LiftMaster Evolution LM80EV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe LM60, LM80, LM100
Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener LM60, LM80, LM100
Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage LM60, LM80, LM100
Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen LM60, LM80, LM100
Monterings- og betjeningsvejledning for garageportautomatik LM60, LM80, LM100
Monterings- og bruksanvisning for garasjeportmotorer LM60, LM80, LM100
Monterings- och driftinstruktioner för garageportsöppnare LM60, LM80, LM100
Instrukcja montażu i obsługi napędów bram garażowych LM60, LM80, LM100
Návod na montáž a obsluhu pro pohony garážových vrat LM60, LM80, LM100
Navodila za montažo in upravljanje pogona garažnih vrat LM60, LM80, LM100
Istruzioni d'uso e di montaggio per gli automatismi delle porte garage modello LM60, LM80, LM100
Manual de montagem e de instruções para acionamentos de portões LM60, LM80, LM100
Instrucciones de montaje y manejo para accionamientos de puertas de garaje LM60, LM80, LM100
Szerelési és használati útmutató LM60, LM80, LM100 garázsajtó-hajtószerkezetekhez
Asennus- ja käyttöohje autotallinoven käyttölaitteille LM60, LM80, LM100
Návod na montáž a obsluhu pre pohony garážovej brány LM60, LM80, LM100
Руководство по монтажу и эксплуатации на приводы гаражных ворот LM60, LM80, LM100
Upute za montažu i uporabu pogona za garažna vrata LM60, LM80, LM100
Instrucţiuni de montaj þi utilizare pentru sistem de acţionare pentru porţi de garaj LM60, LM80, LM100
Uppsetningar- og notkunarleiðbeiningar fyrir LM60, LM80 og LM100 bílskúrshurðaopnara
de
en
fr
nl
da
no
sv
pl
cs
sl
it
pt
es
hu
fi
sk
rus
hr
ro
LM60, LM80, LM100
®
is
1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3 Etendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4 Vue d’ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
5 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
6 Types de portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
6.1 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
7 Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
8 Montage de l’entraînement de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
9 Assemblage du rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
10 Tension de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
11 Montage du rail sur l’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
12 Montage de l’entraînement de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
12.1 Déterminer le milieu de la porte de garage . . . . . . . . . . . . . . .3
13 Montage de la fixation de linteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
14 Fixation de l’entraînement sur le linteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
15 Suspension de l’entraînement de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
16 Montage de la fixation de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
17 Fixation du bras de porte au chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
18 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
19 Branchement du bouton mural éclairé ou de la console murale .5
20 Installation d’une barrière photoélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . .5
21 Branchement du module d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
22 Réglage et essai de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
23 Réglage du commutateur de fin de course . . . . . . . . . . . . . . . . .5
24 Essai du système d’inversion de sécurité automatique . . . . . . .6
25 Programmation de la télécommande /
du bouton mural radio (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
26 Equipement spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
27 Commande de l’entraînement de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
28 Fixation des panneaux d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
29 Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
30 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
30.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
30.2 Remplacement des piles de télécommande . . . . . . . . . . . . . .9
31 Eclairage de l’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
32 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
33 Questions fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Tableau de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12
34 Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
35 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
36 Pièces détachées / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
37 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
fr 01/13
Consignes de sécurité générales
Avant de commencer l’installation :
Veuillez lire le mode d’emploi et surtout les consignes de sécurité ci-après. Conservez le mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et
remettez-le à un futur propriétaire éventuel.
Les symboles suivants sont placés devant des consignes destinées à éviter des dommages personnels ou matériels. Lisez attentivement ces consignes.
Consignes de sécurité importantes
La motorisation de la porte a naturellement été conçue et vérifiée en vue d’une utilisation sûre ; celle-ci ne peut néanmoins être garantie que si lors de
l’installation et de l’utilisation les consignes ci-dessous sont parfaitement respectées.
ATTENTION
Dommages personnels ou matériels
ATTENTION
Risques liés au courant ou à la tension électrique
1
VEUILLEZ TOUT D’ABORD LIRE CES RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!
ATTENTION!
- La porte doit être équilibrée. Les portes non mobiles ou bloquées doivent être
réparées. Les portes de garage, les ressorts, les câbles, les disques, les sup-
ports et les rails se trouvent alors sous tension extrême, ce qui peut entraîner
de graves blessures. N’essayez pas de desserrer la porte, de la bouger ou de
l’ajuster, mais adressez-vous à un service après-vente ou à un spécialiste.
- Lors de l’installation ou de la maintenance d’une motorisation de porte, ne
portez ni bijou, ni montre, ni vêtements amples.
- Pour éviter de graves blessures dues aux enchevêtrements, tous les câbles
et toutes les chaînes raccordés à la porte doivent être démontés.
- Lors de l’installation et du branchement électrique, toutes les directives con-
cernant la construction et l’électricité sont à respecter sur le site.
Cet appareil est conforme à la classe de protection 2 et ne nécessite pas
de mise à la terre.
- Pour éviter des dommages sur des portes particulièrement légères (ex :portes
en fibre de verre, en aluminium ou en acier), il convient de fixer un renfort
approprié. Pour cela, adressez-vous au fabricant de la porte.
- Le système d’inversion de sécurité de la porte doit être soumis à un test. En
cas de contact avec un obstacle sur le sol de 50 mm de haut, la porte de
garage DOIT inverser sa course. Un réglage non conforme de la motorisation
de la porte peut entraîner des graves blessures corporelles en raison de la
fermeture de la porte. Le test doit être effectué une fois par mois et, le cas
échéant, des modifications doivent être effectuées.
- La présente installation ne doit pas être posée dans des locaux humides ou
mouillés.
- Lors de son utilisation, la porte ne doit en aucun cas gêner les voies de
circulation publiques.
- Pour rappeler à tous les utilisateurs la manipulation en toute sécurité, le pan-
neau d’avertissement pour la protection des enfants doit être fixé à côté
bouton mural lumineux. Les panneaux d’avertissement contre les pincements
doivent être apposés de manière clairement visible.
- Surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées
ou qui ne disposent pas d’expérience / de connaissances suffisantes, sauf si
elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont
été instruites par elle de l’utilisation correcte de l’appareil.
- Tous les systèmes de verrouillage et les serrures doivent être désactivés pour
éviter d’endommager la porte.
- Les éventuels dispositifs d’utilisation mis en ouvre DOIVENT être installés à
distance visible de la porte et hors de portée des enfants. La manipulation
des touches ou de la télécommande doit être interdite aux enfants. Une utili-
sation abusive de la motorisation de la porte peut entraîner de graves
blessures.
- La motorisation de la porte doit être UNIQUEMENT utilisée si l’utilisateur peut
voir l’ensemble de la zone de la porte, si celle-ci est libre de tout obstacle et
si le réglage de la motorisation est conforme. Personne ne doit traverser la
zone tant que la porte est en mouvement. Les jeux d’enfants doivent être
interdits à proximité de la porte.
- N’utiliser le déverrouillage manuel que pour la séparation du chariot de la
motorisation et – si possible – SEULEMENT si la porte est fermée.
Ne pas utiliser la poignée rouge pour ouvrir ou fermer la porte.
- Débrancher la motorisation de l’alimentation électrique avant d’effectuer des
travaux de réparations ou la dépose de capots de protection.
- Ce produit dispose d’un transformateur avec un câble spécial. En cas de
dommage, il doit être remplacé par un transformateur original par un person-
nel spécialisé approprié.
- La manipulation du déverrouillage de secours peut entraîner des mouvements
incontrôlés de la porte si des ressorts sont faibles ou rompus ou si la porte
n’est pas équilibrée.
- La poignée pour le déverrouillage de secours doit être fixée à une hauteur
d’au moins 1,8 m.
Conservez impérativement ces instructions.
Utilisation conforme
L’appareil n’est destiné qu’à l’ouverture et à la fermeture des portes de
garage basculantes ou sectionnelles chez les particuliers. L’appareil n’est
pas destiné, ni approprié aux utilisations professionnelles, mais unique-
ment à la mise en ouvre sur les portes de garage privées de ménages
individuels. Toute utilisation non conforme de la motorisation recèle d’im-
portants risques d’accidents. Le fabricant décline toute responsabilité pour
une utilisation non conforme.
Etendue de la livraison
Avant le montage, veuillez contrôler l’intégralité des pièces livrées.
Remarque : la numérotation ne se réfère qu’au chapitre correspondant.
Vue d’ensemble du produit
Lors de son montage par étapes, cette illustration vous offre
constamment une vue d’ensemble complète de l’installation finie.
Vue d’ensemble des pièces (tête
d’entraînement) :
1. Tête d’entraînement 1x
2. Télécommande 2x
3. Support de rail 2x
4. Sachet d’accessoires 1x
Vue d’ensemble des pièces (rail) :
5. Fixation de linteau 1x
6. Fixation de porte 1x
7. Adaptateur pour pignon
d’entraînement 1x
8. Bras de porte cintré 1x
9. Etrier de fixation 2x
10. Pattes de suspension 2x
11. Rail 1x
Remarque : La figure montre le
contenu du modèle de base.
En fonction du modèle acheté, les
contenus des cartons peuvent varier.
2
3
Avant de commencer
CONSIGNE IMPORTANTE
Si votre garage ne dispose pas d’une entrée latérale, un système de déver-
rouillage d’urgence externe doit être installé. En cas de coupure de courant,
il permet d’actionner manuellement la porte de garage de l’extérieur.
Types de portes
A. Porte pleine avec rail horizontal uniquement.
B. Porte pleine avec rail vertical et horizontal – Bras spécial (E, The
Chamberlain Arm™) et Protector System™ requis. Consultez votre détail-
lant.
C. Porte articulée avec rail incurvé – connexion du bras de la porte.
D. Porte en auvent – Bras spécial (E, The Chamberlain Arm™) et Protector
System™ requis. Consultez votre détaillant.
E. Bras spécial – The Chamberlain Arm™.à utiliser sur les types de porte B
et D.
4
5
6
fr 02/13
Préparation
Vérifiez tout d’abord si la porte est équilibrée. Ouvrez la porte à environ la
moitié et relâchez-la.
La porte ne doit pas changer spontanément de position, mais doit être
maintenue immobile par la seule force des ressorts.
1. Le rail de la porte de garage DOIT être fixé au mur porteur ou au
plafond au-dessus de la porte de garage de manière sûre et stable.
2. Dans le cas où le plafond de votre garage serait habillé, lambrissé
ou similaire, des supports et des rails de fixation supplémentaires
peuvent s’avérer nécessaires (non fournis).
3. Si votre garage ne dispose pas d’une entrée latérale, un système
de déverrouillage de secours externe doit être installé.
Outils nécessaires
6.1
7
Sachet de
matériels de fixation :
1. Vis à tête 6 x 80 mm 1x
2. Ecrou de blocage M6 1x
3. Vis à tête hexagonale 4x
4. Ecrou M6 4x
5. Boulon 1x
6. Goupille de blocage 1x
7. Vis
ST6 x 50 mm 4x
8. Vis
ST6,3 x 18 mm 2x (4x)
9. Cheville 4x
1. Fixation de linteau
2. courroie
3. Rail
4. Chariot
5. Elément de jonction
6. Etrier de fixation
7. Pattes de suspension
8. Câble d’alimentation
9. Tête d’entraînement
10. Déverrouillage
11. Bielle droite
12. Bielle courbe
13. Fixation de porte
Liste des outils :
Echelle
Feutre de marquage
Pince
Perceuse
Marteau
Clé à cliquet
Scie à métaux
Différents forets
(8, 6, 5, 4.5 mm)
Clés à oil
Niveau à bulle
Tournevis
Mètre
fr 03/13
Montage de l’entraînement de porte
Consignes importantes pour un montage sûr.
Respecter toutes les consignes de montage.
Un montage erroné peut causer de graves blessures.
Assemblage du rail
Le rail est en bonne partie prémonté et se compose de 1, 2 ou 3 éléments.
Dans la partie avant (A) se trouvent le chariot, la bielle, la poignée de
déverrouillage, la poulie de renvoi et la fixation de linteau avec le tendeur
de la courroie. La partie arrière (B) porte le logement de l’arbre d’entraîne-
ment et le pignon denté pour la chaîne. Placez les parties avant et arrière
de rail l’une derrière l’autre.
1. Retirez les attaches de câbles qui fixent la courroie.
2. Ecartez les deux parties de rail pour créer un interstice pour les deux
éléments intermédiaires (C). Ce rail est conçu de sorte à ce que les élé-
ments intermédiaires s’insèrent sans problèmes. Glissez les 2 éléments
de jonction (D) jusqu’aux marquages par dessus les points de raccord
des parties de rail. Pour bloquer les éléments de jonction, repliez les
languettes de tôle vers l’extérieur au moyen d’un outil approprié.
Le montage du rail est terminé.
Tension de la courroie
Tendez la courroie jusqu’à ce que le ressort (1) soit comprimé environ de
moitié.
Le ressort doit pouvoir amortir pendant le fonctionnement.
8
9
10
Montage du rail sur l’entraînement
1. Contrôlez si la courroie est positionnée sur le pignon. Si la courroie a
glissé pendant le montage, détendez la courroie, remettez-la en place et
retendez-la à nouveau.
2. Retournez le rail (1) et glissez-le avec le côté du pignon denté (2)
entièrement sur l’entraînement (3).
3. Bloquez le rail avec les deux étriers de fixation (4) et les vis (5) sur l’en-
traînement.
Optionnel :
Pour réduire la longueur totale de 140 mm, l’entraînement peut être monté
avec une rotation à 90° comme indiqué dans la fig. 11. Cela permet l’accès
et la programmation par le côté. Retirez à cet effet l’interrupteur et montez-
le sur le second support prévu à cet effet.
Retirez l’obturateur en caoutchouc pour étancher la sortie de câble.
Poursuivez ensuite avec l’étape 3.
Le montage est à présent terminé.
11
Montage de l’entraînement de porte
Détermination du milieu de la porte
de garage
En cas de travail au-dessus du corps, les yeux doivent être protégés par
des lunettes de sécurité. Tous les systèmes de verrouillage et les serrures
doivent être désactivés pour éviter d’endommager la porte. Pour éviter de
graves blessures dues aux enchevêtrements, tous les câbles et toutes les
chaînes raccordés à la porte doivent être démontés. La motorisation de la
porte doit être installée à une hauteur d’au moins 2,10 m au-dessus du sol.
Marquez d’abord l’axe de la porte (1). A partir de ce point, tirez un trait
jusqu’au plafond.
Pour le montage au plafond, tirez à partir de ce trait un second trait dans
l’axe du plafond (2), perpendiculaire à la porte. Longueur env. 2,80 m
Montage de la fixation de linteau
REMARQUE : L’écart entre le point le plus élevé au dessus du cadre de la
porte et le rail ne doit pas dépasser 50 mm (Fig. A). En fonction du type de
porte, le cadre de la porte se soulève de quelques cm lorsque la porte est
ouverte. Il convient d’en tenir compte pour éviter que la porte ne frotte
ensuite sur le rail.
A. Montage mural :
Posez la fixation de linteau (1) au milieu de l’axe vertical (2), le bord
inférieur reposant sur la ligne horizontale. Marquez tous les trous pour la
fixation de linteau. Percez des trous de 4,5 mm de diamètre et fixer la fixa-
tion de linteau avec des vis à bois (3).
REMARQUE : Dans le cas d’un montage sur un plafond / linteau en béton,
il convient d’utiliser les chevilles à béton (4) et les vis (3) fournies. Taille
des trous à percer dans le béton : 8 mm.
B. Montage au plafond :
Tirez le trait axial (2) jusqu’au plafond et d’env. 200 mm sur le plafond.
Posez la fixation de linteau (1) au milieu de la marque verticale jusqu’à une
distance de 150 mm du mur. Marquez tous les trous pour la
fixation de linteau. Percez des trous de 4,5 mm de diamètre et fixez
la fixation de linteau avec des vis à bois (3).
Fixation de l’entraînement sur le linteau
Il peut s’avérer nécessaire de poser provisoirement la
motorisation plus haut pour que le rail ne bute pas sur les
ressorts dans le cas de portes à vantaux multiples. Pour cela, la
motorisation doit être bien étayée (échelle) ou tenue fermement par une
deuxième personne.
Posez la tête d’entraînement sur le sol du garage, sous la fixation de lin-
teau. Soulevez le rail jusqu’à ce que les trous de la partie à fixer et les
trous de la fixation de linteau correspondent.
Passez la vis (1) à travers les trous et bloquez-la avec un écrou (2).
12
12.1
13
14
fr 04/13
Suspension de l’entraînement de porte
Ouvrez entièrement la porte, posez l’entraînement sur la porte (Fig. A).
Posez une cale de bois / carton sous l’endroit marqué (X).
L’ouvre-porte doit être fixé solidement à un soutien structurel du garage.
Trois installations représentatives sont illustrées (Fig. B). La votre peut être
différente. Les supports pendants (1) doivent être installés en angle pour
fournir un soutien rigide. Sur des plafonds finis, installez un support de
métal résistant (non fourni) sur le soutien structurel avant de monter l’ou-
vre-porte. Pour montage dans un plafond en béton, utiliser les ancrages
pour béton fournis (3).
De chaque côté de l’ouvre-porte, mesurez la distance de l’ouvre-porte
jusqu’au soutien structurel (ou plafond). Coupez les deux morceaux des
supports pendants à la longueur requise. Aplatissez une extrémité de
chaque support et tordez- la ou recourbez-la, afin qu’elle s’ajuste aux
angles de fixation. Ne les tordez pas au niveau des trous du support.
Percez des trous de guidage d’environ 4,5mm dans les soutiens structurels
(ou plafond). Fixez les supports aux soutiens à l'aide des vis à bois (4).
Soulevez l’ouvre-porte et fixez-le aux supports pendants à l’aide des vis et
des écrous (5). Assurez-vous que le rail est bien centré au-dessus de la
porte. OTEZ la planche. Faites fonctionner la porte manuellement. Si la
porte bute contre le rail, surélevez le support de boutisse.
Veillez à l’alignement horizontal du rail le long du plafond.
La distance peut être adaptée au moyen des écarts de trous
prédéfinis. Le cas échéant, les extrémités de la fixation de
plafond peuvent être coupées si elles dépassent.
Montage de la fixation de la porte
Montage sur portes sectionnelles ou portes à vantail unique :
La fixation de porte (1) dispose de plusieurs trous de fixation. Placez
la fixation de porte dans l’axe en haut de la face intérieure de la porte,
comme indiqué dans la figure. Marquez les trous et vissez la fixation
de porte.
Hauteurs de montage :
1. Porte à vantail unique ou porte sectionnelle avec rail de guidage unique :
Distance par rapport au bord supérieur de la porte 0-100 mm.
2. Porte sectionnelle avec deux rails de guidage :
Distance par rapport au bord supérieur de la porte 100-130 mm.
REMARQUE :
Le point de fixation sur la porte doit se trouver sur le cadre ou un endroit
solide du vantail de porte. Le cas échéant, percez de part et d’autre
comme indiqué dans la figure B et vissez (non fournis).
15
16
Fixation du bras de porte au chariot
Le bras de porte droit est déjà prémonté. En tirant sur la poignée rouge,
vous déverrouillez le chariot de la courroie afin de pouvoir le déplacer
manuellement.
DEVERROUILLAGE :
1. Si possible, la porte doit être entièrement fermée.
2. Tirez la poignée de déverrouillage de secours rouge vers le bas.
VERROUILLAGE :
Le mécanisme de déverrouillage empêche que le chariot ne se reverrouille
automatiquement. Appuyez sur le bouton vert du chariot, pour que le sys-
tème soit de nouveau verrouillé au prochain mouvement de la porte.
La poignée pour le déverrouillage de secours doit être fixée
à une hauteur d’au moins 1,80 m.
Fixez le panneau d’avertissement jaune du déverrouillage
(autocollant) à la corde de la poignée de porte.
17
Branchement électrique
Pour éviter tous risques pour les personnes et les matériels,
l’entraînement de porte ne pourra être utilisé qu’après l’indication
expresse dans la présente notice. La fiche secteur doit être
accessible à tout moment pour pouvoir débrancher le système.
Pose le Bouton mural lumineux ou la
Commande de porte multifonctions
Placez le bouton de commande à un endroit où la porte de garage est
visible, à l'écart de la porte et de ses accessoires et hors de portée des
enfants. Effectuez le montage à au moins 1,5 m au-dessus du sol. Fixez
l'étiquette d'avertissement en permanence au mur, près du bouton de
commande de porte, en guise de rappel des procédures de sécurité de
fonctionnement.
2 bornes figurent à l'arrière de la commande de porte. Dénudez
environ 6 mm de l'isolation du fil de sonnerie. Séparez les fils suffisamment
pour relier le fil blanc/rouge à la borne n°1(RED) et le fil blanc à la borne
n°2 (WHT). Fixez le bouton de commande de porte à un mur intérieur du
garage à l'aide des vis à tôle (3) fournies. Percez des trous de 4 mm et
utilisezles pièces d'ancrage (6) en cas d'installation sur cloison sèche. Un
endroit pratique est à côté de la porte de service et hors de portée des
enfants. Faites parcourir le fil vers le haut du mur et le long du plafond
jusqu'à l'ouvre-porte de garage. Utilisez des agrafes isolées (5) pour fixer
le fil. Fonctionnement du bouton de commande: Appuyez pour ouvrir ou
fermer la porte. Appuyez une nouvelle fois pour arrêter la porte en mouve-
ment. Commande de porte multifonctions: Appuyez sur le carré blanc pour
fermer ou ouvrir la porte. Pressez-le pour arrêter la porte pendant qu’elle
est en mouvement.
Dispositif d’éclairage: appuyez sur le bouton lumineux pour allumer ou
éteindre l’ampoule de l’ouvre-porte. Si vous allumez l’ampoule, l’ouvreporte
est activé et l’ampoule reste éclairée pendant 2-1/2 minutes. Appuyez à
nouveau pour l’éteindre plus rapidement. Le bouton lumineux ne com-
mande pas l’ampoule de l’ouvre-porte quand la porte est en mouvement.
19
18
fr 05/13
Installation d’une barrière photo-électrique
(Accessoire en option)
Une barrière photoélectrique peut être installée après l’installation et le
réglage de l’entraînement (bornes 2+3). La notice d’installation est incluse
dans l’emballage de la barrière photoélectrique. La barrière photoélec-
trique optionnelle permet de garantir que la porte est ou restera
ouverte dès que des personnes et en particulier des petits enfants, se
trouvent dans la zone de la porte. Grâce à une barrière photoélectrique,
une porte en train de se fermer se rouvre ou la fermeture d’une porte
ouverte est empêchée si une personne se trouvant dans la zone de la porte
coupe le rayon du capteur.
La barrière photoélectrique est spécialement recommandée aux familles
ayant de petits enfants.
20
Branchement d’entraînement
Branchez l’entraînement sur une prise de courant à contacts de protection
conformément aux directives et dispositions en vigueur sur le lieu d’utilisa-
tion.
REMARQUE : L’enclenchement de l’entraînement active aussi brièvement
l’éclairage de l’entraînement.
Réglage et essai de la porte
L’entraînement de la porte ne doit être utilisé que si l’utilisat-
teur peut voir l’ensemble de la zone de la porte, si celle-ci est
libre de tout obstacle et si le réglage de l’entraînement est con
forme. Personne ne doit traverser la zone tant que la porte est en
mouvement. Avant la première mise en service, contrôlez que tous les dis-
positifs inutiles soient mis hors service. Retirez tous les moyens de mon-
tage et outils de la zone de pivotement de la porte.
22
21
Réglage des fins de course
Les positions de fin de course sont les positions sur lesquelles la porte
s’immobilise lorsqu’elle a été déplacée vers le haut ou le bas. Effectuez les
étapes de programmation suivantes pour régler les positions de fin de
course. L’entraînement est équipé de deux vitesses. Lors de l’apprentis-
sage, le logiciel de l’entraînement sélectionne automatiquement la vitesse
adaptée. Les portes basculantes et à vantail unique se déplacent automa-
tiquement à vitesse lente, comme le prévoient les réglementations. Les
portes dont la course est inférieure à 190 cm se déplacent également à
vitesse lente.
INTRODUCTION :
Votre système d’ouverture de porte de garage est conçu de sorte à simplifi-
er tous les réglages tels que le réglage des positions de fins de course
OUVERT et FERME. Les modules de commande détectent automatique-
ment la force nécessaire à l’entraînement pour approcher ces positions de
fin de course.
23
REMARQUE :
La porte s’immobilise à chaque obstacle pendant l’ouverture.
La porte inverse son sens de déplacement à chaque obstacle pendant la
fermeture. Visitez notre site sous www.liftmaster.eu ou scannez avec votre
Smartphone le code au dos de la présente notice pour accéder à une
brève vidéo d’instruction concernant votre nouveau système d’ouverture de
porte de garage.
TOUCHES DE PROGRAMMATION :
Les touches de programmation se trouvent sous le cache amovible au dos
de l’entraînement (voir fig. 24).
1. Appuyez et maintenez la touche de programmation rectangulaire (entre
les touches HAUT et BAS) jusqu’à ce que la touche HAUT commence à
clignoter.
2. Appuyez et maintenez ensuite la touche HAUT jusqu’à atteindre la
position de fin de course HAUT souhaitée.
REMARQUE : Les touches HAUT et BAS permettent de régler ou de
corriger les positions de fin de course avec une très grande précision.
3. Dès que la porte se trouve sur la position de fin de course HAUT
souhaitée, appuyez une nouvelle fois sur la touche de programmation
rectangulaire.
L’éclairage de l’entraînement clignote brièvement et la touche BAS
commence alors à clignoter.
4. Appuyez et maintenez ensuite la touche BAS jusqu’à atteindre la
position de fin de course BAS souhaitée. Assurez-vous de ne pas
déplacer la porte trop loin ou que le rail ne fléchisse pas vers le haut.
REMARQUE : Les touches HAUT et BAS permettent de régler ou de
corriger les positions de fin de course avec une très grande précision.
5. Dès que la porte se trouve sur la position de fin de course FERME
souhaitée, appuyez une nouvelle fois sur la touche de programmation
rectangulaire.
L’éclairage de l’entraînement clignote brièvement et la touche HAUT
recommence à clignoter.
6. Appuyez sur la touche HAUT. Lorsque la porte a atteint la position de fin
de course HAUT réglée, la touche BAS commence à clignoter.
REMARQUE : Si la porte n’approche pas la position de fin de course
HAUT, la programmation a échoué. Réeffectuez-la en commençant par
l’étape 1. Si la porte ne s’ouvre pas assez, reportez-vous à la section 33
« Questions fréquentes ».
7. Appuyez sur la touche BAS. La porte se déplace alors sur la position
FERME réglée. La programmation est terminée.
Equipements spéciaux (option)
A. Branchement pour portillon de portail
Ouvrir le cache. Derrière le cache se trouvent les bornes de
raccordement rapide. Brancher le câble de sonnette aux bornes de
raccordement rapide 4 et 5.
B. Branchement pour feu clignotant
Le feu clignotant peut être installé à un endroit quelconque. Brancher
le câble correspondant aux bornes de raccordement rapide 6 et 7.
D. Second arrêt
Description de la fonction :
En fonction du type de portail, la position de second arrêt sert à
l’ouverture partielle pour les piétons, pour la fonction de ventilation
ou pour l’ouverture partielle pour les animaux domestiques. Le sec-
ond arrêt est réglable sur chaque position de porte au choix située
entre les deux positions de fin de course de la porte de garage.
Activation :
REMARQUE : Lors de toutes les étapes de programmation exigeant
l’actionnement simultané de deux touches, il convient de le faire avec
la diligence nécessaire. Si, suite à l’actionnement simultané, d’autres
touches que celles décrites clignotent, il convient de débrancher l’en
traînement du secteur pendant quelques secondes. Reprenez ensuite
la programmation dès le début.
1. Déplacez la porte avec la télécommande ou la console murale sur
le second arrêt souhaité.
2. Choisissez une touche non encore affectée de la télécommande.
3. Appuyez simultanément sur la touche de programmation rectangu-
laire et la touche HAUT pendant 3 secondes et attendez que
l’éclairage de l’entraînement clignote. Appuyez ensuite sur la
touche sélectionnée auparavant sur la télécommande.
Pour enregistrer des télécommandes supplémentaires, reprenez à
partir de l’étape 1.
Désactivation :
1. Déplacer la porte sur la position FERME.
2. Appuyez simultanément sur la touche de programmation rectangu
laire et la touche HAUT pendant 3 secondes et attendez que
l’éclairage de l’entraînement clignote.
D. Fermeture automatique
Description de la fonction :
La barrière photoélectrique de sécurité Chamberlain doit être installée
selon EN60335-1-95.
Activation :
Appuyez simultanément sur la touche de programmation rectangulaire
et la touche BAS jusqu’à ce que l’éclairage de l’entraînement clignote.
Appuyez 1x sur la touche HAUT = temps de comptage de 10 secon-
des. Jusqu’à 180 secondes sont possibles (appuyez 18 x).
Pour terminer la programmation, appuyez sur la touche de program-
mation rectangulaire. Pendant l’écoulement du temps jusqu’au
processus de fermeture, la touche BAS clignote.
Désactivation :
Appuyez simultanément sur la touche de programmation rectangulaire
et la touche BAS jusqu’à ce que l’éclairage de l’entraînement clignote.
Pour terminer la programmation, appuyez sur la touche de program-
mation rectangulaire.
Essai du système d’inversion de sécurité
automatique
Le système d’inversion de sécurité de la porte doit être
soumis à un test. En cas de contact avec un obstacle de
50 mm de haut posé sur le sol, la porte de garage doit
inverser sa course. Un réglage non conforme de l’entraînement de la
porte peut causer des graves blessures corporelles en raison de la
fermeture de la porte. Le test doit être effectué une fois par mois et, le
cas échéant, des modifications doivent être effectuées.
ESSAI AVEC OBSTACLE :
Posez un obstacle de 50 mm de haut (1) sur le sol sous la porte de
garage. Faites descendre la porte. Au contact avec l’obstacle, la porte
doit inverser sa course. Si la porte s’arrête au contact de l’obstacle alors
la porte ne descend pas suffisamment. Dans ce cas, il faut reprogrammer
les fins de course. Si la porte inverse son cours au contact avec l’obstacle
de 50 mm de haut, enlevez l’obstacle et laissez la porte se refermer et
s’ouvrir une fois. La porte ne doit pas inverser sa course lorsqu’elle atteint
la position de porte « Fermé ». Si elle recule néanmoins, reprogrammer
quand même les fins de cours.
ESSAI D’OUVERTURE : Placez 20 kg sur le milieu de la porte.
La porte ne doit pas s’ouvrir.
Programmation d la télécommande /
du bouton mural radio (optionnel)
Faites fonctionner l’ouvre-porte uniquement lorsque vous voyez la
porte entièrement, sans obstacles et ajustée correctement. Personne
ne doit entrer ni sortir du garage lorsque la porte est en mouvement.
Ne laissez pas les enfants manipuler le(s) bouton(s)-poussoir ni la/les
télécommandes(s). Ne laissez pas les enfants jouer à proximité.
Le récepteur et la télécommande radio de votre entraînement de porte de
garage sont programmés avec le même code. Lors de l’achat d’acces-
soires de commande radio supplémentaires, il convient de programmer
l’entraînement de porte de garage de sorte qu’il corresponde au nouveau
code de télécommande radio.
Programmation du récepteur avec des codes de télécommandes sup-
plémentaires au moyen de la touche d’apprentissage ronde jaune.
1. Appuyez et relâchez la touche d’apprentissage jaune de l’entraînement.
Le témoin d’apprentissage s’allume en continu durant 30 secondes (1).
2. Maintenez une des touches de la télécommande avec laquelle vous
souhaitez dorénavant commander votre porte de garage (2).
3. Relâchez la touche dès que l’éclairage de l’entraînement clignote.
Le code est enregistré. L’entraînement fonctionne alors dès que la
touche de la télécommande est actionnée. Si vous relâchez la touche
de la télécommande avant que l’éclairage de l’entraînement ne clignote,
l’entraînement n’enregistre pas le code.
Effacer tous les codes de télécommandes: Afin de désactiver les codes
non souhaités, il convient d’effacer d’abord tous les codes : Appuyez sur la
touche jaune de l’entraînement jusqu’à ce que le témoin d’apprentissage
allumé s’éteigne (environ 10 secondes). Tous les codes précédemment
enregistrés sont alors effacés. Chacune des télécommandes souhaitées et
chaque système d’accès sans clé doit être réenregistré.
26
24
25
fr 06/13
fr 07/13
Dès que la barrière photoélectrique est interrompue, l’éclairage s’
allume lorsque la porte est ouverte.
Activation : Appuyer sur la touche « LIGHT » de la console murale et
la maintenir pendant 10 secondes.
Désactivation : voir activation
J. Système d’accès radiocommandé sans clé (uniquement avec la
serrure radio à code 747EV) :
Commandez la porte avec un code à 4 chiffres personnalisé.
K. Accès temporaire (uniquement avec la serrure radio à code
747EV) :
Il est possible de programmer un code temporaire pour l’accès limité
au garage (limité dans le temps ou nombre limite de processus
d’ouverture).
L. Fonction de fermeture par touche unique
(uniquement avec la serrure radio à code 747EV) :
Sans le code d’accès, la porte peut être fermée (mais pas ouverte) à
partir d’une position quelconque.
M. Piles CM475EV et CM475SOL (bornes 24V) :
En cas de panne de courant, la pile fournit l’énergie nécessaire pen-
dant une durée de 24 heures. En cas de panne de courant, la pile
solaire fournit l’énergie nécessaire pendant une durée de 24 heures
(prévu à partir de 2014).
N. myQ (uniquement avec interface Internet « Passerelle » 828EV) :
Permet la commande de la porte de garage via Internet ou un
téléphone mobile compatible.
O. Surveillance de porte de garage (uniquement avec la surveillance
de porte de garage 829EV) :
Offre une surveillance visuelle (par des DEL) et sonore de la position
de porte. La porte peut aussi être fermée au moyen de cet appareil.
P. Capteur de garage Laser Park
(une barrière photoélectrique et le capteur Laser Park sont néces-
saires)
Bornes de raccordement rapide 2 et 3
(disponibles à partir de juillet 2013 environ)
Q. Alimentation électrique des appareils externes (bornes 24 V)
24V CC/max. 50mA
Remarque : Pour les récepteurs (universels) externes, le mode «
Veille à moins d’1 W » doit être désactivé.
R. Désactivation/activation du mode « Veille à moins d’1 W »
Dans les paramètres d’usine, le mode « Veille à moins d’1 W » est
toujours activé. (Après extinction de l’éclairage et lorsque la porte de
garage est fermée.)
Désactiver le mode « Veille à moins d’1 W » :
1. Isoler l’appareil du secteur.
2. Au dos du tableau de réglage, appuyer et maintenir simultanément
les touches HAUT et BAS.
3. Rebrancher l’appareil tout en gardant les touches appuyées.
4. Après env. 5 secondes, l’éclairage de l’entraînement clignote 10x
pour confirmation. Remarque : Chaque fois que l’entraînement est
isolé du secteur, l’éclairage de l’entraînement clignote 10x lors de
la remise sous tension, afin de signaler que le mode « Veille à
moins d’1 W » est désactivé.
Activer le mode « Veille à moins d’1 W » :
voir désactivation
Remarques :
- A l’interruption de la barrière photoélectrique, le temps d’écoulement
est réinitialisé (il recommence).
- La fermeture automatique ne fonctionne pas à partir de la position
de second arrêt.
- L’entraînement de la porte de garage doit avoir atteint la position de
fin de course HAUT afin d’activer la fermeture automatique.
Recherche et élimination des défaillances :
Problème : l’entraînement ne fonctionne plus sans barrière
photoélectrique.
Mesure corrective : Ce n’est pas une défaillance. C’est correct.
La barrière photoélectrique est indispensable dès lors qu’elle est
raccordée.
E. Commutation de la vitesse rapide à la vitesse lente
Description de la fonction :
L’entraînement sélectionne automatiquement la vitesse
nécessaire.
Commutation de la vitesse :
1. Déplacez la porte sur la position de fin de course FERME.
2. Appuyez simultanément sur les touches HAUT et BAS jusqu’à ce
que l’éclairage de l’entraînement clignote.
Attention : Pour des raisons de sécurité, la vitesse est lente sur les
portes dont la course est inférieure à 190 mm. Les portes à un van-
tail, les portes basculantes et toutes les portes pivotantes ne doivent
être déplacés qu’à vitesse lente.
F. Affectation des touches de télécommande pour OUVERT, ARRET
ou FERME
Description de la fonction :
Chaque touche de la télécommande peut être affectée à une
instruction OUVERT, ARRET ou FERME.
OUVERT :
Appuyer simultanément sur la touche d’apprentissage jaune et la
touche HAUT jusqu’à ce que la DEL s’allume. Appuyez ensuite sur la
touche de la télécommande que vous souhaitez affecter à l’instruction
OUVERT et attendez que l’éclairage de l’entraînement clignote.
ARRET :
Appuyer simultanément sur la touche d’apprentissage jaune et la
touche de programmation rectangulaire jusqu’à ce que la DEL s’al-
lume. Appuyez ensuite sur la touche de la télécommande que vous
souhaitez affecter à l’instruction ARRET et attendez que l’éclairage
de l’entraînement clignote.
FERME :
Appuyer simultanément sur la touche d’apprentissage jaune et la
touche BAS jusqu’à ce que la DEL s’allume. Appuyez ensuite sur la
touche de la télécommande que vous souhaitez affecter à l’instruction
FERME et attendez que l’éclairage de l’entraînement clignote.
G. Mode vacances (uniquement avec la console murale 78EV) :
Si ce mode est actif, la porte ne peut pas être commandée au moyen
d’une télécommande.
H. Programmation de télécommande au moyen de la console
murale (uniquement avec la console murale 78EV)
I. Activation et désactivation de l’éclairage de l’entraînement
(uniquement avec la console murale 78EV) :
L’éclairage de l’entraînement peut être activé ou désactivé à tout
moment. Eclairage automatique (uniquement avec barrière photoélec-
trique et console murale)
Commande de l’entraînement de porte
Ouverture / fermeture automatique de la porte :
L’entraînement peut être actionné à l’aide des appareils suivants :
Télécommande : appuyez sur la touche jusqu’à ce que la porte se mette
en mouvement.
Bouton mural / bouton poussoir sans fil (si cet accessoire est installé) :
appuyez sur le bouton-poussoir jusqu’à ce que la porte se mette en
mouvement.
Ouverture manuelle de la porte (actionnement manuel) :
Si possible, la porte devrait être entièrement fermée. Des ressorts
faibles ou défectueux peuvent entraîner la chute rapide de la
porte, ce qui peut causer des dommages matériels ou person-
nels graves.
DEVERROUILLAGE : tirer brièvement vers la bas par la poignée rouge.
Puis ouvrir la porte manuellement. Ne pas ouvrir / fermer la porte en
tirant sur le câble !
VERROUILLAGE : Le mécanisme de déverrouillage empêche que le chari-
ot ne se reverrouille automatiquement. Appuyez sur le bouton vert du chari-
ot, pour que le système soit de nouveau verrouillé au prochain mouvement
de la porte.
Fonctionnement :
En actionnant l’entraînement de porte au moyen de la télécommande ou
du bouton mural :
- la porte se ferme si elle était entièrement ouverte,
- la porte s’ouvre si elle était fermée,
- la porte s’immobilise durant l’ouverture ou la fermeture,
- la porte se déplace dans la direction opposée au mouvement
précédent si elle est partiellement ouverte,
- la porte inverse sa course vers la position ouverte si elle rencontre un
obstacle lors du processus de fermeture,
- la porte s’immobilise lorsqu’elle touche un obstacle lors de l’ouverture.
- barrière photoélectrique (option) : Grâce à une barrière photoélectrique,
une porte en train de se fermer se rouvre ou la fermeture d’une porte
ouverte est empêchée si une personne se trouvant dans la zone de la
porte coupe le rayon du capteur.
- LA COMMANDE DE PORTE MULTI-FONCTIONS
Appuyez sur la barre-poussoir (1) pour ouvrir ou fermer la porte.
Appuyez une nouvelle fois pour arrêter la porte.
Fonction lampe
Appuyez sur le bouton de la lampe (Light) (2) pour allumer ou éteindre la
lampe de l'ouvre-porte. Celle-ci n'est pas commandée lorsque la porte
est en mouvement. Si vous l'allumez et actionnez l'ouvre-porte, la lampe
reste allumée pendant 2-1/2 minutes. Rappuyez pour l'éteindre avant ce
délai.
L’éclairage de l’entraînement s’allume dans les cas suivants :
1. Première activation de l’entraînement de porte (brièvement)
2. Interruption de l’alimentation électrique (brièvement)
3. A chaque actionnement de l’entraînement de porte.
La lumière s’éteint automatiquement au bout de 2 1/2 minutes.
Appliquer les écritaux de sécurité
(Fig. 28)
fr 08/13
Nettoyage et maintenance
Avant chaque nettoyage, entretien ou maintenance,
il convient de débrancher la fiche secteur.
Risques d’électrocution !
Maintenance de l’entraînement de porte
Une installation correctement effectuée garantit un fonctionnement optimal
de l’entraînement de porte avec un minimum de frais de maintenance. Un
graissage supplémentaire n’est pas nécessaire. Les salissures grossières
peuvent nuire au fonctionnement du rail et doivent être éliminées.
Nettoyage
Nettoyez la tête d’entraînement, le bouton mural et la télécommande avec
un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de liquide.
Maintenance
L’installation, notamment les câbles, ressorts et éléments de fixa-
tion doit être contrôlée fréquemment quant à des traces d’usure,
des détériorations ou un équilibrage insuffisant.
N’utilisez pas l’installation si des opérations de réparation ou de réglage
doivent être effectuées, cas un dysfonctionnement de
l’installation ou un
mauvais équilibrage de la porte peut causer des blessures.
Une fois par mois :
Testez une nouvelle fois le système d’inversion de sécurité
automatique et procédez à un nouveau réglage si nécessaire.
Actionnez la porte manuellement. Si la porte n’est pas équilibrée
ou qu’elle est bloquée, adressez-vous au service maintenance.
Vérifiez l’ouverture et la fermeture complète de la porte. Le cas échéant,
procédez à un nouveau réglage du commutateur de fin de course et / ou
de la force.
Deux fois par an :
Vérifiez la tension de la courroie. Pour cela, séparez d’abord le chariot
de l’entraînement. Le cas échéant, ajustez la tension.
Une fois par an (sur la porte) :
Graissez les galets de porte, les paliers et les articulations.
Un graissage supplémentaire de l’entraînement de porte n’est pas
nécessaire.
Réglage du commutateur de fin de course et de la force :
Ces réglages doivent être vérifiés et effectués correctement lors de
l’installation de l’entraînement. Les conditions climatiques peuvent induire
de légères modifications dans le fonctionnement de l’entraînement ; elles
doivent être corrigées par un nouveau réglage. Cela peut survenir en parti-
culier durant la première année d’utilisation.
Respectez scrupuleusement les consignes pour le réglage du commutateur
de fin de course et de la force de traction et testez à nouveau l’inversion
de sécurité automatique à chaque nouveau réglage.
30
30.1
28
29
27
Remplacer la pile de la télécommande
Pile de la télécommande :
les piles de la télécommande ont une durée de vie extrêmement longue.
Si la portée d’émission se réduit, les piles doivent être remplacées.
Les piles ne bénéficient pas de la garantie.
Veuillez noter les consignes suivantes au sujet des piles :
Les piles ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères.
Tout consommateur est tenu par la loi de remettre les piles aux points de
collecte de piles usagées.
Ne rechargez jamais les piles non rechargeables.
Risque d’explosion !
Tenez les piles à l’écart des enfants, ne les court-circuitez pas et ne les
démontez pas.
Consultez immédiatement un médecin si une pile a été avalée.
Le cas échéant, nettoyez les contacts des piles et des appareils avant la
mise en place des piles.
Retirez immédiatement les piles usées de l’appareil !
Risque de fuite accru !
N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive telle que le soleil,
le feu ou similaires ! Risque de fuite accru !
Evitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
Rincez les endroits en contact avec l’acide des piles immédiatement avec
beaucoup d’eau froide et consultez dès que possible un médecin.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
N’utilisez que des piles du même type. Ne mélangez pas des piles de
types différents ou des piles usagées avec des piles neuves.
Retirez les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une période pro-
longée.
Remplacement des piles :
Pour remplacer la pile, ouvrez le boîtier sur le dos avec un tournevis.
Retirez le cache de la commande située en-dessous. Glissez la pile sur le
côté et retirez-la. Veillez à la polarité lors de l’insertion de la pile neuve.
Remontez la télécommande.
ATTENTION !
Risque d’explosion lors d’un remplacement non conforme des piles. Ne rem-
placez les piles que par des piles identiques ou équivalentes (10A20-WH.
Eclairage de l’entraînement
L’éclairage à DEL de l’entraînement dispose d’une longue durée de vie et
ne requiert aucun entretien. Le cache de l’éclairage ne peut pas être retiré.
31
Elimination
L’emballage se compose de matières respectueuses de l’environnement.
Il peut être éliminé dans les conteneurs de recyclage locaux.
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques usagés, cet appareil doit être éliminé en fin de cycle
de vie conformément aux réglementations, afin d’assurer la revalorisation
des matières utilisées. Votre administration communale ou urbaine se fera
un plaisir de vous renseigner au sujet des possibilités d’élimination.
32
fr 09/13
Questions fréquentes
1. L’entraînement de porte ne peut pas être actionné avec la
télécommande :
L’entraînement est-il branché à l’alimentation électrique ? Si une lampe
branchée sur la prise ne s’allume pas, vérifier le fusible ou le disjoncteur
différentiel (certaines prises de courant sont sécurisées par un interrup-
teur mural).
Tous les systèmes de verrouillage de porte sont-ils désactivés ?
Voir consignes de sécurité
Essayez avec des piles neuves.
Si vous disposez de deux ou plusieurs télécommandes dont une seule
fonctionne, vérifiez la programmation du récepteur.
Y a-t-il de la neige / glace sous la porte ? Il est possible que la porte soit
gelée sur le sol. Enlevez les éventuels obstacles.
Il est possible que le ressort de porte soit défectueux ? Il doit alors être
remplacé par une entreprise spécialisée.
2. La distance d’émission de la télécommande est trop courte :
La pile est-elle présente ? Introduisez une pile neuve.
Essayez la télécommande dans le véhicule à un autre endroit.
La distance d’émission se réduit avec les portes métalliques, les revête-
ments en aluminium ou en métal.
3. La porte inverse sa course sans raison visible :
La porte rencontre-t-elle un obstacle ? Tirez sur le déverrouillage
manuel
et actionnez la porte à la main. Si la porte n’est pas équilibrée
ou qu’elle
est bloquée, adressez-vous au service maintenance.
Reprogrammez la force et la course de l’entraînement.
Enlevez la glace ou la neige dans la zone de fermeture de la porte.
Si la porte inverse sa course en atteignant la position « Fermé »,
le commutateur de fin de course pour cette position doit être réglé.
Après chaque réglage, il convient de vérifier le système d’inversion
de sécurité.
Il n’est pas inhabituel de devoir ajuster le commutateur de fin de course
occasionnellement. La course de la porte peut se dérégler en particulier
par les conditions climatiques.
4. La porte de garage s’ouvre et se ferme d’elle-même :
Effacez toutes les télécommandes puis reprogrammez-les.
Voir point 25.
La touche de télécommande est-elle bloquée en position « MARCHE » ?
N’utilisez que des télécommandes d’origine ! L’utilisation de télécomman-
des de fournisseurs tiers entraîne des dysfonctionnements.
La touche de la télécommande a été pressée par inadvertance (poche).
Le câble de l’interrupteur mural est endommagé (débranchez à titre de
test).
Un accessoire branché à l’entraînement déclenche le mouvement
(débranchez à titre de test).
5. La porte ne se ferme pas entièrement :
Reprogrammez la course de l’entraînement. Contrôlez les éléments
mécaniques quant à des modifications, par ex. bras de porte et ferrures.
Après chaque nouveau réglage de la position de porte « Fermé », il
convient de vérifier une nouvelle fois le fonctionnement du système
d’inversion de sécurité automatique.
33
30.2
fr 10/13
6. La porte s’ouvre, mais ne ferme pas :
Vérifiez la barrière photoélectrique si elle est installée. Si la DEL clignote
sur
la barrière photoélectrique, l’orientation doit être corrigée.
Contrôlez le fonctionnement de la télécommande et du bouton mural.
7. L’éclairage de l’entraînement ne s’allume pas :
Ouvrez et fermez la porte. L’éclairage reste allumé pendant
2,5 minutes.
Débranchez l’entraînement du secteur et rebranchez-le.
L’éclairage s’allume pendant quelques secondes.
Absence de courant.
8. L’éclairage de l’entraînement ne s’éteint pas :
Séparez brièvement l’entraînement de l’alimentation électrique et
essayez à nouveau.
Les 2,5 minutes ne sont pas écoulées.
9. Le système vrombit ou se déplace brièvement, mais ne fonctionne
pas :
Les ressorts de la porte de garage sont défectueux. Fermez la porte et
séparez le chariot de l’entraînement en tirant sur la poignée (déverrouil-
lage manuel). Ouvrez et refermez manuellement la porte. Si la porte est
correctement équilibrée, elle est tenue en tout point du chemin de course
par les ressorts de la porte. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre
service après-vente.
Si ce problème apparaît à la première mise en service, il est possible
que la porte soit verrouillée. Désactivez le verrouillage de la porte.
Séparez l’entraînement de la porte et essayez sans porte.
Reprogrammez éventuellement la force et la course de l’entraînement si
la porte ne présente aucun dysfonctionnement.
10. L’entraînement ne tourne que dans un sens :
Les ressorts de porte sont éventuellement défectueux ou la porte se
déplace avec difficulté dans un sens.
Reprogrammez la force et la course de l’entraînement si la porte ne
présente aucun dysfonctionnement.
11. La courroie bute contre le rail :
Ajuster la tension de la courroie. Cela est dû souvent à une chaîne trop
tendue. Le ressort du dispositif de tension du rail ne doit pas être
entièrement comprimé.
Le mouvement de la porte est irrégulier et fait vibrer l’entraînement.
Améliorez la facilité de mouvement de la porte.
12. L’entraînement ne démarre pas pour raison de coupure de courant:
Séparez le chariot de la motorisation en tirant sur la poignée
(déverrouillage manuel). La porte peut maintenant être ouverte et fermée
à la main. Si l’entraînement est de nouveau activé, le chariot se
réenclenchera également.
Si le système est installé, le chariot est séparé de l’extérieur de
l’entraînement avec le déverrouillage de secours en cas de coupure de
courant.
13. La porte inverse sa course après la programmation de la force :
Surveillez le rail, observez s’il se recourbe. La motorisation a besoin de
beaucoup de force pour mouvoir la porte. Réparez la porte ou montez-la
correctement.
La porte est très lourde ou en mauvais état. Appelez un spécialiste.
14. Le rail de l’entraînement fléchit :
La porte est très lourde, très lourde, fonctionne difficilement ou est en
mauvais état. Appelez un spécialiste.
Les vibrations du rail pendant la course indiquent un fonctionnement
irrégulier de la porte avec des variations de besoins en force. Appelez un
spécialiste et graissez éventuellement la porte.
15. L’entraînement fonctionne (le moteur tourne), mais le chariot reste
immobile :
Le chariot est séparé de l’entraînement.
Lors d’une nouvelle installation : lors de l’assemblage du moteur et du
rail, la douille d’adaptateur prémontée entre l’arbre moteur et le rail n’a
pas été insérée. Cette douille est montée en usine, mais peut être
retirée. En vous plaçant derrière l’entraînement, vous pouvez vérifier si le
pignon denté tourne dans le rail ou seul le moteur.
Lors d’une nouvelle installation : la courroie à sauté du pignon denté
dans le rail. En vous plaçant derrière l’entraînement, vous pouvez
observer le pignon denté.
Après une utilisation prolongée : le déverrouillage est-il défectueux ou
desserré constamment ?
Après une utilisation prolongée : la douille entre le rail et le moteur ou
l’engrenage du moteur sont défectueux.
16. La porte se sépare automatiquement du chariot et s’immobilise.
Si un déverrouillage externe pour coupures de courant est installé, il con-
vient de vérifier s’il se tend pendant l’ouverture de la porte et désen-
clenche celle-ci. Observez le mécanisme et procédez à un ajustage le
cas échéant.
La poignée du déverrouillage ne doit pas s’accrocher à d’autres objets.
17. Réglage de la force
Le bouton-poussoir pour le réglage de la force se trouve sous le cache
au dos de l’entraînement. L’apprentissage de la force règle la force
nécessaire à l’ouverture et à la fermeture de la porte.
1. Ouvrez le cache au dos de l’entraînement.
2. Appuyez deux fois sur la touche d’apprentissage jaune pour accéder
au mode d’apprentissage de force. La DEL et la touche HAUT cligno-
tent. Appuyez sur la touche HAUT. La porte se déplace alors sur la
position de fin de course ouverte en enregistrant la force nécessaire à
cet effet. Dès que la position de fin de course HAUT est atteinte, la
DEL et la touche BAS commencent à clignoter. Appuyez sur la touche
BAS. La porte se déplace alors sur la position de fin de course fermée
en enregistrant la force nécessaire à cet effet.
fr 11/13
TABLEAU DE DIAGNOSTIC
L’entraînement de garage est équipé d’une fonction de diagnostic. Les touches HAUT et BAS de la commande clignotent. Comptez le nombre de clignote-
ments de la touche respective entre deux pauses de clignotement. L’événement indiqué est toujours le dernier survenu.
AFFICHAGE
Touche Touche
HAUT BAS
11
12
13
14
15
16
2 1-5
32
4 1-4
45
46
SYMPTOME
L’entraînement ne ferme pas et l’é-
clairage de l’entraînement clignote.
L’entraînement ne ferme pas et l’é-
clairage de l’entraînement clignote.
Le commutateur mural ne fonctionne
pas.
L’entraînement de porte de garage
ne ferme pas et l’éclairage de l’en-
traînement clignote.
La porte ne se déplace que de
quelques cm avant de s’immobiliser
ou de revenir sur sa position initiale.
Aucun mouvement, uniquement un «
clic »,
l’entraînement ronfle sans qu’un
mouvement ne soit exécuté.
La porte dérive lentement sur une
autre position après la désactivation
de l’entraînement.
Aucun mouvement.
L’apprentissage de la position porte
OUVERT/FERME est impossible.
La porte ne se déplace pas inté-
gralement sur la position de fin de
course enregistrée.
L’entraînement ne se déplace que de
quelques cm avant de s’immobiliser
ou de revenir sur sa position initiale.
La porte ne se ferme pas entière-
ment et revient sur sa position ini-
tiale.
MESURE CORRECTIVE
La barrière photoélectrique (accessoire) a été retirée, est interrompue ou mal rac-
cordée.
La barrière photoélectrique raccordée présente un câble défectueux ou une erreur de
branchement des câbles.
Défaut de câble dans le commutateur mural ou erreur de branchement.
Posez à titre d’essai un nouveau câble si vous ne pouvez pas détecter la cause de la
défaillance.
Un obstacle se trouve dans la zone de la barrière photoélectrique ou celle-ci n’est pas
correctement orientée. Les DEL rouges des barrières photoélectriques clignotent parce
que leur fonctionnement correct n’est pas assuré.
Porte grippée / défectueuse. Ouvrir ou fermer la porte manuellement et faire vérifier le
fonctionnement de la porte par un technicien qualifié (réparation).
La porte est bloquée mécaniquement, fermée à clé ou ses ressorts sont défectueux.
Déverrouiller la porte de l’entraînement et contrôler le fonctionnement de l’entraînment.
Idem ci-dessus,
porte défectueuse, grippée ou non équilibrée, besoins de réparation, commande
défectueuse.
Contacter un technicien qualifié.
Voir « Questions fréquentes », point 15.
Porte défectueuse ou grippée. Déverrouiller et tester la porte.
Reprogrammer la course.
Voir « Questions fréquentes », point 15.
Les barrières photoélectriques ne sont pas correctement alignées ou ont été inter-
rompues brièvement par un obstacle. L’obstacle ne survient éventuellement que pen-
dant la course.
fr 12/13
AFFICHAGE
Touche Touche
HAUT BAS
51
55
61
SYMPTOME
Le branchement 1+2 du commuta-
teur mural est court-circuité pendant
plus de 4 secondes.
La tension est insuffisante.
Le nombre maximal possible de télé-
commandes est atteint.
MESURE CORRECTIVE
Défaut du câble d’alimentation. Ne pas poser le câble conjointement à un câble de
230 V. Poser un nouveau câble à des fins d’essai.
La tension électrique est/était insuffisante. La pile raccordée est épuisée. L’alimentation
électrique est insuffisante.
Le nombre de télécommandes programmées est trop important et la commande a sup-
primé la première télécommande programmée pour la remplacer par la dernière télé-
commande programmée.
Accessoires en option
1. TX2EV - télecommande à 2 canaux
2. TX4EV - télecommande à 4 canuax
3. TX4UNI - Télecommande universelle
4. 128EV - Bouton radio mural à 2 canaux
5. 747EV - Serrure à code radio
6. 828EV - Interface Internet « Passerelle »
7. 829EV - Surveillance de porte de garage
8. EQL01EV - Déverrouillage de secours
9. 1702EV - Déverrouillage de secours
10. 75EV - Bouton mural éclairé
11. 78EV - Console murale multifonctionnelle
12. FLA-1LED - Feu clignotant
13. 770EV - Barrière photoélectrique
14. 100034 - Commutateur à clé (à encastrer)
15. 100041 - Commutateur à clé (en applique)
16. 16200LM - Interrupteur porte dans porte
17. CM475EV - Batterypack
34
fr 13/13
Pieces de rechange / Garantie
Reportez-vous à www.liftmaster.eu ou contactez votre revendeur.
Reportez-vous aussi au livret de garantie disponible.
36
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . .230-240 VCA, 50 Hz
Force de traction max. . . . . . . . . . . . . . .600 N (LM60), 800 N (LM80),
1000 N (LM100)
Veille (porte fermée) . . . . . . . . . . . . . . . .0.8 W
Moteur
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Motoréducteur CC à lubrification à
vie
Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54dB
Mode d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . .Courroie crantée
Longueur de course de porte . . . . . . . . .réglable
Vitesse d’ouverture jusqu’à . . . . . . . . . . .160 mm/s (LM60), 200 mm/s
(LM80, LM100)
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Activé au démarrage de
l’entraînement, désactivé 2-1/2
minutes après l’arrêt
Tringlerie de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bras de porte réglable, câble de
traction pour le déverrouillage du
chariot
Sécurité
Personnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Actionnement d’une touche et
arrêt automatique lors de la course
vers le bas / Actionnement d’une
touche et arrêt automatique lors
de la course vers le haut
Electronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programmation automatique de la
force
Electrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Protection du transformateur
contre les surcharges et câblage
basse tension pour la console
murale
Réglage des fins de course . . . . . . . . . .Détection optique de la vitesse de
rotation et de la position de la porte
Réglage des fins de course . . . . . . . . . .Capteur de rotation mécanique /
détecteur Passpoint
Réglage des positions de fin de course .électronique
Soft -Start / Soft-Stop . . . . . . . . . . . . . . .Tous les modèles
Dimensions
Longueur (totale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 200 mm
Distance min. par rapport au plafond . . .30 mm
Poids suspendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 12 kg
Récepteur
Registre de mémoire . . . . . . . . . . . . . . .180
Fréquence d’exploitation . . . . . . . . . . . . .6 bandes (433 MHz / 868 MHz)
REMARQUE : Chamberlain recommande explicitement le montage de la
barrière photoélectrique « The Protector System » pour tous les entraîne-
ments de portes de garage !
35
Déclaration de conformité
La motorisation de porte automatique présentée satisfait
aux exigences des sections applicables des normes EN
55014-1 (2006), EN 55014-2 (2008), EN 61000-4-2 (2009),
EN 61000-4-3 (2008), EN 61000-4-4 (2004), EN 61000-4-5
(2007), EN 61000-4-6 (2009), EN 61000-4-11 (2004), EN
62233 (2008), EN 300220-1 (V2.3.1),
EN 300220-2 (V2.1.2), EN 60335-1 (2010), EN 60335-2-95
(2004)conformément aux dispositions et aux compléments
des directives européennes 2004/108/EG, 2006/95/EG,
2006/42/EG et 1999/5/EG.
Modèle:.................................................LM60, LM80, LM100
S./N.: ..........................................xxxxx000001 - xxxxx99999
Fabricant Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
Toutes les données d’archives techniques pour la
motorisation et les accessoires correspondants sont
conservées par Chamberlain GmbH et sont mises à
disposition sur demande administrative en cas de besoin.
Déclaration de conformité
37
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
Chamberlain GmbH
Alred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
October 2012
114A4C038
30.2
34
25
24
23
17
1
1
12VDC
Pb Cd Hg
27
19 - 20
0 1 2 2 3 4 5 6 7
0 1 2 2 3 4 5 6 7
24 VDC
+ -
24 VDC
+ -
0 1 2 2 3 4 5 6 7
24 VDC
+ -
LIGHT
1+2
0+2
2+3
2
3
4
5
6
7
service:
www.chamberlain.de
B
B
B
A
A
B
A
A
B
en
ACHTUNG - Einklemmgefahr
Regelmässig überprüfen und wenn notwendig einstellen, um
sicher zu sein, dass das Tor umkehrt, wenn es einen 50 mm
hohen Gegenstand berührt, der auf den Boden gestellt wurde.
de
CAUTION - Danger of Entrapment
Regularly check and adjust if necessary to ensure that the
door reverses when it touches a 50 mm high object that
is placed on the floor.
fr
ATTENTION - Risque d’écrasement
Vérifier régulièrement, et eégler si nécessaire, pour s’assurer
que la porte inverse son mouvement lorsqu’elle rencontre un
objet de 50 mm de haut placé sur le sol.
pt
ATENÇÃO - Perigo de entalamento
Verificar regularmente e se necessário, ajustar para se
assegurar de que o portão volta para trás ao tocar num
objecto com uma altura de 50 mm que foi clocado no chão.
nl
LET OP - Inklemmingsgevaar
Regelmatig controleren en indien nodig instellen om zeker
te zijn dat de poort terugdraait als deze een 50 mm hoog
object aanraakt dat op de grond werd geplaatst.
es
ATENCIÓN - Peligro de aprisionamiento
Comprobar regularmente y ajustar cuando sea necessario
para garatizar que la puerta se invierta cuando toca un
objeto de 50 mm de altura que se colocó en el suelo.
da
ADVARSEL - fare for indklemming
Porten skal kontrolleres og om nøvendigt justeres for at
sikre, at den går tilbage, når den berører en 50 mm høj
genstand, der er blevet stillet på jorden.
it
ATTENZIONE - Pericolo di incastro
Verificare sistematicamente e, se necessario, regolare in
maniera adeguata onde assicurare che la porta torni indietro
se viene in contatto con un oggetto alto 50mm posto a terra.
no
FORSIKTIG - Klemmefare
Etter at døren har berørt en gjenstand som har stått 50mm over
gulvhøyde, må du jevnlig sjekke om døren går feilfritt.
Juster om nødvendig.
HUOMIO - puristumisvaara
Tarkista säännöllisesti ja milloin tarpeellista säädä, ollaksesi
varma, että portti kääntyy takaisin, kun se koskettaa 50 mm
korkeaa kohdetta, joka on asetettu maan pinnalle.
fi
el
sv
VARNING - klämningsrisk
Kontrollera regelbundet och justera om det behövs, för att vara
säker på att porten vänder när den träffar ett 50 mm högt
föremål, som placerats på golvet.
hr
cz
tr
ro
sk
sr
ro
sk
sr
hu
sl
bg
pl
cn
rus
114A4354
service:
www.chamberlain.de
B
B
B
A
A
B
A
A
B
en
ACHTUNG - Einklemmgefahr
Regelmässig überprüfen und wenn notwendig einstellen, um
sicher zu sein, dass das Tor umkehrt, wenn es einen 50 mm
hohen Gegenstand berührt, der auf den Boden gestellt wurde.
de
CAUTION - Danger of Entrapment
Regularly check and adjust if necessary to ensure that the
door reverses when it touches a 50 mm high object that
is placed on the floor.
fr
ATTENTION - Risque d’écrasement
Vérifier régulièrement, et eégler si nécessaire, pour s’assurer
que la porte inverse son mouvement lorsqu’elle rencontre un
objet de 50 mm de haut placé sur le sol.
28
LIGHT
+++
1: 0-100 mm
2: 100-130 mm
4x
1
B
A
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
17
0 1 2 2 3 4 5 6 7
0 1 2 2 3 4 5 6 7
0 1 2 2 3 4 5 6 7
24 VDC
+ -
24 VDC
+ -
24 VDC
+ -
+++
3+4
6+7
24 VDC
26
12
13
14
15
16
SERVICE DOCUMENT
Please complete in block letters and attach copy of the invoice!
Detailed description of defect
(If necessary include fault message and images on a separate sheet)
Warranty, Accessories and Spare Parts
Garantie, Zubehör und Ersatzteile
Garantie, Accessoires et Pièces Détachées
Garanzia, accessori e ricambi
Garantie, accessoires en reserveonderdelen
Garantía, accesorios y piezas de recambio
Garantia, acessórios e peças de substituição
Garanti, tillbehör och reservdelar
Takuu, tarvikkeet ja varaosat
Garanti, tilbehør og reservedele
Garanti, tilbehør og reservedeler
Záruka, příslušenství a náhradní díly
Gwarancja, Akcesoria i części zamienne
Garancia, tartozékok és pótalkatrészek
Ručenie, Príslušenstvo a náhradné diely
Garancija, oprema in nadomestni deli
Jamstvo, pribor i rezervni dijelovi
Garanţie, accesorii þi piese de schimb
Ábyrgð, aukabúnaður og varahlutir
Гарантия, Принадлежности и запчасти
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
fi
da
no
cz
pl
Warranty / Guarantee
Basically, the dealer is liable for the goods sold (batteries for 6 months) within the statutory
period of 24 months. Your statutory rights are not affected by this manufacturer's warranty.
The warranty is entitled to the purchaser by law against the seller and cannot be altered to
the detriment of the consumer. It begins on the date on which the product is purchased.
Chamberlain GmbH guarantees to the original purchaser who has purchased this product in
retail ("retail purchaser") that it is free of any material defects or manufacturing defects from
the date of acquisition (for any extended warranties, please see the product description or on
the sales packaging). The receipt is considered proof of purchase! This warranty is limited
solely to the repair or replacement of parts of the product that are found to be defective. This
warranty does not cover damage caused due to incorrect use, including use that does not
correspond exactly with the instructions regarding installation, operation and maintenance, as
well as the omission of required maintenance or calibration work, or the execution of adapta-
tions that have not been explicitly allowed by Chamberlain, use of accessories or modifica-
tions to the product. It also does not cover labour costs for the dismantling or re-installation of
a repaired or replaced unit or its spare batteries.
Returns to Chamberlain
If you would like to return a product for repair not to your local dealer, but directly to
Chamberlain, you first need an RMA (Return Material Authorisation) number. This can be
obtained in advance from phone number +49 1805 466 368 79 * or by visiting www.chamber-
lain.de. Returns without notification cause longer processing times or cannot be processed!
Please use the return form. A good description of the fault shortens the processing time.
Returns are not available in all countries.
Accessories and spare parts
Spare parts or accessories for your product are often available long after the expiry of the
guarantee. Contact your dealer or customer service and ask for it specifically. Or visit us
online at: www.chamberlain.eu
Fixing problems yourself!
Please read the operating instructions for your product and our FAQ (Frequently Asked
Questions). Many disorders are caused by no or little technical defect, which you can
eliminate quickly by yourself. You can receive a missing instruction or technical
assistance through our phone service, website or the online technical forum.
de
de
en
en
fr
fr
it
it
nl
nl
es
es
®
114A4C059
2013, all rights reserved
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Strasse 4
66793 Saarwellingen
Germany
www.liftmaster.eu
info@liftmaster.eu
RGA-Nr.:
Street, house number
Phone
Product, model / service no.
Place of purchase (dealer)
Surname, first name
Postal code, Town/City
Purchase date
BEGLEITSCHEIN ZUR RÜCKSENDUNG
Bitte vollständig ausfüllen und Rechnungskopie beifügen!
Detaillierte Fehlerbeschreibung
(ggf. Fehlermeldung sowie Bilder auf gesondertem Blatt ergänzen)
Garantie / Gewährleistung
Grundsätzlich haftet der Händler innerhalb der gesetzlichen Gewährleistung von 24 Monaten
für die verkaufte Ware (Batterien für 6 Monate). Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Herstellergarantie nicht eingeschränkt. Die Gewährleistung steht dem Käufer gesetzlich
gegenüber dem Verkäufer zu und kann nicht zum Nachteil des Verbrauchers verändert wer-
den. Sie beginnt an dem Tag, an dem das Produkt erworben wird. Chamberlain GmbH
garantiert gegenüber dem ersten Käufer, der dieses Produkt im Einzelhandel erworben hat
(“Einzelhandelskäufer”), dass es ab dem Datum des Erwerbs frei von jeglichen Material-
schäden bzw. Herstellungsfehlern ist (Etwaige längere Garantiezeiten finden Sie in der
Produktbeschreibung oder an der Verkaufsverpackung.). Der Kassenbon gilt als Nachweis für
den Kauf! Die vorliegende Garantie beschränkt sich ausschließlich auf Reparatur bzw. Ersatz
der Teile dieses Produkts, die als schadhaft befunden werden. Die vorliegende Garantie gilt
nicht für Schäden, die aufgrund nicht korrekten Gebrauchs zurückzuführen sind einschließlich
jedweder Benutzung, die nicht genau den Anleitungen entspricht hinsichtlich Installation,
Betrieb und Pflege, sowie der Versäumnisse von erforderlichen Instandhaltungsoder
Justierungsarbeiten, bzw. der Durchführung von nicht ausdrücklich von Chamberlain
erlaubten Adaptierungen, Verwendung von Zubehör oder Veränderungen an diesem Produkt.
Sie deckt auch nicht die Arbeitskosten für den Ausbau bzw. den Wiedereinbau eines repari-
erten oder ersetzten Geräts oder dessen Ersatzbatterien.
Rücksendungen an Chamberlain
Wenn Sie ein Produkt zur Reparatur nicht an Ihren Händler, sondern direkt an Chamberlain
senden möchten, benötigen Sie vorab eine RGA-Nummer (Rücksendenummer). Diese erhal-
ten Sie vorab unter +49 1805 466 368 79* oder im Internet unter www.chamberlain.de.
Rücksendungen ohne Anmeldung verursachen längere Bearbeitungszeiten oder können nicht
bearbeitet werden! Bitte nutzen sie das Rücksendeformular. Eine gute Fehlerbeschreibung,
verkürzt die Bearbeitung. Rücksendungen sind nicht aus allen Ländern möglich.
Zubehör und Ersatzteile
Ersatzteile oder Zubehör für Ihr Produkt sind oft auch noch lange nach dem Erlöschen der
Garantie erhältlich. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder unseren Service und fragen Sie
gezielt nach. Oder besuchen Sie uns im Internet unter: www.chamberlain.eu
Probleme selbst beheben!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu Ihrem Produkt und unsere FAQ (Frequently Asked
Questions = häufig gestellte Fragen). Bei vielen Störungen liegt kein oder ein geringer tech-
nischer Defekt vor, welcher selbst schnell behoben werden kann.
Eine fehlende Anleitung oder technische Hilfe erhalten sie von unserem Service tele-
fonisch, im Internet oder im technischen Internetforum.
RGA-Nr.:
Produkt, Modell / Service Nr.
Name, Vorname
PLZ, Ort
Telefon
wo gekauft (Händler)
Kaufdatum
BON DE SERVICE / DOCUMENT DE SERVICE
Veuillez compléter intégralement et en majuscules, puis joindre une copie de la facture !
Description détaillée de la défaillance
(le cas échéant, compléter la description avec des images sur une feuille séparée)
Garantie / Responsabilité
Par principe, le revendeur offre une garantie légale de 24 mois sur les marchandises vendues
(6 mois pour les piles). Vos droits légaux ne sont pas limités par cette garantie du fabricant.
La garantie est un droit légal de l’acheteur envers le vendeur et ne peut pas être modifiée au
détriment du consommateur. Elle débute à la date d’achat du produit. Chamberlain GmbH
garantit au premier acheteur ayant acquis ce produit dans le commerce au détail (« acheteur
au détail ») que le produit ne présente pas de dommages matériels ou de fabrication à
compter de la date de l’achat (les durée de garantie éventuelles plus longues figurent dans la
description du produit ou sur l’emballage de vente). Le ticket de caisse sert de justificatif
d’achat. La présente garantie se limite exclusivement à la réparation et/ou au remplacement
des éléments du produit dont la défaillance a été avérée. La présente garantie ne s’applique
pas aux dommages liés à une utilisation non conforme, y compris toute utilisation ne corre-
spondant pas précisément aux consignes relatives à l’installation, l’exploitation et l’entretien,
ainsi qu’à l’omission des opérations de maintenance et de réglage nécessaires ou à la réali-
sation d’adaptation, d’utilisation d’accessoires ou de transformations de ce produit n’ayant
pas été explicitement autorisés par Chamberlain. Elle ne couvre pas non plus les frais de
main d’ouvre pour le démontage ou le remontage d’un appareil réparé ou remplacé ou de ses
piles de rechange.
Retours à Chamberlain
Si vous souhaitez retourner un produit pour réparation à Chamberlain directement, et non à
votre revendeur, vous devez demander préalablement un numéro RGA (numéro de retour).
Vous recevrez ce numéro au +49 1805 466 368 79* ou sur Internet sous
www.chamberlain.de. Les retours sans notification préalable prolongent les délais de traite-
ment ou ne pourront pas être traités ! Veuillez utiliser le formulaire de retour. Une bonne
description du défaut abrège le temps de traitement. Les retours à partir d’autres pays ne
sont pas possibles.
Accessoires et pièces détachées
Les pièces détachées et accessoires pour votre produit sont disponibles encore bien après la
période de garantie. Contactez votre revendeur ou notre service clients pour des informations
précises. Ou visitez notre site Internet sous : www.chamberlain.eu
Elimination autonome des défaillances !
Veuillez lire la notice d’emploi de votre produit et nos FAQ (Frequently Asked Questions =
questions fréquemment posées). Souvent, les défaillances ne sont pas dues à un défaut
technique ou à une défaillance mineure, que vous pouvez éliminer rapidement vous-même.
Notre service clients vous fournira les instructions manquantes ou conseils tech-
niques par téléphone, via Internet ou dans le forum technique sur Internet.
RGA-Nr.:
Kaufdatum
Produkt, Modell / Service Nr.
Strasse, Hausnummer
PLZ, Ort
Telefon
wo gekauft (Händler)
Vorname, Name
Strasse, Hausnummer
hu
sk
sl
hr
ro
is
rus
BOLLA DI ACCOMPAGNAMENTO / DOCUMENTO PER IL
SERVIZIO CLIENTI
Si prega di compilare il documento di accompagnamento in stampatello e in tutte le sue
parti, allegando anche la copia della fattura di vendita!
Descrizione dettagliata del difetto riscontrato
(riportare eventuali messaggi di errore e foto separatamente)
Garanzia / Garanzia per i vizi della cosa:
Sostanzialmente il rivenditore risponde dei prodotti venduti per il periodo di garanzia previsto
dalla legge, pari a 24 mesi (6 mesi per le batterie), fatti salvi eventuali altri diritti dell'ac-
quirente previsti per legge, che rimangano quindi impregiudicati rispetto alla garanzia del pro-
duttore. Per legge, la garanzia per i vizi della cosa spettante all'acquirente è in capo al vendi-
tore e non può essere modificata a svantaggio dell'utente. Tale garanzia decorre dalla data di
acquisto del prodotto. Chamberlain GmbH garantisce al primo acquirente che il prodotto è
stato acquistato al dettaglio ("acquirente al dettaglio") e che dalla data dell'acquisto il medesi-
mo è libero da vizi materiali o difetti di fabbricazione. (Eventuali periodi di garanzia più estesi
sono indicati nella descrizione del prodotto o sulla confezione di vendita).
Conservare lo scontrino come prova di acquisto! La presente garanzia si limita esclusiva-
mente alla riparazione o alla sostituzione dei componenti del prodotto di cui sia stata riscon-
trata la difettosità. Dalla presente garanzia sono esclusi gli eventuali danni da ricondursi a un
uso non corretto del prodotto, quali ad esempio l'uso non conforme alle istruzioni di instal-
lazione, funzionamento e cura del prodotto, così come l'omessa manutenzione, la rego-
lazione, i lavori di adattamento, l'uso di accessori o le modifiche al prodotto non espressa-
mente autorizzati da Chamberlain. Altresì esclusi dalla presente garanzia sono i costi relativi
alle operazioni necessarie per smontare e rimontare un apparecchio riparato o sostituito o le
sue batterie di ricambio.
Spedizione a Chamberlain
Ove si volesse inviare un prodotto da riparare non attraverso il rivenditore, bensì direttamente
a Chamberlain, è necessario munirsi preventivamente di un numero RGA (numero di ritorno
della merce) telefonando al numero +49 1805 466 368 79* oppure scaricandolo dal sito inter-
net www.chamberlain.de. Eventuali spedizioni senza tale previa registrazione determinano
l'impossibilità di evadere la richiesta o tempi di lavorazione più lunghi! Si prega pertanto di
voler utilizzare l'idoneo formulario: una buona descrizione del difetto riscontrato permette di
abbreviare i tempi di lavorazione. La spedizione dei prodotti da riparare non è possibile da
tutti i Paesi.
Accessori e ricambi
Ersatzteile oder Zubehör für Ihr Produkt sind oft auch noch lange nach dem Erlöschen der
Garantie erhältlich. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder unseren Service und fragen Sie
gezielt nach. Oder besuchen Sie uns im Internet unter: www.chamberlain.eu
Risolvere direttamente i problemi!
Vi invitiamo a consultare le istruzioni d'uso del prodotto e, in particolare, la sezione "Domande
frequenti". In molti casi, i guasti non sono causati da difetti tecnici o, se presenti, sono di
entità così ridotta che possono essere risolti direttamente e rapidamente dall'utente.
Per eventuali istruzioni mancanti o supporto tecnico, potete contattare il nostro
Servizio Clienti telefonicamente, attraverso internet o mediante il nostro forum tecnico
on-line.
Numero RGA:
Prodotto, Modello / Numero di Assistenza
Cognome, Nome
CAP, località
Telefono
Luogo di acquisto (rivenditore)
Data di acquisto
Via e numero civico
SERVICE-BEGELEIDINGSBRIEF / SERVICEDOCUMENT
Gelieve dit document volledig in te vullen en een kopie van de factuur bij te voegen!
Gedetailleerde beschrijving van het defect
(evt. foutmelding alsook foto’s bijvoegen op een afzonderlijk blad)
Garantie / vrijwaring
In principe is de dealer binnen het kader van de wettelijke garantie van 24 maanden
aansprakelijk voor de verkochte waren (6 maanden voor batterijen). Uw wettelijke rechten
worden op generlei wijze door deze fabrieksgarantie beperkt. De koper heeft wettelijk gezien
recht op de garantie van de verkoper en de garantie kan niet in het nadeel van de consument
worden veranderd. Ze begint op de dag waarop het product wordt aangeschaft. Chamberlain
GmbH garandeert aan de eerste koper die dit product in de detailhandel heeft aangeschaft
(„retailkoper”) dat het op de datum van aankoop vrij is van elke vorm van materiaalschade of
productiefouten (eventueel langere garantieperiodes vindt u in de productbeschrijving of op
de verkoopverpakking.). De kassabon geldt als bewijs van de aankoop! Deze garantie is uit-
sluitend beperkt tot herstelling of vervanging van de onderdelen van dit product die defect
worden bevonden. Deze garantie geldt niet voor schade die te wijten is aan een verkeerd
gebruik, met inbegrip van elke vorm van gebruik die niet precies overeenstemt met de
instructies inzake installatie, gebruik en onderhoud, alsook nalatigheid bij de uitvoering van
vereiste onderhouds- of afstellingswerkzaamheden resp. de uitvoering van niet uitdrukkelijk
door Chamberlain toegestane aanpassingen, gebruik van accessoires of veranderingen aan
dit product. Ze dekt evenmin de arbeidskosten voor de demontage resp. hermontage van een
gerepareerd of vervangen apparaat of de reservebatterijen daarvan.
Retourzendingen naar Chamberlain
Wanneer een product voor herstelling niet naar uw dealer, maar direct naar Chamberlain wilt
sturen, heeft u vooraf een RGA-nummer (retournummer nodig). Dat krijgt u vooraf via +49
1805 466 368 79* of op het internet op www.chamberlain.de. Retourzendingen zonder aan-
melding veroorzaken langere verwerkingstijden of kunnen niet worden behandeld! Gelieve het
terugzendformulier te gebruiken. Een goede beschrijving van het defect verkort de verwerk-
ing. Retourzendingen zijn niet vanuit alle landen mogelijk.
Accessoires en reserveonderdelen
Reserveonderdelen of accessoires voor uw product zijn ook vaak nog lang na het vervallen
van de garantie verkrijgbaar. Neem contact op met uw dealer of onze klantendienst en vertel
ons wat u zoekt. Of bezoek onze webpagina op: www.chamberlain.eu
Problemen zelf oplossen!
Lees de gebruikshandleiding van uw product en onze FAQ (Frequently Asked Questions =
vaak gestelde vragen). Bij veel storingen is er geen of slechts een gering technisch defect,
dat u zelf snel kunt verhelpen.
Een ontbrekende handleiding of technische ondersteuning krijgt u van onze klantendi-
enst via de telefoon, op het internet of op het technische forum op het internet.
RGA-Nr.:
Product, model / service nr.
Voornaam, naam
Postcode, plaats
Telefoon
waar gekocht (dealer)
Datum van aankoop
Straat, huisnummer
NOTA ACOMPAÑANTE DE SERVICIO /
DOCUMENTO DE SERVICIO
¡Rellenar completamente con letras mayúsculas y adjuntar copia de factura!
Descripción detallada del fallo
(dado el caso, complementar con aviso de fallo e imágenes en una hoja separada)
Garantía
Por lo general, el distribuidor responde de los productos vendidos dentro del periodo legal de
garantía de 24 meses (6 meses para baterías). Esta garantía de fabricante no limita sus
derechos legales. La garantía le corresponde legalmente al comprador frente al vendedor y
no puede modificarse en perjuicio del consumidor. Comienza el día en que se adquiere el
producto. Chamberlain GmbH garantiza frente al primer comprador que ha adquirido este
producto a un distribuidor minorista ("comprador minorista"), que a partir de la fecha de la
adquisición este estará libre de todo defecto de material o fabricación (en la descripción del
producto o en el embalaje de venda encontrará plazos de garantía eventualmente superi-
ores). ¡El recibo de caja sirve como comprobante para la compra! La presente garantía se
limita exclusivamente a la reparación o la sustitución de las piezas de este producto que se
consideren defectuosas. La presente garantía no es válida para daños atribuibles a un uso
incorrecto, incluidos todos los usos que no respondan exactamente a las instrucciones en
relación con la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento así como la omisión de tra-
bajos de mantenimiento o ajuste necesarios, o la realización de adaptaciones, la utilización
de accesorios o las modificaciones a este producto no autorizadas expresamente por
Chamberlain. Tampoco cubre los costes de mano de obra para el desmontaje o el remontaje
de un aparato reparado o sustituido o sus baterías de repuesto.
Devoluciones a Chamberlain
Si no desea enviar un producto para reparar a su distribuidor y quiere enviarlo directamente a
Chamberlain, necesitará previamente un número RGA (número de devolución). Puede obten-
er ese número en el número +49 1805 466 368 79* o en Internet en www.chamberlain.de.Las
devoluciones sin aviso tienen como consecuencia tiempos de tramitación más prolongados o
podrían no tramitarse. Utilice el formulario de devolución. Una buena descripción del fallo
reduce el tiempo de tramitación. Las devoluciones no son posibles desde todos los países.
Accesorios y piezas de recambio
Las piezas de recambio y los accesorios para su producto están a menudo disponibles
durante mucho tiempo después de la finalización de la garantía. Póngase en contacto con su
distribuidor o nuestro centro de servicios y solicite una información más específica. También
puede visitarnos en Internet, en el sitio: www.chamberlain.eu
¡Solucione personalmente los problemas!
Lea el manual de uso de su producto y nuestras FAQ (Frequently Asked Questions = pregun-
tas frecuentes). En el caso de muchas averías no existe ningún defecto técnico o solo existe
un leve defecto técnico que puede solucionarse personalmente con rapidez.
En nuestro centro de servicio telefónico, en Internet o en el foro técnico de Internet
obtendrá las instrucciones o la ayuda técnica que le falten.
Nº RGA:
Producto, modelo / nº de servicio
Nombre, Apellidos
C.P., localidad
Telefono
lugar de compra (distribuidor)
Fecha de compra
Calle, número
pt
pt
NOTA DE EXPEDIÇÃO / DOCUMENTO DE ASSISTÊNCIA
Preencher completamente com letras maiúsculas e adicionar a cópia da fatura!
Descrição de erros detalhada
(se necessário, complementar a mensagem de erro e imagens numa folha em separado)
Garantia
Em geral, o comerciante é responsável durante a garantia legal de 24 meses para a mer-
cadoria vendida (bateria para 6 meses). Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia do fabricante. A garantia é concedida ao comprador face ao vendedor e não pode
ser alterada contra os interesses do consumidor. Esta tem início
no dia em que o produto foi adquirido. Chamberlain GmbH garante face ao primeiro com-
prador que adquiriu este produto na venda ao retalho (“comprador no retalhista”) que o pro-
duto está isento de quaisquer danos ou erros de material a partir da
data de aquisição (pode consultar outros períodos de garantia prolongados na descrição do
produto ou na embalagem de venda). O recibo serve como comprovativo de compra! A
garantia presente limita-se exclusivamente a reparações ou substituição de peças deste pro-
duto que apresentam danos. A garantia presente não é válida para
danos resultantes de utilização incorreta inclusive qualquer utilização que não corresponda
exatamente aos manuais relativamente à instalação, funcionamento e conservação, bem
como ao esquecimento de trabalhos necessários de reparação ou de ajuste ou a execução
de adaptações, utilização de acessório ou alterações neste produto expressamente não
autorizados pela Chamberlain. Esta também não cobre os custos de trabalho para a desmon-
tagem ou a nova montagem de um aparelho reparado ou substituído ou as suas baterias de
substituição.
Devoluções à Chamberlain
Se pretender enviar um produto para a reparação diretamente à Chamberlain e não ao seu
comerciante, necessita em primeiro lugar um número RGA (número de devolução). Este
pode receber sob +49 1805 466 368 79* ou na internet em www.chamberlain.de. Devoluções
sem registo causam tempos de processamento mais prolongados ou não podem ser
processados! Utilize o formulário de devolução. Uma boa descrição do erro encurta o proces-
samento. As devoluções não são possíveis de todos os países.
Acessórios e peças de substituição
As peças de substituição ou os acessórios para o seu produto estão muitas das vezes
disponíveis após a extinção da garantia. Contate o seu comerciante ou o nosso serviço e
pergunte diretamente. Ou visite-nos na internet em www.chamberlain.eu
Eliminar autonomamente os problemas!
Leia o manual de instruções sobre o seu produto e as nossas FAQ (Frequently Asked
Questions = Perguntas frequentes). Em muitas avarias não existe ou existe uma avaria téc-
nica menor que pode ser eliminada por si.
Pode obter um manual em falta ou ajuda técnica da nossa assistência por telefone, na
internet ou no fórum técnico na internet.
N.º RGA:
Produto, Modelo / N.º de assistência
Nome / apelido
CP, Localidade
Telefone
adquirido onde (comerciante)
Data de aquisição
Rua, Número
sv
sv
SERVICEDOKUMENT
Fyll i formuläret med tryckbokstäver och bifoga kopia på fakturan!
Detaljerad felbeskrivning
(Kontrollera felmeddelandet och lägg till bilder på ett separat papper)
Garanti / Garantiinformation
I princip ansvarar återförsäljaren för de sålda varorna under den lagstadgade tidsfristen på 24
månader (för batterier 6 månader). Dina lagstadgade rättigheter inskränks inte av denna
garanti. Garantin är enligt lag tillgänglig för köparen mot säljaren och kan inte ändras till nack-
del för konsumenten. Garantin börjar gälla det datum då produkten köpts. Chamberlain
GmbH garanterar den första köparen av denna produkt inköpt via detaljhandeln ("engångskö-
pare") att varan är fri från materiella skador eller tillverkningsfel vid inköpsdatum (förlängda
garantier, se produktbeskrivningen eller informationen som finns på förpackningen). Kvittot
räknas som inköpsbevis! Denna garanti är begränsad till uteslutande reparation eller utbyte
av de delar av produkten som befinns vara defekta. Garantin gäller inte för skador som
orsakats på grund av icke korrekt användning eller på grund av annan användning som inte
motsvarar de noggrant angivna anvisningarna beträffande installation, underhåll och skötsel.
Garantin gäller inte vid försummat underhållsarbete, justering eller genomförande av anpass-
ningar, användning av tillbehör eller modifieringar på produkten som inte uttryckligen tillåtits
av Chamberlain. Den omfattar heller inte kostnader för arbetskraft vid avlägsnande eller omin-
stallation av en reparerad eller utbytt enhet eller vid ersättning av batterier.
Returer till Chamberlain
Om du har en produkt som behöver repareras och om du inte vill skicka denna till din lokala
återförsäljare utan direkt till Chamberlain, behöver du först ett RGA-nummer (Return Material
Authorization). Detta kan erhållas i förväg på +49-180 546 636 879* eller genom vår hemsida
www.chamberlain.de. Returer utan föranmälan orsakar längre handläggningstider eller kan
inte handläggas! Använd returformuläret. En bra beskrivning av felet förkortar handläggn-
ingstiden. Returer är inte tillgängliga i alla länder.
Tillbehör och reservdelar
Reservdelar eller tillbehör för din produkt är ofta tillgängliga långt efter utgången av garantin.
Kontakta din återförsäljare eller kundtjänst och be om information. Du kan även besöka oss
på: www.chamberlain.eu
Lös problem själv!
Läs instruktionerna som medföljer din produkt och våra FAQ (ofta ställda frågor).
För många systemstörningar finns det ingen eller ringa teknisk defekt och kan snabbt åtgär-
das. Teknisk vägledning och stöd får du via vår telefon, internet eller i det tekniska
internetforumet.
RGA-Nr:
Produktmodell/Servicenr:
Förnamn, Efternamn
Ort och postnummer
Telefon
Inköpsställe (Återförsäljare)
Inköpsdatum
Gata, husnummer
fi
fi
HUOLTOPALVELU-SERTIFIKAATTILIITE /
HUOLTOPALVELU-ASIAKIRJA
Täytä kokonaan painokirjaimin ja liitä mukaan kopio laskusta!
Yksityiskohtainen viankuvaus
(tarvittaessa vikailmoitus sekä kuva lisättynä erillisille sivulle)
Takuu / Takuuaika
Periaatteellisesti kauppias on vastuussa lainmukaisen 24 kuukauden takuuajan sisällä oste-
tusta tavarasta (paristoilla 6 kuukautta). Lainmukaisia oikeuksiasi ei rajoiteta tämän valmista-
jantakuun johdosta. Ostajalla on lainmukainen oikeus saada takuuaika myyjältä ja eikä sitä
voida muuttaa kuluttajan epäeduksi. Se alkaa siitä päivästä, jolloin tuote ostetaan.
Chamberlain GmbH takaa ensimmäiselle ostajalle, joka on ostanut tämän tuotteen
vähittäiskaupasta (“vähittäiskauppias“), ettei siinä ole ostopäivästä alkaen minkäänlaisia
materiaalivaurioita tai valmistusvirheitä (mahdollisesti pitemmät takuuajat löydät tuotekuvauk-
sesta tai myyntipakkauksesta). Kassakuitti toimii todisteena ostoksesta! Olemassa oleva
takuu rajoittuu ainoastaan korjaukseen tai tämän tuotteen osien vaihtamiseen, jotka on havait-
tu viallisiksi. Olemassa oleva takuu ei ole voimassa vaurioille, jotka ovat aiheutuneet väärästä
käytöstä, mukaan lukien kaikenlainen käyttö, joka ei tarkasti vastaa ohjeita, kun niitä tarkastel-
laan asennuksen, käytön ja hoidon, sekä tarpeellisten ylläpito tai säätötöiden laiminlyönnin
kannalta, tai suorittamalla sellaisia mukauttamisia, tarvikkeiden käyttöä tai muutoksia tähän
tuotteeseen, joita Chamberlain ei ole hyväksynyt. Se ei kata myöskään työkustannuksia pur-
kamiselle tai uudelleen kokoamiselle korjatulla tai vaihdetulla laitteella tai sen varaparistoilla.
Palautukset Chamberlainille
Jos et halua lähettää tuotettasi korjattavaksi kauppiaallesi, vaan suoraan Chamberlainille,
tarvitset etukäteen RGA-numeron (palautusnumero). Tämän saat etukäteen numerosta +49
1805 466 368 79* tai internetistä sivustolta www.chamberlain.de. Palautukset ilman ilmoitusta
aiheuttavat pitempiä käsittelyaikoja tai niitä ei voida käsitellä! Käytä palautuslomaketta. Hyvä
viankuvaus lyhentää käsittelyä. Palauttamiset eivät ole mahdollisia kaikista maista.
Tarvikkeet ja varaosat
Tuotteesi varaosia ja tarvikkeita on usein saatavilla myös vielä pitkään takuun raukeamisen
jälkeen. Ota yhteyttä kauppiaaseesi tai huoltopalveluumme ja tiedustele asiaa tässä tarkoituk-
sessa. Tai käy meidän internet-sivustolla: www.chamberlain.eu
Ongelmien poistaminen itse!
Lue käyttöohje tuotteeseesi ja meidän FAQ (Frequently Asked Questions = usein esitetyt
kysymykset). Useimmissa häiriöissä ei ole mitään tai niissä on vain vähäinen tekninen vika,
joka voidaan korjata nopeasti itse. Puuttuvan ohjeen tai teknistä apua saat
huoltopalvelustamme puhelimitse, internetistä tai tekniseltä internetfoorumilta.
RGA-nro:
Tuote, malli/ huoltopalvelunumero
Etunimi, nimi
Postinumero, paikkakunta
Puhelin
mistä ostettu (kauppias)
Ostopäivä
Katuosoite, talonumero
da
da
SERVICE-DOKUMENT
Udfyldes med blokbogstaver og vedhæft en kopi af fakturaen!
Detaljeret fejlbeskrivelse
(evt. fejlmeldinger såvel som billeder tilføjes på et separat ark)
Garanti
Som udgangspunkt hæfter forhandleren iflg. loven i 24 måneder for den købte vare (batterier
6 måneder). Dine lovfæstede rettigheder indskrænkes ikke af denne producentgaranti.
Køberen har krav på denne garanti fra sælgeren og den kan ikke ændres til skade for for-
brugeren. Den træder i kraft den dag produktet blev købt.
Chamberlain GmbH garanterer over for produktets første køber i detailhandelen
(”detailkunde”) at det fra købsdatoen ikke er behæftet med eventuelle materielle skader eller
fabrikationsfejl (Eventuelle udvidede garantier kan du finde i produktbeskrivelsen eller på
emballagen). Kassebonen betragtes som købsbevis! Denne garanti begrænser sig til repara-
tion eller udskiftning af de dele på produktet der måtte vise sig at være defekte. Denne garan-
ti gælder ikke for skader, der er forårsaget af forkert brug, herunder enhver brug der ikke er i
overensstemmelse med instruktionerne vedrørende installation, drift og vedligeholdelse, såvel
som forsømmelse af nødvendig vedligehold eller justering, hhv. gennemførte tilpasninger,
brug af tilbehør eller ændringer på dette produkt, der ikke udtrykkeligt er godkendt af
Chamberlain. Den dækker heller ikke lønomkostningerne til demontering hhv. montering af en
repareret eller udskiftet enhed eller dennes udskiftningsbatterier.
Returnering til Chamberlain
Ønsker du ikke at sende en enhed der skal repareres til forhandleren, men direkte til
Chamberlain, har du brug for et RGA-Nummer (Returneringsnummer). Dette kan du på
forhånd få på tlf. +49 1805 466 368 79* eller på internettet under www.chamberlain.de.
Returneringer uden anmeldelse forårsager længere behandlingstider eller kan ikke behan-
dles! Brug venligst returneringsformularen. En god beskrivelse af fejlen forkorter behan-
dlingstiden. Returnering er ikke muligt fra alle lande.
Tilbehør og reservedele
Reservedele eller tilbehør til dit produkt, er ofte også tilgængelige længe efter udløbet af
garantiperioden. Kontakt din forhandler eller vores kundeservice og spørg. Eller besøg os på
internettet under: www.chamberlain.eu
Afhjælp selv problemer!
Læs vejledningen, der følger med dit produkt og vores FAQ (Frequently Asked Questions =
hyppigt stillede spørgsmål). Ved mange forstyrrelser er der ingen eller kun en mindre teknisk
defekt, du selv kan afhjælpe hurtigt.
Vejledning eller teknisk hjælp kan du få telefonisk fra vores kundeservice, på internet-
tet eller i det tekniske internetforum.
RGA-Nr.:
Produkt, model / service nr.
Fornavn, Efternavn
Postnummer, by
Telefon
købt hos (forhandler)
Købsdato
Gade, husnummer
no
no
SERVICE-FØLGESEDDEL/SERVICE-DOCUMENT
Vennligst fyll ut med store bokstaver og legg ved en kopi av kvitteringen!
Detaljert feilbeskrivelse
(hhv. feilmelding samt bilder tilføres på eget ark)
Garanti/ansvar
Prinsipielt er forhandleren ansvarlig innenfor den lovbestemte garantien på 24 måneder for
den solgte varen (batterier i 6 måneder). Din lovmessige rettigheter reduseres ikke av denne
produsentgarantien. Selgeren er lovmessig ansvarlig ovenfor kunden og kan ikke endres til
skade for forbrukeren. Den begynner med dagen som produktet kjøpes på. Chamberlain
GmbH garanterer ovenfor den første kjøperen, som har kjøpt dette produktet i butikken
("Butikkhandler"), at det fra og med datoen til kjøpet er fritt for materialskader eller produk-
sjonsfeil (eventuelle lengre garantitider finner du i produktbeskrivelsen eller på
originalforpakningen). Kvitteringen gjelder som bevis for kjøpet! Denne garantien begrenser
seg utelukkende på reparasjon eller utskiftning av deler til produktet, som er blitt konstatert
som defekt. Denne garantien gjelder ikke for skader, som oppstår grunnet feil bruk og samt
enhver bruk som ikke nøyaktig tilsvarer instruksene når det gjelder installasjon, drift og pleie,
samt dersom en forsømmer det nødvendige vedlikeholdet eller justeringsarbeider, eller gjen-
nomføringen av tilpasninger som ikke er blitt uttrykkelig tillatt av Chamberlain, bruk
av tilbehør eller forandringer på dette produktet. Den dekker heller ikke arbeidskostnadene for
demontering eller montering av et reparert eller erstattet apparat eller dens reservebatterier.
Tilbakesending til Chamberlain
Dersom du ikke vil sende et produkt til forhandleren men direkte til Chamberlain, trenger du
først ett RGA-nummer (nummer for tilbakesendingen). Denne kan du på forhånd få under +49
1805 466 368 79* eller i internettet på www.chamberlain.de. Tilbakesending uten meddelelse
sørger for lengre bearbeidelsestider eller kan ikke bearbeides! Vennligst bruk skjemaet for
tilbakesending. En bra feilbeskrivelse forkorter bearbeidelsen. Tilbakesending er ikke mulig fra
alle land.
Tilbehør og reservedeler
Reservedeler eller tilbehør for produktet er ofte tilgjengelige lenge etter at garantien er
sloknet. Ta kontakt med din forhandler eller vår service og spør direkte etter dette. Eller besøk
oss i internettet på: www.chamberlain.eu
Utbedre problemer selv!
Vennligst les bruksanvisningen til produktet og vår FAQ (Frequently Asked Questions = van-
lige spørsmål). Ved mange feil er det ingen eller kun en liten teknisk defekt, som du selv kan
utbedre raskt. Dersom en instruks mangler eller du behøver teknisk hjelp kan du ta kon-
takt med vår service på telefon, internett eller i det tekniske internettforumet.
RGA-Nr.:
Produkt, modell / service nr.
Fornavn, etternavn
Postnummer, sted
Telefon
Kjøpt hos (forhandler)
Dato for kjøp
Gate, husnummer
cn
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

LiftMaster Evolution LM80EV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire