécurité. Donc il faut presser en même temps l’interrupteur
et le bouton MARCHE/ON. Le moteur se met en marche en vous pouvez couper les aliments.
3. Poussez le chariot légèrement en arrière contre le couteau tournant.
4. Servez-vous toujours du poussoir à charcuterie, si les aliments sont devenus plus petits. Ne
jamais utilisez l’appareil sans le poussoir et le chariot sauf si la forme de l’aliment à trancher
l’empêche.
5. Le couteau se tourne tant que l’interrupteur et le bouton sont est pressés. Pour arrêter, relâchez
l’interrupteur et le verrou.
6. Après avoir fini de couper veuillez ajuster l’épaisseur de coupe à „0“.
7. Pour des raisons hygiéniques, nous recommandons de nettoyer l’appareil immédiatement après
avoir coupé des aliments gras (p.e. charcuterie, fromage)! Voir chapitre Nettoyage.
Mise en garde : Le couteau est très coupant, danger de lésions!
UTILISATION DE LA TRANCHEUSE
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide et ne jamais le nettoyer
sous l’eau coulante.
1. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide sans utilisant des produits récurants.
NETTOYAGE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
26
2. Le couteau est fait de l’acier inox. Essuyez-le avec un chiffon humide. Soyez très prudent en
nettoyant le couteau.
Attention: Le couteau est très coupant!
3. Nous recommandons de nettoyer de temps en temps
l’espace derrière le couteau. Enlevez d’abord le
chariot
4. Puis insérez l’outil dans le centre du couteau et
tournez-le dans les sens des aiguilles (voir photo).
5. Enlevez le couteau avec prudence et nettoyez-le dans
l’eau chaude avec un peu de lessive.
6. Ne laissez pas le couteau pour longtemps dans l’eau
pour réduire le risqué de lésions.
7. Nettoyez l’espace derrière le couteau avec une chiffon sec ou une brosse souple.
8. Nous recommandons de graisser la roue dentée derrière le couteau de temps en temps avec un
peu de vaseline.
9. Remontez le couteau immédiatement après de l’avoir nettoyé dans l’ordre inverse. L’espace
intérieur doit être sec avant te monter le couteau. Tournez l’outil contre les sens des aiguilles.
10. Remettez le chariot.
11. Pour garder l’appareil vous pouvez enlever le chariot et plier l’appareil, p. e. pour le garer dans
un tiroir.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
27
CONDITIONS DE GARANTIE
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est
valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter
l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de
défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport
seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation
incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si
de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du
consommateur contre le commerçant.
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être
réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts
de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits élec-
triques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles
et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Unold 78860 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à