DeWalt DCS355D1 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
®
DCS355
20V Max* Oscillating Multi-Tool
Outil multifonctions & oscillations sans fil 20 V max*
Multi-herramienta oscilante inal&mbrica de 20 V M&x
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lirele mode d'emploi et porter
une attention particuliere a.ces symboles.
_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures
graves.
,_,AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner /a
mort ou des blessures graves.
AATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourra_t entra_nerdes
blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair
pour /'eviter, pourra_t poser des risques de dommages
materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE
NUMFt:ROSANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
AVERTISSEMENT : afin de reduire le de life
risque
blessures,
le mode d'emploi de I'outil.
17
Avertissements de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
_k AVERTISSEMENT ! Life tousles avertissements de
s_curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte
votre outil dectrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sans fil).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les /ieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s dectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) E-Ioignerles enfants et les personnes aproximit_ pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur,
de rhuile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
f) S'il est impossible d'_viter rutilisation d'un outil
_lectrique clans un endroit humide, brancher routil clans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'uti/isation de ce type
de disjoncteur reduit les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut
entra_ner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'ut///sat/on
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de
relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil.
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outil. Une c/e ou une c/e de reg/age attachee a une pattie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sont bien raccord_s et utilis_s. L'uti/isation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
18
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL leLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a I'application. L'outil electrique approprie
effectuera un mei/leur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est
defectueux est dangereux et dolt _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la pottle des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant
pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les out//s dectr/ques dev/ennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont
bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique.
En cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle ila ete conquest dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil qu'au moyen du chargeur pr_cis_
par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient
un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est
utilise avec un autre type de b Ioc-piles.
b) Utiliser les outils _lectriques uniquement avec les blocs-
piles conqus a cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles
risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_
des objets m_talliques, notamment des trombones, de
la monnaie, des cl_s, des clous, des vis ou autres petits
objets m_talliques qui peuvent _tablir une connexion
entre les deux bornes. Le court-circuit des bomes du bloc-
piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors
du bloc-piles; _viter tout contact avec ce liquide. Si
un contact accidentel se produit, laver a grande eau.
Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir
_galement des soins m_dicaux. Le /iquide qui gic/e hors du
bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil dectrique.
19
R_gles additionnelles de s_curit_ propres
aux outils multifonctions _ oscillations
Tenir I'outil _lectrique par les surfaces isol_es pr_vues
cet effet pendant toute utilisation ob I'organe de coupe
pourrait entrer en contact avec des ills _lectriques caches
ou son propre cordon. Tout contact de/'organe de coupe avec
un fil sous tension mettra les parties metal/iques exposees de
I'outil dectrique sous tension et dectrocutera I'utilisateur.
Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et
immobiliser le mat_riau sur une surface stable. Tenirla piece
la main ou contre son corps offre une stabilite insuffisante qui
pourrait vous en faire perdre le contrde.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. Wtements amp/es, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe
doit en produire beaucoup: PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
i_AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
2O
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer clans la
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de produits
chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au
visage et au corps.
_AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
_ATTENTION : apr_s utilisation, ranger I'outil sur son c_t_,
sur une surface stable, I_ ob il ne pourra ni faire tr_bucher
ni faire chuter quelqu'un. Certains outils equipes d'un large bloc-
piles peuvent tenir a la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de
stabilite.
L'etiquetteapposeesurvotreoutilpeutinclurelessymboles
suivants.Lessymboleset leur definition sont indiques ci-apres "
V................... volts
Hz................. hertz
min ............... minutes
--- ou DC... courant continu
0_)................. classe I
fabrication
(mis a la terre)
[] ................. fabrication
classe II
A....................... amperes
W...................... watts
"_ ou AC.......... courant
altematif
ou AC/DC... courant
altematif
ou continu
no ..................... vitesse a vide
n....................... vitesse
(double isolation) nominale
.../min ........... par minute @ ..................... borne de terre
IPM............... impacts par _ ...................... symbole
minute d'avertissement
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires SPM (FPM) ....... frequence par
par minute (plpm) minute
Consignes importantes de s_curit_
propres _ tous les blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son
numero de catalogue et sa tension. Consulter le tableau en derniere
page de ce manuel pour connaTtreles compatibilites entre chargeurs
et blocs-piles.
21
Le bloc-piles n'est pas totalement charge d'usine. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de securit6 ci-dessous.
Puis suivre la procedure de charge indiquee.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
d_flagrant, en presence, par exemple, de poussi_res, gaz
ou liquides inflammables. Le fait d'inserer ou retirer un bloc-
piles de son chargeur pourrait causer I'inflammation de poussieres
ou d' emanations.
NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles dans un
chargeur. NE modifier un bloc-piles d'AUCUNE fa_on
pour le faire rentrer clans un chargeur incompatible, car
il pourrait se briser et causer des dommages corporels
graves. Consulter le tableau en derniere page de ce manuel pour
connaRre les compatibilites entre chargeurs et blocs-piles.
Recharger les blocs-piles exclusivement clans des chargeurs
DEWALT.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ou I'immerger dans I'eau ou
dans tout autre liquide.
Ne pas entreposer ou utiliser I'appareil et le bloc-piles en
presence de temperatures ambiantes pouvant exc_der
40 °C (105 °F) (comme clans des hangars ou des b_timents
m_talliques I'_t_). Pour preserver leur duree de vie, entreposer
les blocs-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil
dont la g_chette est verrouill_e en position de marche. Ne
jamais bloquer I'interrupteur en position de MARCHE.
_AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier du bloc-
piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur. Ne
pas ecraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles. Ne pas
utiliserunbloc-pilesouunchargeurquiarequunchocviolent,ousi
I'appareilest tombe, a ete ecrase ou endommage de quelque faqon
que ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup de marteau,
pietine). Les blocs-piles endommages doivent _tre renvoyes a un
centre de reparation pour y _tre recycles.
_AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de
ranger ou transporter le bloc-piles, s'assurer qu'aucun objet
m_tallique n'entre en contact avec /es bornes a d_couvert du
bloc-piles. Par exemple, eviter de placer un bloc-piles dans un tablier,
une poche, une bofte a outils ou un tiroir, etc. contenant des objets
tels que des clous, des vis, des cles, etc. Le fait de transporter des
bloc-piles comporte des risques d'incendie, car/es bornes des
piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des
objets conducteurs, tels que : cl_s, pi_ces de monnaie, outils
ou autres. La reglementation sur les produits dangereux (Hazardous
Material Regulations) du departement americain des transports
interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou clans
les avions (ex :dans les bagages enregistres ou a main) A MOINS
qu'elles ne soient correctement protegees contre tout court-circuit.
Aussi lots du transport individuel de blocs-piles, s'assurer que leurs
bomes sont bien protegees et isolees de tout materiau pouvant entrer
en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
CONSIGNES DE SI_CURITI_ PROPRES AUX PILES AU
LITHIUM-ION (Li-lon)
Ne pas incin_rer le bloc-piles m_me s'il est s_v_rement
endommag_ ou compl_tement usage, car il pourraR
exploser et causer un incendie. Pendant I'incineration des
blocs-piles au lithMm-ion, des vapeurs et matieres toxiques sont
degagees.
22
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer
imm_diatement au savon doux eta I'eau. En cas de contact
oculaire, rincer I'ceil ouvert a I'eau claire une quinzaine de minutes
ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des soins medicaux
s'averaient necessaires, noter que I'dectrolyte de la pile est
compose d'un mdange de carbonates organiques liquides et de
sels de lithium.
Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une
irritation respiratoire. En cas d'inhalation, exposer I'individu
Fairlibre. Si les sympt6mes persistent, consulter un medecin.
_AVERTISSEMENT : risques de brOlure. Le liquide de la pile peut
s'enflammer s'il est expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau SRPRC Mc
Le sceau SRPRCMs ($ociete de recyclage des piles
rechargeables au Canada)appose sur une pile au
nickel-cadmium, b,hydrure metallique de nickel ou all
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coots de
recyclage de ces derniers en fin d'utilisation ont dejb.
ete regles par DEWALT.Dans certaines regions, la mise au rebut ou
aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, a. I'hydrure
metallique de nickel ou au lithium-ion, est illegale ; le programme de
SRPRC constitue donc une solution pratique et ecologique.
La SRPRCMe,en collaboration avec DEWALTet d'autres utilisateurs
de piles, a mis sur pied des programmes aux I_tats-Unis et au
Canada pour faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, a.
I'hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion usagees. Aidez-nous
a.proteger I'environnement et a.conserver nos ressources naturelles
en renvoyant les piles au nickel-cadmium, a.I'hydrure metallique de
nickel ou au lithium-ion usagees a.un centre de reparation autorise
DEWALTou chez votre detaillant afin qu'elles y soient recyclees. On
peut en outre se renseigner aupres d'un centre de recyclage local
pour connaTtre d'autres sites les acceptant.
SRPRCMcestunemarquedeposeedelaSociete de recyclage des
piles rechargeables au Canada.
Directives de s_curit_ importantes
propres _ tous les chargeurs de piles
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient des
directives de securite et d'utilisation importantes propres aux
chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, life toute consigne et tout avertissement
apposes sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisant le bloc-
piles.
_AVERTISSEMENT : risques de chocs dectriques. Ne laisser aucun
liquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques pourraient en
resulter.
AATTENTION : risques de brOlure. Pour reduire tout risque de
dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables
DEWALT. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des
dommages corporels et materiels.
AVIS : sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est connecte au
bloc d'alimentation, des materiaux etrangers pourraient court-circuiter
le chargeur. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas
limite a) poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier,
feuilles d'aluminlum, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus adistance des orifices du chargeur. Debrancher
systematiquement le chargeur Iorsque le bloc-piles n'y est pas inset&
Debrancher systematiquement le chargeur avant tout entretien.
NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs
autres que ceux d_crits dans ce manuel. Le chargeur et son
bloc-piles ont ete conqus tout specialement pour fonctionner
ensemble.
Ces chargeurs n'ont pas _t_ congus pour une utilisation
autre que recharger les blocs-piles rechargeables DEWALT.
Toute autre utilisation comporte des risques d'incendie, de chocs
dectriques ou d'dectrocution.
Prot_ger le chargeur de la pluie ou de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour d_brancher
le chargeur. Cela permet de reduire les risques d'endommager
la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est prot_g_ de mani_re a ce que
personne ne marche ni ne tr_buche dessus, ou a ce qu'il
ne soit ni endommag_ ni soumis a aucune tension.
N'utiliser une rallonge qu'en cas de n_cessit_ absolue.
L'utilisation d'une rallonge inadequate comporte des risques
d'incendie, de chocs dectriques ou d'dectrocution.
Pour utiliser un chargeur a I'ext_rieur, le placer dans un
endroit sec et utiliser une rallonge congue pour I'ext_rieur.
L'utilisation d'une ral/onge conque pour I'exterieur reduit les
risques de chocs dectriques.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_nera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
23
Intensit_ (en
ampbres)
Calibres minimaux des rallonges
volts Longueur totale de cordon
en mbtres (pieds)
120V 7,6 15,2 30,5 45,7
(25) (50) (100) (150)
240V 15,2 30,5 61,0 91,4
(50) (100)(200) (300)
AWG
Sup_rieur Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
18 16 16
18 16 14
16 16 14
14
12
12
Non
12 16 14 12
recommande
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le
chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la
ventilation et provoquer une surchauffe interne. E/oigner
le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose
d'orifices d'aeration sur le dessus et le dessous du boftier.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d'alimentation
ou une fiche endommag_e.
Ne pas utiliser le chargeur s'il a requ un coup, fait une chute
ou a _t_ endommag_ de quelque fagon que ce soit. Le
ramener dans un centre de reparation agree.
Ne pas d_monter le chargeur. Pour tout service ou r_paration,
le rapporter clans un centre de r_paration agr_. Le fait de le
reassembler de fagon incorrecte comporte des risques de chocs
dectriques, d'dectrocution et d'incendie.
D_brancher le chargeur du secteur avant tout entretien.
Cela r_duira tout risque de chocs _lectriques. Le fair de retirer
le bloc-piles ne reduira pas ces risques.
24
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur a _t_ congu pour _tre aliment_ en courant
_lectrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter
de I'utiliser avec toute autre tension. Ce/a ne s'app/ique pas
aux chargeurs de postes mobiles.
Chargeurs
Uoutil utilise un chargeur DEWALT. S'assurer de bien lire toutes
les directives de securit6 avant d'utiliser le chargeur. Consulter le
tableau figurant a.la fin du present mode d'emploi pour connaTtre la
compatibilite des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure de charge (Fig. 1)
1. Branchez le chargeur dans la prise FIG.1 H
appropriee avant d'y inserer le bloc-
piles.
2. Inserez le bloc-piles (H) dans le
chargeur, comme illustre en
Figure 1, en vous assurant qu'il y
est correctement cale. Le voyant
rouge (charge) clignotera de fagon
continue indiquant que le cycle de
chargement a commence.
3. En fin de charge, le voyant rouge
restera ALLUME de fagon continue. DCBI01
Le bloc-piles est alors completement
charge et peut _tre utilise ou laisse
dans le chargeur.
Fonctionnement du voyant
DCBI01
BLOC-PiLESEN
COURSDECHARGEMENT
i LOC-PILESCHARGE
= SUSPENSIONDECHARGE
CONTRELECHAUB/FROJO
BLOC-PILESOU
CHARGEUBD_:FECTUEUX
@@@@@@@®@@@@®@@@
PROBLr:MEDESECTEUR ee ee ee ee ee oe
DCBI07, DCB112
"_ BLOC-PILESEN
, , , COURSDECHARGEMENT
i_ BLOC=PiLESCHARGe:
"[_mq SUSPENSION DE CHARGE
,_,, CONTRELECHAUD/FROJO
i
I i:
Voyants de charge
Ce chargeur a et6 congu pour detecter les problemes pouvant
survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu'il y a
un probleme. Dans cette eventualit6, reinserez le bloc-piles dans le
chargeur. Si le probleme persiste, essayez un autre bloc-piles pour
determiner si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-piles se
recharge correctement, le bloc-piles initial est endommage et doit
Gtre retourne dans un centre de reparation ou tout autre site de
recuperation pour y Gtrerecycl& Si ron obtient le mGme resultat avec
le nouveau bloc-piles, faites verifier le chargeur et le bloc-piles chez un
centre de reparation agree.
FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE
CHAUD/FROID
DCBI01
Ce chargeur est equipe d'une fonction de suspension de charge
contre le chaud/froid. Lorsque le chargeur detecte un bloc-piles
chaud, il demarre automatiquement la fonction de suspension de
charge contre le chaud, en suspendant le chargement jusqu'au
refroidissement de ce dernier. Une fois le bloc-piles refroidi, le
chargeur se met automatiquement en mode de chargement. Cette
caracteristique assure aux blocs-piles une duree de vie maximale.
Le voyant rouge clignote Ionguement, puis rapidement en mode de
suspension de charge contre le chaud/froid.
DCBI07, DCB112
Les chargeurs DCB107 et DCB112 sont equipes d'une fonction de
suspension de charge contre le chaud/froid. Lorsque le chargeur
detecte un bloc-piles chaud, il suspend automatiquement le
chargement du bloc-piles jusqu'a, son refroidissement. Lorsque le
chargeur detecte un bloc-piles froid, il suspend automatiquement le
chargement du bloc-piles jusqu'a, son rechauffement.
Le voyant rouge continuera de clignoter, mais un voyant jaune
s'illuminera pendant roperation. Le voyant jaune s'eteint Iorsque le
chargeur reprend procedure de charge normale.
LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectes, le voyant du
chargeur affichant alors Bloc-piles charg&
BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de
fonctionner, mais il faudra s'attendre &un rendement moindre.
25
BLOCS-PILES D#FECTUEUX : ce chargeur ne pourra recharger
un bloc-piles defectueux. Le chargeur indiquera qu'un bloc-piles est
defectueux en refusant de s'allumer ou en affichant bloc-piles ou
chargeur defectueux.
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un probleme avec le
chargeur.
PROBL#ME AVEC LE SECTEUR (DCB101)
Certains chargeurs presentent un voyant pour tout probleme avec le
secteur. Lorsque le chargeur est utilise avec des blocs d'alimentation
portatifs comme des generatrices ou des alternateurs, il pourrait
temporairement s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge
emet deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique
que le bloc d'alimentation est hors tolerance.
Installation murale
DCB107, DCB112
Ces chargeurs ont et6 congus pour une installationmurale ou pour
_tre poses sur une table ou une surface de travail.
Pour une fixation murale, installez le chargeur a,proximite d'une prise
electrique. Fixez soigneusement le chargeur au mur a,I'aide de vis a,
placopl&tre d'au moins 25,4 mm (1 po) de long. Vissez-les dans le
bois en laissant une Iongueur d'environ 5,5 mm (7/32 po) exposee.
Remarques importantes concernant le
chargement
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser
son rendement, le recharger & une temperature ambiante de
18 o & 24 °C (65 °F a,75 °F). NE PAS recharger le bloc-piles a,
une temperature inferieure & + 4,5 °C (+ 40 °F) ou superieure
& + 40,5 °C (+ 105 °F). C'est important pour prevenir tout
dommage serieux au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. C'est normal et ne represente en aucun cas
une defaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du
bloc-piles apres utilisation, eviter de laisser le chargeur ou le bloc-
piles dans un local oQla temperature ambiante est elev6e comme
dans un hangar metallique ou une remorque non isolee.
3. Un bloc-piles froid se rechargera deux fois moins vite qu'un bloc-
piles chaud. Le bloc-piles se rechargera a,un rythme plus lent tout
au cours du cycle de charge et ne retournera pas & sa capacite
maximale de charge m_me s'il venait a,se rechauffer.
4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Wrifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une
lampe ou tout autre appareil electrique.
b. Wrifier que la prise n'est pas contrOlee par un interrupteur qui
coupe le courant Iorsqu'on eteint les lumieres.
c. Deplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local oQ la
temperature ambiante se trouve entre environ 18 o et 24 °C
(65 °F et 75 °F).
d. Si le probleme persiste, amener I'outil, le bloc-piles et son
chargeur dans un centre de reparation local.
5. Recharger le bloc-piles Iorsqu'il ne produit plus assez de
puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement
auparavant. NE PAS CONTINUER a,I'utiliser dans ces conditions.
Suivre la procedure de charge. Si necessaire, il est aussi possible
de recharger un bloc-piles partiellement decharge sans effet
nuisible sur le bloc-piles.
6. Les corps etrangers conducteurs tels que (mais pas limite b,)
poussieres de rectification, debris metalliques, laine d'acier, feuilles
d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques
doivent _tre maintenus & distance des orifices du chargeur.
26
DebranchersystematiquementlechargeurIorsquelebloc-piles
n'yestpasinsere.Debranchersystematiquementlechargeur
avanttoutentretien.
7.NepascongelerouimmergerlechargeurdansI'eauoutoutautre
liquide.
_AVERTISSEMENT: risques de chocs dectriques. Ne laisser
aucun liquide penetrer dans le chargeur, des chocs dectriques
pourraient en resulter.
_,AVERTISSEMENT : risqu esde brOlure. Ne submerger le bloc-
piles dans aucun liquide et le proteger de toute infiltration de liquide.
Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit.
Si le boftier plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retoumer
dans un centre de reparation pour y _tre recycle.
Recommandations de stockage
1. Le lieu ideal de rangement est un lieu frais et sec, a,rabri de toute
lumiere solaire directe et de toute temperature excessive.
2. Pour un stockage prolonge, il est recommande d'entreposer le
bloc-piles pleinement charge dans un lieu frais et sec, hors du
chargeur pour optimiser les resultats.
REMARQUE les blocs-piles ne devraient pas _tre entreposes
completement decharges. II sera necessaire de recharger le bloc-
piles avant reutilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
FIG. 2
F
G
DESCRIPTION (Fig. 2)
AAVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels.
A. G_,chette a,vitesse variable
B. Lampe DEL
C. Levier de serrage
d'accessoire
D. Bouton de verrouillage
marche/arr_t
E. Montage lateral d'accessoire
F. Dispositif de guidage de
coupe
G. Bras de guidage de coupe
H. Bloc-piles
I. Bouton de liberation du bloc-
piles
27
USAGE PRI_VU
Cet outil multifonctions a,oscillations a et6 congu pour des applications
professionnelles de pongage de precision, de coupes en plongee ou
rases, de retrait de tout materiau excessif ainsi que de preparation
des surfaces.
NE PAS I'utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de
liquides ou de gaz inflammables.
Cet outil multifonctions a, oscillations est un outil electrique de
professionnels. NE PAS le laisser a, la portee des enfants. Une
supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures graves,
_teindre I'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout
r_glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un demarrage
accidentel peut provoquer des blessures.
_AVERTISSEMENT : risques de lacerations ou de br_lures. Ne
jamais toucher les bords acorns des accessoires. /Ispourraient
_tre brOlants. Manier avec precautions, Laisser systematiquement les
accessoires et la piece a travailler refroidir avant toute manipulation.
Installation/retrait des accessoires
(Fig. 3 _ 5) FIG.3
BRIDE AUTOMATIQUE
Le DCS355 est equipe d'un systeme de
changement d'accessoire auto-serrant.
Cela permet de changer plus rapidement
d'accessoire sans cle ou cle hexagonale
contrairement aux autres systemes
d'outils a,oscillations.
1. Attrapez I'outil et poussez sur le levier de serrage d'accessoire
(C),comme illustre en figure 3.
2. Nettoyez tout debris residuels de I'arbre de I'outil et du Iogement
d'accessoire.
3. Inserez I'accessoire entre I'arbre (J) et le Iogement d'accessoire
en vous assurant qu'il s'enclenche dans les huit goupilles du
Iogement et repose a,ras de I'arbre.
4. Rel_,chezle levier de serrage d'accessoire.
REMARQUE : le cas ech6ant, certains accessoires, comme les
gratteurs et les lames peuvent _tre installes a,un angle, comme illustre
en figure 5.
FIG.4 FIG.5
28
INSTALLATION/RETRAIT DE PAPIER ABRASIF (FIG. 6)
Une plaquette en forme de Iosange FIG.6
est equipee d'un systeme adherent de
crochet et boucle pour rattacher le papier L
abrasif. La plaquette permet d'utiliser
I'appareil sur de larges surfaces ainsi que
dans des espaces reduits ou les coins.
1. Rattachez la plaquette de pongage
(K), comme explique dans la section
Installation/retrait d'accessoires.
2. Alignez les bords du papier abrasif sur
le bord de la plaquette de pongage
puis pressez le papier abrasif (L)sur la K
plaquette.
3. Alors que le papier abrasif est rattache, appuyez fermement la
base contre une surface plane et mettez brievement I'outil en
marche. Cela assurera une meilleure adhesion entre la plaquette
et le papier abrasif, et previendra une usure prematuree.
4. Lorsque I'extremite du papier abrasif est usee, detachez lepapier
de la plaquette, faites-le pivoter puis rattachez-le.
INSTALLATION D'ACCESSOIRES AVEC UN ADAPTATEUR
UNIVERSEL (FIG. 7)
Des accessoires non fabriques par
DEWALT peuvent _tre installes a,I'aide
d'un adaptateur universel.
1. Placez la rondelle (M) sur I'outil.
2. Placez I'accessoire sur la rondelle.
3. Resserrez fermement I'ecrou de
I'adaptateur (N) a, I'aide de la cle
hexagonale.
FIG.7
M
._ATTENTION : pour eviter tout risque de dommages corporels,
ne pas utiliser d'accessoires pour une application oO I'adaptateur
n'aurait pas la capacite de retenir I'accessoire.
AATTENTION : life et suivre toutes les consignes de securite du
fabriquant de chaque accessoire utilise avec cet outil.
_ATTENTION : pour eviter tout risque de dommages corporels,
s'assurer que I'adaptateur et I'accessoire sont solidement arrimes.
Installation du dispositif FIG.8
de guidage de coupe
(Fig. 8-12)
Ledispositif de guidage de coupe/profondeur
permet de couper le materiau avec precision
a,la profondeur ou la hauteur desiree, et de
suivre plus precisement un trace de coupe.
1. Rattachez le dispositif de guidage de
coupe (F) en inserant les onglets (O) du
dispositif de guidage dans les montage
lateral d'accessoire (E)du corps principal
de I'outil.
2. Arrimez le dispositif de guidage au corps
de I'outil a, I'aide de la vis (Q) et une
rondelle (S),fournie a,cet effet. Resserrez
avec la cle hexagonale (R) egalement
fournie.
GUIDE DE PROFONDEUR
Cette fonction vous permet de couper precisement le materiau a,la
profondeur desiree.
1. Inserez le bras de guidage de coupe (G), comme illustre en
figure 9, dans I'encoche avant du dispositif de guidage (F).
29
2.AjustezlaIongueurdudispositifdeguidageenlatirantoula
repoussantselonlaprofondeurdecoupedesiree,commeillustre
enfigure10.
3.Arrimezledispositifdeguidageentournantleboutondereglage
deprofondeur/coupe(P)versladroite.Pourliberezledispositifde
guidage,tournezleboutondereglagedeprofondeur/coupevers
lagauche.
FIG.9
DISPOSITIF DE GUIDAGE DE COUPE
Cette fonction vous permet de suivre plus precisement un trace de
coupe.
1. Inserez le bras de guidage de coupe (G), comme illustre en
figure 11, dans les encoches, gauche et droite, du dispositif de
guidage (F).
2. Ajustez la Iongueur du dispositif de guidage en la tirant ou la
repoussant selon la profondeur de coupe desiree, comme illustre
en figure 12.
3. Arrimez le dispositif de guidage en tournant le bouton de reglage
de profondeur/coupe (P)vers la droite. Pour liberer le dispositif de
guidage, tournez le bouton de reglage de profondeur/coupe vers
la gauche.
FIG. 11 FIG. 12
3O
G
REMARQUE :le bras de guidage de coupe
peut aussi _tre installe sur le dispositif de
protection verticalement pour determiner la
hauteur d'une coupe. Reportez-vous en
figure 13.
UTILISATION
._AVERTISSEMENT : pour r_duire le
risque de blessures graves, _teindre I'outil
et retirer le bloc-piles avant d'effectuer
tout r_glage et d'enlever ou d'installer tout
accessoire. Un demarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
FIG. 13_
Installation et retrait du bloc-piles
(Fig. 14)
REMARQUE : pour des resultats optimums, s'assurer que le bloc-
piles est completement charge.
Pour installer le bloc-piles (H) dans la poignee de I'outil, alignez le
bloc-piles sur les rails dans la poignee de I'outil et faites-le glisser
fermement en place puis verifiez qu'il ne s'en detachera pas.
Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de liberation
(I)et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignee de I'outil. Inserez-
le dans son chargeur comme decrit dans la section appropriee de ce
manuel.
FIG. 14
H
TI_MOIN DE CHARGE DU BLOC-PILES (FIG.15)
Certains blocs-piles DEWALT possedent un temoin de charge qui
consiste en trois voyants Del verts indiquant le niveau de charge du
bloc-piles.
Pour activer le temoin de charge, maintenir appuye le bouton du
temoin de charge (T). Une combinaison des trois voyants Del verts
s'allumera indiquant le niveau de charge. Lorsque le niveau de charge
du bloc-pile atteint la limite minimale d'utilisation, le temoin de charge
reste eteint et le bloc-piles doit _tre recharge.
FIG.15 T
REMARQUE : le temoin de charge ne fait qu'indiquer le niveau
de charge du bloc-piles. II ne donne aucune indication quant au
fonctionnement de I'outil. Son propre fonctionnement pourra aussi
varier en fonction des composants produit, de la temperature et de
I'application d'utilisation.
Pour plus d'informations quant au temoin de charge du bloc-piles,
veuillez appeler le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou vous rendre
sur notre site www.dewalt.com.
G_chette _ vitesse variable (Fig. 16)
i_,AVERTISSEMENT : s'assurer que I'interrupteur est bien en
position d'ARR_I- avant d'installer le bloc-piles,
1. Installation du bloc-piles.
2. Pour mettre I'outil en MARCHE, maintenez-le comme illustre en
figure 16 puis appuyez sur la gb,chette a,vitesse variable (A).
REMARQUE : plus on appuie FIG.16 "
sur la gb,chette, plus I'outil
tourne rapidement. En cas de
doute par rapport a, la vitesse
appropriee a, I'operation, faire
un test de performance a, une
vitesse reduite puis augmenter
graduellement la vitesse jusqu'a, A
obtenir la vitesse desiree.
3. Pour ARRETER I'outil, rel_,chezla gb,chette a,vitesse variable (A).
Bouton de verrouillage marche/arr_t
(Fig. 17)
Activez le bouton de verrouillage marche/arr_t FIG.17
(D) en le poussant vers la gauche ou la droite.
Quand la gb,chette (A) n'est pas appuyee,
pousser le bouton a, fond sur I'un ou I'autre
cOtejusqu'a, son enclenchement, verrouillera la
gb,chette et previendra son activation. Placer le D
bouton au centre permet d'activer la gb,chette
pour un fonctionnement normal. A
31
Pousserleboutonverslagaucheouladroitealorsquelagb,chette
estappuyeelaverrouilleradanscetteposition.Celaajouteraconfort
etcontrOlea,uneutilisationprolongeedeI'outil.Lefaitdereappuyer
surlagb,chettelibereraleverrouillageetI'outils'arr_teraIorsqu'on
rel_,cheralagb,chette.
Lampe DEL (Fig. 18)
La lampe DEL (B) s'allumera chaque fois que I'on appuiera sur la
gb,chette et restera allumee une vingtaine de secondes apres la
desactivation de celle-ci.
FIG. 18
Quelques astuces
S'assurer systematiquement que la piece est ancree ou arrimee
solidement pour en prevenir tout mouvement. Tout mouvement
du materiau pourra affecter la qualite de la coupe ou du fini du
pongage.
Ne pas commencer a,poncer sans le papier abrasif rattache a,la
plaquette de pongage.
Utiliser un papier abrasif a,gros grain pour poncer les surfaces
rugueuses, un papier a,grain moyen pour les surfaces lisses, et a,
grain fin pour la finition. Le cas ech6ant, effectuer tout d'abord un
test sur un rebut.
Toute force excessive reduira I'efficacite du travail et causera
la surcharge du moteur. Changer I'accessoire regulierement
optimisera les resultats.
32
Ne pas laisser le papier abrasif s'user jusqu'au bout, cela
endommagerait le tampon ponceur.
En cas de surchauffe de I'outil, particulierement Iorsqu'il est utilise
en vitesse reduite, regler la vitesse sur le maximum et le faire
tourner a,vide 2 a,3 minutes pour refroidir le moteur. Evitez toute
utilisation prolongee a, vitesse reduite. Maintenir les lames bien
affutees.
MAINTENANCE
i_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures graves,
_teindre I'outil et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout
r_glage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un demarrage
accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
i_AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois
par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots
du nettoyage.
iJ,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans un
liquide.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
_AVERTISSEMENT : risque de choc. Debrancher le chargeur de
la prise de courant C.A. avant de le nettoyer. La salete et la graisse
peuvent _tre enlevees de lasurface exterieure du chargeur au moyen
d'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique. Ne pas utiliser
d'eau ni d'autres solutions de nettoyage.
Accessoires
_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALTn' ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation
pourrait s'averer dangereuse, Pour reduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec
le present produit,
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement
au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant
I'achat d'un accessoire, communiquer avec DFWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site
Web : www.dewalt.com.
ACCESSOIRES COMPATIBLES
Tampon abrasif pour dispositif a,oscillations
Lame pour bois avec clous pour dispositif a,oscillations
Large lame en titane pour bois avec clous pour dispositif _,
oscillations
Lame pour bois dur pour dispositif a,oscillations
Lame
Large
Lame
Lame
Lame
Lame
Lame
Lame
Lame
Lame
Lame
pour bois a,coupe rapide pour dispositif a,oscillations
Lame pour bois a,coupe rapide pour dispositif a,oscillations
de finition a,bois pour dispositif a,oscillations
en titane pour metal pour dispositif a,oscillations
demi-cercle pour dispositif a,oscillations
demi-cercle en titane pour dispositif a,oscillations
de coupe a,ras pour dispositif a,oscillations
de coupe a,ras au titane pour dispositif a,oscillations
multi-materiaux pour dispositif a,oscillations
de raclage rigide pour dispositif a,oscillations
de raclage flexible pour dispositif a,oscillations
Lame au carbure pour le retrait des joints pour dispositif a,
oscillations
Lame au carbure a,coupe rapide pour le retrait des joints pour
dispositif a,oscillations
Racloir au carbure pour dispositif a,oscillations
Rdparations
Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas reparables.
Pour assurer la S¢:CURITEet la FIABILIT¢:du produit, les reparations,
I'entretien et les reglages doivent @tre realises (cela comprend
I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine DEWALT, un centre de reparation agree DfiiiWALT ou
par d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de
rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintenant votre produi:
R#PARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prevaloir du service de reparations sous
garantie de fagon plus efficace dans le cas d'un probleme avec le
produit.
CONFIRMATION DE PROPRII_TI_: en cas de perte provoquee
par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de
propriet6 vous servira de preuve aupres de votre compagnie
d'assurances.
SI_CURITI_: I'enregistrement de votre produit nous permettra
de communiquer avec vous dans I'eventualit6 peu probable de
I'envoi d'un avis de securit6 regi par la Ioi federale americaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne a,www.dewalt.com/register.
33
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a,
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ou
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires
et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees
par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers
a, I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits
variant d'un etat ou d'une province a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par
notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an a,compter de la date d'achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB127, DCB201, DCB203 et DCB207
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT DE TROIS ANS
SUR LES BLOC-PILES DEWALT
DCB200, DCB204, DCB205
BLOCS-PILES DEWALT
La garantie de se produit sera annulee si le bloc-piles a et6 altere de
quelque fagon que ce soit. DEWALT ne peut 6tre tenu responsable
de tout dommage corporel cause par I'alteration du produit et pourra
poursuivre toute fraude en matiere de garantie dans toute I'etendue
permise par la Ioi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison
que ce soit, du rendement de I'outil electrique, du laser ou de la
cloueuse DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un regu,
dans les 90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un
remboursement integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits
vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives a, la garantie specifique presente dans
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter lesite Web pour
les informations relatives a,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUlT DES #TIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
34
_ ORBLESSOSCILLATING
MULTI-TOOL
TOOEOUCETOERISKREiNJURY,
ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.
_EWALT INDU_IAL TO0t C0. BatTIMORE, ND 212_ V.Sa.
I
[.o.,m.°,.=
PARA EL MANEJO A TITRE PREVENTJF,
SEBNRO LEA EL LiNELEGUiOE.UTiLiSER
AVEC LESBLOCS-PILES
MANUAL DE
JNSTRUCCiONES. DEWALT. UTJLJSERDES
UTILIZARCON OATERJAS PROTECTIONS
D£WALT. UTiLiZAN UCULABREEl"
PROTECCiONOCULAR RESPJRATOJRE.
Y RESPiRATORiA, I
Guide de ddpannage
Solution possible
Probl_me
Le moteur refuse
de demarrer.
Cause
probable
Le bloc-piles
n'est pas installe.
Le bloc-piles
n'est pas
recharge.
Le bloc-piles
ou I'outil
electrique est en
surchauffe.
L'interrupteur est
endommage.
Installer le bloc-piles dans
la poignee de I'outil.
Placer le bloc-pile sur
son chargeur et installer
un bloc-piles pleinement
recharge dans I'outil.
Laisser le bloc-pile et/ou
I'outil refroidir apres une
utilisation prolongee ou
remplacer le bloc-piles en
surchauffe par un bloc-
piles froid.
Faire changer
I'interrupteur chez un
centre de reparation
agree.
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

DeWalt DCS355D1 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire