Chamberlain ML1000EV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Montage- und Bedienungsanleitung für Garagentorantriebe COMFORT, PREMIUM
Assembly- and operating instructions for Garage Door Opener COMFORT, PREMIUM
Notice de montage et de commande pour entraînements de portes de garage COMFORT, PREMIUM
Montage- en bedieningshandleiding voor garagepoortaandrijvingen COMFORT, PREMIUM
Monterings- og betjeningsvejledning for garageportautomatik COMFORT, PREMIUM
Monterings- og bruksanvisning for garasjeportmotorer COMFORT, PREMIUM
Monterings- och driftinstruktioner för garageportsöppnare COMFORT, PREMIUM
Instrukcja montażu i obsługi napędów bram garażowych COMFORT, PREMIUM
Návod na montáž a obsluhu pro pohony garážových vrat COMFORT, PREMIUM
Navodila za montažo in upravljanje pogona garažnih vrat COMFORT, PREMIUM
Istruzioni d'uso e di montaggio per gli automatismi delle porte garage modello COMFORT, PREMIUM
Manual de montagem e de instruções para acionamentos de portões COMFORT, PREMIUM
Instrucciones de montaje y manejo para accionamientos de puertas de garaje COMFORT, PREMIUM
Szerelési és használati útmutató COMFORT, PREMIUM garázsajtó-hajtószerkezetekhez
Asennus- ja käyttöohje autotallinoven käyttölaitteille COMFORT, PREMIUM
Návod na montáž a obsluhu pre pohony garážovej brány COMFORT, PREMIUM
Руководство по монтажу и эксплуатации на приводы гаражных ворот COMFORT, PREMIUM
Upute za montažu i uporabu pogona za garažna vrata COMFORT, PREMIUM
Instrucţiuni de montaj þi utilizare pentru sistem de acţionare pentru porţi de garaj COMFORT, PREMIUM
Uppsetningar- og notkunarleiðbeiningar fyrir COMFORT, PREMIUM bílskúrshurðaopnara
de
en
fr
nl
no
sv
pl
cs
sl
it
pt
es
hu
fi
sk
rus
hr
ro
is
®
da
1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3 Etendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4 Vue d’ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
5 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
6 Types de portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
6.1 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
7 Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
8 Montage de l’entraînement de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
9 Assemblage du rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
10 Tension de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
11 Montage du rail sur l’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
12 Montage de l’entraînement de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
12.1 Déterminer le milieu de la porte de garage . . . . . . . . . . . . . . .3
13 Montage de la fixation de linteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
14 Fixation de l’entraînement sur le linteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
15 Suspension de l’entraînement de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
16 Montage de la fixation de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
17 Fixation du bras de porte au chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
18 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
19 Branchement du bouton mural éclairé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
20 Installation d’une barrière photoélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . .5
21 Branchement du module d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
22 Réglage et essai de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
23 Réglage du commutateur de fin de course . . . . . . . . . . . . . . . . .5
24 Essai du système d’inversion de sécurité automatique . . . . . . .6
25 Programmation de la télécommande /
du bouton mural radio (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
26 Equipement spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
27 Commande de l’entraînement de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
28 Fixation des panneaux d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
29 Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
30 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
30.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
30.2 Remplacement des piles de télécommande . . . . . . . . . . . . . .9
31 Eclairage de l’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
32 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
33 Questions fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Tableau de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12
34 Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
35 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
36 Pièces détachées / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
37 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
fr 01/13
Consignes de sécurité générales
Avant de commencer l’installation :
Veuillez lire le mode d’emploi et surtout les consignes de sécurité ci-après. Conservez le mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement et
remettez-le à un futur propriétaire éventuel.
Les symboles suivants sont placés devant des consignes destinées à éviter des dommages personnels ou matériels. Lisez attentivement ces consignes.
Consignes de sécurité importantes
La motorisation de la porte a naturellement été conçue et vérifiée en vue d’une utilisation sûre ; celle-ci ne peut néanmoins être garantie que si lors de
l’installation et de l’utilisation les consignes ci-dessous sont parfaitement respectées.
ATTENTION
Dommages personnels ou matériels
ATTENTION
Risques liés au courant ou à la tension électrique
1
VEUILLEZ TOUT D’ABORD LIRE CES RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!
ATTENTION!
- La porte doit être équilibrée. Les portes non mobiles ou bloquées doivent être
réparées. Les portes de garage, les ressorts, les câbles, les disques, les sup-
ports et les rails se trouvent alors sous tension extrême, ce qui peut entraîner
de graves blessures. N’essayez pas de desserrer la porte, de la bouger ou de
l’ajuster, mais adressez-vous à un service après-vente ou à un spécialiste.
- Lors de l’installation ou de la maintenance d’une motorisation de porte, ne
portez ni bijou, ni montre, ni vêtements amples.
- Pour éviter de graves blessures dues aux enchevêtrements, tous les câbles
et toutes les chaînes raccordés à la porte doivent être démontés.
- Lors de l’installation et du branchement électrique, toutes les directives con-
cernant la construction et l’électricité sont à respecter sur le site.
Cet appareil est conforme à la classe de protection 2 et ne nécessite pas
de mise à la terre.
- Pour éviter des dommages sur des portes particulièrement légères (ex :portes
en fibre de verre, en aluminium ou en acier), il convient de fixer un renfort
approprié. Pour cela, adressez-vous au fabricant de la porte.
- Le système d’inversion de sécurité de la porte doit être soumis à un test. En
cas de contact avec un obstacle sur le sol de 50 mm de haut, la porte de
garage DOIT inverser sa course. Un réglage non conforme de la motorisation
de la porte peut entraîner des graves blessures corporelles en raison de la
fermeture de la porte. Le test doit être effectué une fois par mois et, le cas
échéant, des modifications doivent être effectuées.
- La présente installation ne doit pas être posée dans des locaux humides ou
mouillés.
- Lors de son utilisation, la porte ne doit en aucun cas gêner les voies de
circulation publiques.
- Pour rappeler à tous les utilisateurs la manipulation en toute sécurité, le pan-
neau d’avertissement pour la protection des enfants doit être fixé à côté
bouton mural lumineux. Les panneaux d’avertissement contre les pincements
doivent être apposés de manière clairement visible.
- Surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées
ou qui ne disposent pas d’expérience / de connaissances suffisantes, sauf si
elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont
été instruites par elle de l’utilisation correcte de l’appareil.
- Tous les systèmes de verrouillage et les serrures doivent être désactivés pour
éviter d’endommager la porte.
- Les éventuels dispositifs d’utilisation mis en ouvre DOIVENT être installés à
distance visible de la porte et hors de portée des enfants. La manipulation
des touches ou de la télécommande doit être interdite aux enfants. Une utili-
sation abusive de la motorisation de la porte peut entraîner de graves
blessures.
- La motorisation de la porte doit être UNIQUEMENT utilisée si l’utilisateur peut
voir l’ensemble de la zone de la porte, si celle-ci est libre de tout obstacle et
si le réglage de la motorisation est conforme. Personne ne doit traverser la
zone tant que la porte est en mouvement. Les jeux d’enfants doivent être
interdits à proximité de la porte.
- N’utiliser le déverrouillage manuel que pour la séparation du chariot de la
motorisation et – si possible – SEULEMENT si la porte est fermée.
Ne pas utiliser la poignée rouge pour ouvrir ou fermer la porte.
- Débrancher la motorisation de l’alimentation électrique avant d’effectuer des
travaux de réparations ou la dépose de capots de protection.
- Ce produit dispose d’un transformateur avec un câble spécial. En cas de
dommage, il doit être remplacé par un transformateur original par un person-
nel spécialisé approprié.
- La manipulation du déverrouillage de secours peut entraîner des mouvements
incontrôlés de la porte si des ressorts sont faibles ou rompus ou si la porte
n’est pas équilibrée.
- La poignée pour le déverrouillage de secours doit être fixée à une hauteur
d’au moins 1,8 m.
Conservez impérativement ces instructions.
Utilisation conforme
L’appareil n’est destiné qu’à l’ouverture et à la fermeture des portes de
garage basculantes ou sectionnelles chez les particuliers. L’appareil n’est
pas destiné, ni approprié aux utilisations professionnelles, mais unique-
ment à la mise en ouvre sur les portes de garage privées de ménages
individuels. Toute utilisation non conforme de la motorisation recèle d’im-
portants risques d’accidents. Le fabricant décline toute responsabilité pour
une utilisation non conforme.
Etendue de la livraison
Avant le montage, veuillez contrôler l’intégralité des pièces livrées.
Remarque : la numérotation ne se réfère qu’au chapitre correspondant.
Vue d’ensemble du produit
Lors de son montage par étapes, cette illustration vous offre
constamment une vue d’ensemble complète de l’installation finie.
Vue d’ensemble des pièces (tête
d’entraînement) :
1. Tête d’entraînement 1x
2. Télécommande 2x
3. Support de rail 2x
4. Sachet d’accessoires 1x
Vue d’ensemble des pièces (rail) :
5. Fixation de linteau 1x
6. Fixation de porte 1x
7. Adaptateur pour pignon
d’entraînement 1x
8. Bras de porte cintré 1x
9. Etrier de fixation 2x
10. Pattes de suspension 2x
11. Rail 1x
2
3
Avant de commencer
CONSIGNE IMPORTANTE
Si votre garage ne dispose pas d’une entrée latérale, un système de déver-
rouillage d’urgence externe doit être installé. En cas de coupure de courant,
il permet d’actionner manuellement la porte de garage de l’extérieur.
Types de portes
A. Porte pleine avec rail horizontal uniquement.
B. Porte pleine avec rail vertical et horizontal – Bras spécial (E, The
Chamberlain Arm™) et Protector System™ requis. Consultez votre détail-
lant.
C. Porte articulée avec rail incurvé – connexion du bras de la porte.
D. Porte en auvent – Bras spécial (E, The Chamberlain Arm™) et Protector
System™ requis. Consultez votre détaillant.
E. Bras spécial – The Chamberlain Arm™.à utiliser sur les types de porte B
et D.
4
5
6
fr 02/13
Préparation
Vérifiez tout d’abord si la porte est équilibrée. Ouvrez la porte à environ la
moitié et relâchez-la.
La porte ne doit pas changer spontanément de position, mais doit être
maintenue immobile par la seule force des ressorts.
1. Le rail de la porte de garage DOIT être fixé au mur porteur ou au
plafond au-dessus de la porte de garage de manière sûre et stable.
2. Dans le cas où le plafond de votre garage serait habillé, lambrissé
ou similaire, des supports et des rails de fixation supplémentaires
peuvent s’avérer nécessaires (non fournis).
3. Si votre garage ne dispose pas d’une entrée latérale, un système
de déverrouillage de secours externe doit être installé.
Outils nécessaires
6.1
7
Sachet de
matériels de fixation :
1. Vis à tête 6 x 80 mm 1x
2. Ecrou de blocage M6 1x
3. Vis à tête hexagonale 4x
4. Ecrou M6 4x
5. Boulon 1x
6. Goupille de blocage 1x
7. Vis
ST6 x 50 mm 4x
8. Vis
ST6,3 x 18 mm 2x (4x)
9. Cheville 4x
1. Fixation de linteau
2. courroie
3. Rail
4. Chariot
5. Elément de jonction
6. Etrier de fixation
7. Pattes de suspension
8. Câble d’alimentation
9. Tête d’entraînement
10. Déverrouillage
11. Bielle droite
12. Bielle courbe
13. Fixation de porte
Liste des outils :
Echelle
Feutre de marquage
Pince
Perceuse
Marteau
Clé à cliquet
Scie à métaux
Différents forets
(8, 6, 5, 4.5 mm)
Clés à oil
Niveau à bulle
Tournevis
Mètre
fr 03/13
Montage de l’entraînement de porte
Consignes importantes pour un montage sûr.
Respecter toutes les consignes de montage.
Un montage erroné peut causer de graves blessures.
Assemblage du rail
Le rail est en bonne partie prémonté et se compose de 3 éléments. Dans
la partie avant (A) se trouvent le chariot, la bielle, la poignée de déverrouil-
lage, la poulie de renvoi et la fixation de linteau avec le tendeur de la cour-
roie. La partie arrière (B) porte le logement de l’arbre d’entraînement et le
pignon denté pour la chaîne. Placez les parties avant et arrière de rail l’une
derrière l’autre.
1. Retirez les attaches de câbles qui fixent la courroie.
2. Ecartez les deux parties de rail pour créer un interstice pour les deux
éléments intermédiaires (C). Ce rail est conçu de sorte à ce que les élé-
ments intermédiaires s’insèrent sans problèmes. Glissez les 2 éléments
de jonction (D) jusqu’aux marquages par dessus les points de raccord
des parties de rail. Pour bloquer les éléments de jonction, repliez les
languettes de tôle vers l’extérieur au moyen d’un outil approprié.
Le montage du rail est terminé.
Tension de la courroie
Tendez la courroie jusqu’à ce que le ressort (1) soit comprimé environ de
moitié.
Le ressort doit pouvoir amortir pendant le fonctionnement.
8
9
10
Montage du rail sur l’entraînement
1. Contrôlez si la courroie est positionnée sur le pignon. Si la courroie a
glissé pendant le montage, détendez la courroie, remettez-la en place et
retendez-la à nouveau.
2. Retournez le rail (1) et glissez-le avec le côté du pignon denté (2)
entièrement sur l’entraînement (3).
3. Bloquez le rail avec les deux étriers de fixation (4) et les vis (5) sur l’en-
traînement.
Optionnel :
Pour réduire la longueur totale de 140 mm, l’entraînement peut être monté
avec une rotation à 90° comme indiqué dans la fig. 11. Cela permet l’accès
et la programmation par le côté. Retirez à cet effet l’interrupteur et montez-
le sur le second support prévu à cet effet.
Retirez l’obturateur en caoutchouc pour étancher la sortie de câble.
Poursuivez ensuite avec l’étape 3.
Le montage est à présent terminé.
11
Montage de l’entraînement de porte
Détermination du milieu de la porte
de garage
En cas de travail au-dessus du corps, les yeux doivent être protégés par
des lunettes de sécurité. Tous les systèmes de verrouillage et les serrures
doivent être désactivés pour éviter d’endommager la porte. Pour éviter de
graves blessures dues aux enchevêtrements, tous les câbles et toutes les
chaînes raccordés à la porte doivent être démontés. La motorisation de la
porte doit être installée à une hauteur d’au moins 2,10 m au-dessus du sol.
Marquez d’abord l’axe de la porte (1). A partir de ce point, tirez un trait
jusqu’au plafond.
Pour le montage au plafond, tirez à partir de ce trait un second trait dans
l’axe du plafond (2), perpendiculaire à la porte. Longueur env. 2,80 m
Montage de la fixation de linteau
REMARQUE : L’écart entre le point le plus élevé au dessus du cadre de la
porte et le rail ne doit pas dépasser 50 mm (Fig. A). En fonction du type de
porte, le cadre de la porte se soulève de quelques cm lorsque la porte est
ouverte. Il convient d’en tenir compte pour éviter que la porte ne frotte
ensuite sur le rail.
A. Montage mural :
Posez la fixation de linteau (1) au milieu de l’axe vertical (2), le bord
inférieur reposant sur la ligne horizontale. Marquez tous les trous pour la
fixation de linteau. Percez des trous de 4,5 mm de diamètre et fixer la fixa-
tion de linteau avec des vis à bois (3).
REMARQUE : Dans le cas d’un montage sur un plafond / linteau en béton,
il convient d’utiliser les chevilles à béton (4) et les vis (3) fournies. Taille
des trous à percer dans le béton : 8 mm.
B. Montage au plafond :
Tirez le trait axial (2) jusqu’au plafond et d’env. 200 mm sur le plafond.
Posez la fixation de linteau (1) au milieu de la marque verticale jusqu’à une
distance de 150 mm du mur. Marquez tous les trous pour la
fixation de linteau. Percez des trous de 4,5 mm de diamètre et fixez
la fixation de linteau avec des vis à bois (3).
Fixation de l’entraînement sur le linteau
Il peut s’avérer nécessaire de poser provisoirement la
motorisation plus haut pour que le rail ne bute pas sur les
ressorts dans le cas de portes à vantaux multiples. Pour cela, la
motorisation doit être bien étayée (échelle) ou tenue fermement par une
deuxième personne.
Posez la tête d’entraînement sur le sol du garage, sous la fixation de lin-
teau. Soulevez le rail jusqu’à ce que les trous de la partie à fixer et les
trous de la fixation de linteau correspondent.
Passez la vis (1) à travers les trous et bloquez-la avec un écrou (2).
12
12.1
13
14
fr 04/13
Suspension de l’entraînement de porte
Ouvrez entièrement la porte, posez l’entraînement sur la porte (Fig. A).
Posez une cale de bois / carton sous l’endroit marqué (X).
L’ouvre-porte doit être fixé solidement à un soutien structurel du garage.
Trois installations représentatives sont illustrées (Fig. B). La votre peut être
différente. Les supports pendants (1) doivent être installés en angle pour
fournir un soutien rigide. Sur des plafonds finis, installez un support de
métal résistant (non fourni) sur le soutien structurel avant de monter l’ou-
vre-porte. Pour montage dans un plafond en béton, utiliser les ancrages
pour béton fournis (3).
De chaque côté de l’ouvre-porte, mesurez la distance de l’ouvre-porte
jusqu’au soutien structurel (ou plafond). Coupez les deux morceaux des
supports pendants à la longueur requise. Aplatissez une extrémité de
chaque support et tordez- la ou recourbez-la, afin qu’elle s’ajuste aux
angles de fixation. Ne les tordez pas au niveau des trous du support.
Percez des trous de guidage d’environ 4,5mm dans les soutiens structurels
(ou plafond). Fixez les supports aux soutiens à l'aide des vis à bois (4).
Soulevez l’ouvre-porte et fixez-le aux supports pendants à l’aide des vis et
des écrous (5). Assurez-vous que le rail est bien centré au-dessus de la
porte. OTEZ la planche. Faites fonctionner la porte manuellement. Si la
porte bute contre le rail, surélevez le support de boutisse.
Veillez à l’alignement horizontal du rail le long du plafond.
La distance peut être adaptée au moyen des écarts de trous
prédéfinis. Le cas échéant, les extrémités de la fixation de
plafond peuvent être coupées si elles dépassent.
Montage de la fixation de la porte
Montage sur portes sectionnelles ou portes à vantail unique :
La fixation de porte (1) dispose de plusieurs trous de fixation. Placez
la fixation de porte dans l’axe en haut de la face intérieure de la porte,
comme indiqué dans la figure. Marquez les trous et vissez la fixation
de porte.
Hauteurs de montage :
1. Porte à vantail unique ou porte sectionnelle avec rail de guidage unique :
Distance par rapport au bord supérieur de la porte 0-100 mm.
2. Porte sectionnelle avec deux rails de guidage :
Distance par rapport au bord supérieur de la porte 100-130 mm.
REMARQUE :
Le point de fixation sur la porte doit se trouver sur le cadre ou un endroit
solide du vantail de porte. Le cas échéant, percez de part et d’autre
comme indiqué dans la figure B et vissez (non fournis).
15
16
Fixation du bras de porte au chariot
Le bras de porte droit est déjà prémonté. En tirant sur la poignée rouge,
vous déverrouillez le chariot de la courroie afin de pouvoir le déplacer
manuellement.
DEVERROUILLAGE :
1. Si possible, la porte doit être entièrement fermée.
2. Tirez la poignée de déverrouillage de secours rouge vers le bas.
VERROUILLAGE :
Le mécanisme de déverrouillage empêche que le chariot ne se reverrouille
automatiquement. Appuyez sur le bouton vert du chariot, pour que le sys-
tème soit de nouveau verrouillé au prochain mouvement de la porte.
La poignée pour le déverrouillage de secours doit être fixée
à une hauteur d’au moins 1,80 m.
Fixez le panneau d’avertissement jaune du déverrouillage
(autocollant) à la corde de la poignée de porte.
17
Branchement électrique
Pour éviter tous risques pour les personnes et les matériels,
l’entraînement de porte ne pourra être utilisé qu’après l’indication
expresse dans la présente notice. La fiche secteur doit être
accessible à tout moment pour pouvoir débrancher le système.
Pose le Bouton mural lumineux
Placez le bouton de commande à un endroit où la porte de garage est
visible, à l'écart de la porte et de ses accessoires et hors de portée des
enfants. Effectuez le montage à au moins 1,5 m au-dessus du sol. Fixez
l'étiquette d'avertissement en permanence au mur, près du bouton de
commande de porte, en guise de rappel des procédures de sécurité de
fonctionnement.
2 bornes figurent à l'arrière de la commande de porte. Dénudez
environ 6 mm de l'isolation du fil de sonnerie. Séparez les fils suffisamment
pour relier le fil blanc/rouge à la borne n°1(RED) et le fil blanc à la borne
n°2 (WHT). Fixez le bouton de commande de porte à un mur intérieur du
garage à l'aide des vis à tôle (3) fournies. Percez des trous de 4 mm et
utilisezles pièces d'ancrage (6) en cas d'installation sur cloison sèche. Un
endroit pratique est à côté de la porte de service et hors de portée des
enfants. Faites parcourir le fil vers le haut du mur et le long du plafond
jusqu'à l'ouvre-porte de garage. Utilisez des agrafes isolées (5) pour fixer
le fil.
Fonctionnement du bouton de commande: Appuyez pour ouvrir ou fermer
la porte. Appuyez une nouvelle fois pour arrêter la porte en mouvement.
19
18
fr 05/13
Installation d’une barrière photo-électrique
(Accessoire en option)
Une barrière photoélectrique peut être installée après l’installation et le
réglage de l’entraînement (bornes 2+3). La notice d’installation est incluse
dans l’emballage de la barrière photoélectrique. La barrière photoélec-
trique optionnelle permet de garantir que la porte est ou restera
ouverte dès que des personnes et en particulier des petits enfants, se
trouvent dans la zone de la porte. Grâce à une barrière photoélectrique,
une porte en train de se fermer se rouvre ou la fermeture d’une porte
ouverte est empêchée si une personne se trouvant dans la zone de la porte
coupe le rayon du capteur.
La barrière photoélectrique est spécialement recommandée aux familles
ayant de petits enfants.
20
Branchement d’entraînement
Branchez l’entraînement sur une prise de courant à contacts de protection
conformément aux directives et dispositions en vigueur sur le lieu d’utilisa-
tion.
REMARQUE : L’enclenchement de l’entraînement active aussi brièvement
l’éclairage de l’entraînement.
Réglage et essai de la porte
L’entraînement de la porte ne doit être utilisé que si l’utilisat-
teur peut voir l’ensemble de la zone de la porte, si celle-ci est
libre de tout obstacle et si le réglage de l’entraînement est con
forme. Personne ne doit traverser la zone tant que la porte est en
mouvement. Avant la première mise en service, contrôlez que tous les dis-
positifs inutiles soient mis hors service. Retirez tous les moyens de mon-
tage et outils de la zone de pivotement de la porte.
22
21
Réglage des fins de course
Les positions de fin de course sont les positions sur lesquelles la porte
s’immobilise lorsqu’elle a été déplacée vers le haut ou le bas. Effectuez les
étapes de programmation suivantes pour régler les positions de fin de
course. L’entraînement est équipé de deux vitesses. Lors de l’apprentis-
sage, le logiciel de l’entraînement sélectionne automatiquement la vitesse
adaptée. Les portes basculantes et à vantail unique se déplacent automa-
tiquement à vitesse lente, comme le prévoient les réglementations. Les
portes dont la course est inférieure à 190 cm se déplacent également à
vitesse lente.
INTRODUCTION :
Votre système d’ouverture de porte de garage est conçu de sorte à simplifi-
er tous les réglages tels que le réglage des positions de fins de course
OUVERT et FERME. Les modules de commande détectent automatique-
ment la force nécessaire à l’entraînement pour approcher ces positions de
fin de course.
23
REMARQUE :
La porte s’immobilise à chaque obstacle pendant l’ouverture.
La porte inverse son sens de déplacement à chaque obstacle pendant la
fermeture. Visitez notre site sous www.chamberlain.eu ou scannez avec
votre Smartphone le code au dos de la présente notice pour accéder à une
brève vidéo d’instruction concernant votre nouveau système d’ouverture de
porte de garage.
TOUCHES DE PROGRAMMATION :
Les touches de programmation se trouvent sous le cache amovible au dos
de l’entraînement (voir fig. 24).
1. Appuyez et maintenez la touche de programmation rectangulaire (entre
les touches HAUT et BAS) jusqu’à ce que la touche HAUT commence à
clignoter.
2. Appuyez et maintenez ensuite la touche HAUT jusqu’à atteindre la
position de fin de course HAUT souhaitée.
REMARQUE : Les touches HAUT et BAS permettent de régler ou de
corriger les positions de fin de course avec une très grande précision.
3. Dès que la porte se trouve sur la position de fin de course HAUT
souhaitée, appuyez une nouvelle fois sur la touche de programmation
rectangulaire.
L’éclairage de l’entraînement clignote brièvement et la touche BAS
commence alors à clignoter.
4. Appuyez et maintenez ensuite la touche BAS jusqu’à atteindre la
position de fin de course BAS souhaitée. Assurez-vous de ne pas
déplacer la porte trop loin ou que le rail ne fléchisse pas vers le haut.
REMARQUE : Les touches HAUT et BAS permettent de régler ou de
corriger les positions de fin de course avec une très grande précision.
5. Dès que la porte se trouve sur la position de fin de course FERME
souhaitée, appuyez une nouvelle fois sur la touche de programmation
rectangulaire.
L’éclairage de l’entraînement clignote brièvement et la touche HAUT
recommence à clignoter.
6. Appuyez sur la touche HAUT. Lorsque la porte a atteint la position de fin
de course HAUT réglée, la touche BAS commence à clignoter.
REMARQUE : Si la porte n’approche pas la position de fin de course
HAUT, la programmation a échoué. Réeffectuez-la en commençant par
l’étape 1. Si la porte ne s’ouvre pas assez, reportez-vous à la section 33
« Questions fréquentes ».
7. Appuyez sur la touche BAS. La porte se déplace alors sur la position
FERME réglée. La programmation est terminée.
Equipements spéciaux (option)
A. Branchement pour portillon de portail
Ouvrir le cache. Derrière le cache se trouvent les bornes de
raccordement rapide. Brancher le câble de sonnette aux bornes de
raccordement rapide 4 et 5.
B. Branchement pour feu clignotant
Le feu clignotant peut être installé à un endroit quelconque. Brancher
le câble correspondant aux bornes de raccordement rapide 6 et 7.
C. Second arrêt
Description de la fonction :
En fonction du type de portail, la position de second arrêt sert à
l’ouverture partielle pour les piétons, pour la fonction de ventilation
ou pour l’ouverture partielle pour les animaux domestiques. Le sec-
ond arrêt est réglable sur chaque position de porte au choix située
entre les deux positions de fin de course de la porte de garage.
Activation :
REMARQUE : Lors de toutes les étapes de programmation exigeant
l’actionnement simultané de deux touches, il convient de le faire avec
la diligence nécessaire. Si, suite à l’actionnement simultané, d’autres
touches que celles décrites clignotent, il convient de débrancher l’en
traînement du secteur pendant quelques secondes. Reprenez ensuite
la programmation dès le début.
1. Déplacez la porte avec la télécommande ou la console murale sur
le second arrêt souhaité.
2. Choisissez une touche non encore affectée de la télécommande.
3. Appuyez simultanément sur la touche de programmation rectangu-
laire et la touche HAUT pendant 3 secondes et attendez que
l’éclairage de l’entraînement clignote. Appuyez ensuite sur la
touche sélectionnée auparavant sur la télécommande.
Pour enregistrer des télécommandes supplémentaires, reprenez à
partir de l’étape 1.
Désactivation :
1. Déplacer la porte sur la position FERME.
2. Appuyez simultanément sur la touche de programmation rectangu
laire et la touche HAUT pendant 3 secondes et attendez que
l’éclairage de l’entraînement clignote.
D. Fermeture automatique
Description de la fonction :
La barrière photoélectrique de sécurité Chamberlain doit être installée
selon EN60335-1-95.
Activation :
Appuyez simultanément sur la touche de programmation rectangulaire
et la touche BAS jusqu’à ce que l’éclairage de l’entraînement clignote.
Appuyez 1x sur la touche HAUT = temps de comptage de 10 secon-
des. Jusqu’à 180 secondes sont possibles (appuyez 18 x).
Pour terminer la programmation, appuyez sur la touche de program-
mation rectangulaire. Pendant l’écoulement du temps jusqu’au
processus de fermeture, la touche BAS clignote.
Désactivation :
Appuyez simultanément sur la touche de programmation rectangulaire
et la touche BAS jusqu’à ce que l’éclairage de l’entraînement clignote.
Pour terminer la programmation, appuyez sur la touche de program-
mation rectangulaire.
Essai du système d’inversion de sécurité
automatique
Le système d’inversion de sécurité de la porte doit être
soumis à un test. En cas de contact avec un obstacle de
50 mm de haut posé sur le sol, la porte de garage doit
inverser sa course. Un réglage non conforme de l’entraînement de la
porte peut causer des graves blessures corporelles en raison de la
fermeture de la porte. Le test doit être effectué une fois par mois et, le
cas échéant, des modifications doivent être effectuées.
ESSAI AVEC OBSTACLE :
Posez un obstacle de 50 mm de haut (1) sur le sol sous la porte de
garage. Faites descendre la porte. Au contact avec l’obstacle, la porte
doit inverser sa course. Si la porte s’arrête au contact de l’obstacle alors
la porte ne descend pas suffisamment. Dans ce cas, il faut reprogrammer
les fins de course. Si la porte inverse son cours au contact avec l’obstacle
de 50 mm de haut, enlevez l’obstacle et laissez la porte se refermer et
s’ouvrir une fois. La porte ne doit pas inverser sa course lorsqu’elle atteint
la position de porte « Fermé ». Si elle recule néanmoins, reprogrammer
quand même les fins de cours.
ESSAI D’OUVERTURE : Placez 20 kg sur le milieu de la porte.
La porte ne doit pas s’ouvrir.
Programmation d la télécommande /
du bouton mural radio (optionnel)
Faites fonctionner l’ouvre-porte uniquement lorsque vous voyez la
porte entièrement, sans obstacles et ajustée correctement. Personne
ne doit entrer ni sortir du garage lorsque la porte est en mouvement.
Ne laissez pas les enfants manipuler le(s) bouton(s)-poussoir ni la/les
télécommandes(s). Ne laissez pas les enfants jouer à proximité.
Le récepteur et la télécommande radio de votre entraînement de porte de
garage sont programmés avec le même code. Lors de l’achat d’acces-
soires de commande radio supplémentaires, il convient de programmer
l’entraînement de porte de garage de sorte qu’il corresponde au nouveau
code de télécommande radio.
Programmation du récepteur avec des codes de télécommandes sup-
plémentaires au moyen de la touche d’apprentissage ronde jaune.
1. Appuyez et relâchez la touche d’apprentissage jaune de l’entraînement.
Le témoin d’apprentissage s’allume en continu durant 30 secondes (1).
2. Maintenez une des touches de la télécommande avec laquelle vous
souhaitez dorénavant commander votre porte de garage (2).
3. Relâchez la touche dès que l’éclairage de l’entraînement clignote.
Le code est enregistré. L’entraînement fonctionne alors dès que la
touche de la télécommande est actionnée. Si vous relâchez la touche
de la télécommande avant que l’éclairage de l’entraînement ne clignote,
l’entraînement n’enregistre pas le code.
Effacer tous les codes de télécommandes: Afin de désactiver les codes
non souhaités, il convient d’effacer d’abord tous les codes : Appuyez sur la
touche jaune de l’entraînement jusqu’à ce que le témoin d’apprentissage
allumé s’éteigne (environ 10 secondes). Tous les codes précédemment
enregistrés sont alors effacés. Chacune des télécommandes souhaitées et
chaque système d’accès sans clé doit être réenregistré.
26
24
25
fr 06/13
fr 07/13
Remarques :
- A l’interruption de la barrière photoélectrique, le temps d’écoulement
est réinitialisé (il recommence).
- La fermeture automatique ne fonctionne pas à partir de la position
de second arrêt.
- L’entraînement de la porte de garage doit avoir atteint la position de
fin de course HAUT afin d’activer la fermeture automatique.
Recherche et élimination des défaillances :
Problème : l’entraînement ne fonctionne plus sans barrière
photoélectrique.
Mesure corrective : Ce n’est pas une défaillance. C’est correct.
La barrière photoélectrique est indispensable dès lors qu’elle est
raccordée.
E. Affectation des touches de télécommande pour OUVERT, ARRET
ou FERME
Description de la fonction :
Chaque touche de la télécommande peut être affectée à une
instruction OUVERT, ARRET ou FERME.
OUVERT :
Appuyer simultanément sur la touche d’apprentissage jaune et la
touche HAUT jusqu’à ce que la DEL s’allume. Appuyez ensuite sur la
touche de la télécommande que vous souhaitez affecter à l’instruction
OUVERT et attendez que l’éclairage de l’entraînement clignote.
ARRET :
Appuyer simultanément sur la touche d’apprentissage jaune et la
touche de programmation rectangulaire jusqu’à ce que la DEL s’al-
lume. Appuyez ensuite sur la touche de la télécommande que vous
souhaitez affecter à l’instruction ARRET et attendez que l’éclairage
de l’entraînement clignote.
FERME :
Appuyer simultanément sur la touche d’apprentissage jaune et la
touche BAS jusqu’à ce que la DEL s’allume. Appuyez ensuite sur la
touche de la télécommande que vous souhaitez affecter à l’instruction
FERME et attendez que l’éclairage de l’entraînement clignote.
F. Système d’accès radiocommandé sans clé (uniquement avec la
serrure radio à code 747REV) :
Commandez la porte avec un code à 4 chiffres personnalisé.
G. Accès temporaire (uniquement avec la serrure radio à code
747REV) :
Il est possible de programmer un code temporaire pour l’accès limité
au garage (limité dans le temps ou nombre limite de processus
d’ouverture).
H. Fonction de fermeture par touche unique
(uniquement avec la serrure radio à code 747REV) :
Sans le code d’accès, la porte peut être fermée (mais pas ouverte) à
partir d’une position quelconque.
I. myQ (uniquement avec interface Internet « Passerelle » 830REV) :
Permet la commande de la porte de garage via Internet ou un
téléphone mobile compatible.
J. Surveillance de porte de garage (uniquement avec la surveillance
de porte de garage 829REV) :
Offre une surveillance visuelle (par des DEL) et sonore de la position
de porte. La porte peut aussi être fermée au moyen de cet appareil.
K. Capteur de garage Laser Park
(une barrière photoélectrique et le capteur Laser Park sont néces-
saires) Bornes de raccordement rapide 2 et 3
(disponibles à partir de juillet 2013 environ)
Commande de l’entraînement de porte
Ouverture / fermeture automatique de la porte :
L’entraînement peut être actionné à l’aide des appareils suivants :
Télécommande : appuyez sur la touche jusqu’à ce que la porte se mette
en mouvement.
Bouton mural / bouton poussoir sans fil (si cet accessoire est installé) :
appuyez sur le bouton-poussoir jusqu’à ce que la porte se mette en
mouvement.
Ouverture manuelle de la porte (actionnement manuel) :
Si possible, la porte devrait être entièrement fermée. Des ressorts
faibles ou défectueux peuvent entraîner la chute rapide de la
porte, ce qui peut causer des dommages matériels ou person-
nels graves.
DEVERROUILLAGE : tirer brièvement vers la bas par la poignée rouge.
Puis ouvrir la porte manuellement. Ne pas ouvrir / fermer la porte en
tirant sur le câble !
VERROUILLAGE : Le mécanisme de déverrouillage empêche que le chari-
ot ne se reverrouille automatiquement. Appuyez sur le bouton vert du chari-
ot, pour que le système soit de nouveau verrouillé au prochain mouvement
de la porte.
Fonctionnement :
En actionnant l’entraînement de porte au moyen de la télécommande ou
du bouton mural :
- la porte se ferme si elle était entièrement ouverte,
- la porte s’ouvre si elle était fermée,
- la porte s’immobilise durant l’ouverture ou la fermeture,
- la porte se déplace dans la direction opposée au mouvement
précédent si elle est partiellement ouverte,
- la porte inverse sa course vers la position ouverte si elle rencontre un
obstacle lors du processus de fermeture,
- la porte s’immobilise lorsqu’elle touche un obstacle lors de l’ouverture.
- barrière photoélectrique (option) : Grâce à une barrière photoélectrique,
une porte en train de se fermer se rouvre ou la fermeture d’une porte
ouverte est empêchée si une personne se trouvant dans la zone de la
porte coupe le rayon du capteur.
- LA COMMANDE DE PORTE MULTI-FONCTIONS
Appuyez sur la barre-poussoir (1) pour ouvrir ou fermer la porte.
Appuyez une nouvelle fois pour arrêter la porte.
Fonction lampe
Appuyez sur le bouton de la lampe (Light) (2) pour allumer ou éteindre la
lampe de l'ouvre-porte. Celle-ci n'est pas commandée lorsque la porte
est en mouvement. Si vous l'allumez et actionnez l'ouvre-porte, la lampe
reste allumée pendant 2-1/2 minutes. Rappuyez pour l'éteindre avant ce
délai.
L’éclairage de l’entraînement s’allume dans les cas suivants :
1. Première activation de l’entraînement de porte (brièvement)
2. Interruption de l’alimentation électrique (brièvement)
3. A chaque actionnement de l’entraînement de porte.
La lumière s’éteint automatiquement au bout de 2 1/2 minutes.
Appliquer les écritaux de sécurité
(Fig. 28)
fr 08/13
Nettoyage et maintenance
Avant chaque nettoyage, entretien ou maintenance,
il convient de débrancher la fiche secteur.
Risques d’électrocution !
Maintenance de l’entraînement de porte
Une installation correctement effectuée garantit un fonctionnement optimal
de l’entraînement de porte avec un minimum de frais de maintenance. Un
graissage supplémentaire n’est pas nécessaire. Les salissures grossières
peuvent nuire au fonctionnement du rail et doivent être éliminées.
Nettoyage
Nettoyez la tête d’entraînement, le bouton mural et la télécommande avec
un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de liquide.
Maintenance
L’installation, notamment les câbles, ressorts et éléments de fixa-
tion doit être contrôlée fréquemment quant à des traces d’usure,
des détériorations ou un équilibrage insuffisant.
N’utilisez pas l’installation si des opérations de réparation ou de réglage
doivent être effectuées, cas un dysfonctionnement de
l’installation ou un
mauvais équilibrage de la porte peut causer des blessures.
Une fois par mois :
Testez une nouvelle fois le système d’inversion de sécurité
automatique et procédez à un nouveau réglage si nécessaire.
Actionnez la porte manuellement. Si la porte n’est pas équilibrée
ou qu’elle est bloquée, adressez-vous au service maintenance.
Vérifiez l’ouverture et la fermeture complète de la porte. Le cas échéant,
procédez à un nouveau réglage du commutateur de fin de course et / ou
de la force.
Deux fois par an :
Vérifiez la tension de la courroie. Pour cela, séparez d’abord le chariot
de l’entraînement. Le cas échéant, ajustez la tension.
Une fois par an (sur la porte) :
Graissez les galets de porte, les paliers et les articulations.
Un graissage supplémentaire de l’entraînement de porte n’est pas
nécessaire.
Réglage du commutateur de fin de course et de la force :
Ces réglages doivent être vérifiés et effectués correctement lors de
l’installation de l’entraînement. Les conditions climatiques peuvent induire
de légères modifications dans le fonctionnement de l’entraînement ; elles
doivent être corrigées par un nouveau réglage. Cela peut survenir en parti-
culier durant la première année d’utilisation.
Respectez scrupuleusement les consignes pour le réglage du commutateur
de fin de course et de la force de traction et testez à nouveau l’inversion
de sécurité automatique à chaque nouveau réglage.
30
30.1
28
29
27
Remplacer la pile de la télécommande
Pile de la télécommande :
les piles de la télécommande ont une durée de vie extrêmement longue.
Si la portée d’émission se réduit, les piles doivent être remplacées.
Les piles ne bénéficient pas de la garantie.
Veuillez noter les consignes suivantes au sujet des piles :
Les piles ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères.
Tout consommateur est tenu par la loi de remettre les piles aux points de
collecte de piles usagées.
Ne rechargez jamais les piles non rechargeables.
Risque d’explosion !
Tenez les piles à l’écart des enfants, ne les court-circuitez pas et ne les
démontez pas.
Consultez immédiatement un médecin si une pile a été avalée.
Le cas échéant, nettoyez les contacts des piles et des appareils avant la
mise en place des piles.
Retirez immédiatement les piles usées de l’appareil !
Risque de fuite accru !
N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive telle que le soleil,
le feu ou similaires ! Risque de fuite accru !
Evitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
Rincez les endroits en contact avec l’acide des piles immédiatement avec
beaucoup d’eau froide et consultez dès que possible un médecin.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
N’utilisez que des piles du même type. Ne mélangez pas des piles de
types différents ou des piles usagées avec des piles neuves.
Retirez les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une période pro-
longée.
Remplacement des piles :
Pour remplacer la pile, ouvrez le boîtier sur le dos avec un tournevis.
Retirez le cache de la commande située en-dessous. Glissez la pile sur le
côté et retirez-la. Veillez à la polarité lors de l’insertion de la pile neuve.
Remontez la télécommande.
ATTENTION !
Risque d’explosion lors d’un remplacement non conforme des piles. Ne rem-
placez les piles que par des piles identiques ou équivalentes (10A20-WH.
Eclairage de l’entraînement
L’éclairage à DEL de l’entraînement dispose d’une longue durée de vie et
ne requiert aucun entretien. Le cache de l’éclairage ne peut pas être retiré.
31
Elimination
L’emballage se compose de matières respectueuses de l’environnement.
Il peut être éliminé dans les conteneurs de recyclage locaux.
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques usagés, cet appareil doit être éliminé en fin de cycle
de vie conformément aux réglementations, afin d’assurer la revalorisation
des matières utilisées. Votre administration communale ou urbaine se fera
un plaisir de vous renseigner au sujet des possibilités d’élimination.
32
fr 09/13
Questions fréquentes
1. L’entraînement de porte ne peut pas être actionné avec la
télécommande :
L’entraînement est-il branché à l’alimentation électrique ? Si une lampe
branchée sur la prise ne s’allume pas, vérifier le fusible ou le disjoncteur
différentiel (certaines prises de courant sont sécurisées par un interrup-
teur mural).
Tous les systèmes de verrouillage de porte sont-ils désactivés ?
Voir consignes de sécurité
Essayez avec des piles neuves.
Si vous disposez de deux ou plusieurs télécommandes dont une seule
fonctionne, vérifiez la programmation du récepteur.
Y a-t-il de la neige / glace sous la porte ? Il est possible que la porte soit
gelée sur le sol. Enlevez les éventuels obstacles.
Il est possible que le ressort de porte soit défectueux ? Il doit alors être
remplacé par une entreprise spécialisée.
2. La distance d’émission de la télécommande est trop courte :
La pile est-elle présente ? Introduisez une pile neuve.
Essayez la télécommande dans le véhicule à un autre endroit.
La distance d’émission se réduit avec les portes métalliques, les revête-
ments en aluminium ou en métal.
3. La porte inverse sa course sans raison visible :
La porte rencontre-t-elle un obstacle ? Tirez sur le déverrouillage
manuel
et actionnez la porte à la main. Si la porte n’est pas équilibrée
ou qu’elle
est bloquée, adressez-vous au service maintenance.
Reprogrammez la force et la course de l’entraînement.
Enlevez la glace ou la neige dans la zone de fermeture de la porte.
Si la porte inverse sa course en atteignant la position « Fermé »,
le commutateur de fin de course pour cette position doit être réglé.
Après chaque réglage, il convient de vérifier le système d’inversion
de sécurité.
Il n’est pas inhabituel de devoir ajuster le commutateur de fin de course
occasionnellement. La course de la porte peut se dérégler en particulier
par les conditions climatiques.
4. La porte de garage s’ouvre et se ferme d’elle-même :
Effacez toutes les télécommandes puis reprogrammez-les.
Voir point 25.
La touche de télécommande est-elle bloquée en position « MARCHE » ?
N’utilisez que des télécommandes d’origine ! L’utilisation de télécomman-
des de fournisseurs tiers entraîne des dysfonctionnements.
La touche de la télécommande a été pressée par inadvertance (poche).
Le câble de l’interrupteur mural est endommagé (débranchez à titre de
test).
Un accessoire branché à l’entraînement déclenche le mouvement
(débranchez à titre de test).
5. La porte ne se ferme pas entièrement :
Reprogrammez la course de l’entraînement. Contrôlez les éléments
mécaniques quant à des modifications, par ex. bras de porte et ferrures.
Après chaque nouveau réglage de la position de porte « Fermé », il
convient de vérifier une nouvelle fois le fonctionnement du système
d’inversion de sécurité automatique.
33
30.2
fr 10/13
6. La porte s’ouvre, mais ne ferme pas :
Vérifiez la barrière photoélectrique si elle est installée. Si la DEL clignote
sur
la barrière photoélectrique, l’orientation doit être corrigée.
Contrôlez le fonctionnement de la télécommande et du bouton mural.
7. L’éclairage de l’entraînement ne s’allume pas :
Ouvrez et fermez la porte. L’éclairage reste allumé pendant
2,5 minutes.
Débranchez l’entraînement du secteur et rebranchez-le.
L’éclairage s’allume pendant quelques secondes.
Absence de courant.
8. L’éclairage de l’entraînement ne s’éteint pas :
Séparez brièvement l’entraînement de l’alimentation électrique et
essayez à nouveau.
Les 2,5 minutes ne sont pas écoulées.
9. Le système vrombit ou se déplace brièvement, mais ne fonctionne
pas :
Les ressorts de la porte de garage sont défectueux. Fermez la porte et
séparez le chariot de l’entraînement en tirant sur la poignée (déverrouil-
lage manuel). Ouvrez et refermez manuellement la porte. Si la porte est
correctement équilibrée, elle est tenue en tout point du chemin de course
par les ressorts de la porte. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre
service après-vente.
Si ce problème apparaît à la première mise en service, il est possible
que la porte soit verrouillée. Désactivez le verrouillage de la porte.
Séparez l’entraînement de la porte et essayez sans porte.
Reprogrammez éventuellement la force et la course de l’entraînement si
la porte ne présente aucun dysfonctionnement.
10. L’entraînement ne tourne que dans un sens :
Les ressorts de porte sont éventuellement défectueux ou la porte se
déplace avec difficulté dans un sens.
Reprogrammez la force et la course de l’entraînement si la porte ne
présente aucun dysfonctionnement.
11. La courroie bute contre le rail :
Ajuster la tension de la courroie. Cela est dû souvent à une chaîne trop
tendue. Le ressort du dispositif de tension du rail ne doit pas être
entièrement comprimé.
Le mouvement de la porte est irrégulier et fait vibrer l’entraînement.
Améliorez la facilité de mouvement de la porte.
12. L’entraînement ne démarre pas pour raison de coupure de courant:
Séparez le chariot de la motorisation en tirant sur la poignée
(déverrouillage manuel). La porte peut maintenant être ouverte et fermée
à la main. Si l’entraînement est de nouveau activé, le chariot se
réenclenchera également.
Si le système est installé, le chariot est séparé de l’extérieur de
l’entraînement avec le déverrouillage de secours en cas de coupure de
courant.
13. La porte inverse sa course après la programmation de la force :
Surveillez le rail, observez s’il se recourbe. La motorisation a besoin de
beaucoup de force pour mouvoir la porte. Réparez la porte ou montez-la
correctement.
La porte est très lourde ou en mauvais état. Appelez un spécialiste.
14. Le rail de l’entraînement fléchit :
La porte est très lourde, très lourde, fonctionne difficilement ou est en
mauvais état. Appelez un spécialiste.
Les vibrations du rail pendant la course indiquent un fonctionnement
irrégulier de la porte avec des variations de besoins en force. Appelez un
spécialiste et graissez éventuellement la porte.
15. L’entraînement fonctionne (le moteur tourne), mais le chariot reste
immobile :
Le chariot est séparé de l’entraînement.
Lors d’une nouvelle installation : lors de l’assemblage du moteur et du
rail, la douille d’adaptateur prémontée entre l’arbre moteur et le rail n’a
pas été insérée. Cette douille est montée en usine, mais peut être
retirée. En vous plaçant derrière l’entraînement, vous pouvez vérifier si le
pignon denté tourne dans le rail ou seul le moteur.
Lors d’une nouvelle installation : la courroie à sauté du pignon denté
dans le rail. En vous plaçant derrière l’entraînement, vous pouvez
observer le pignon denté.
Après une utilisation prolongée : le déverrouillage est-il défectueux ou
desserré constamment ?
Après une utilisation prolongée : la douille entre le rail et le moteur ou
l’engrenage du moteur sont défectueux.
16. La porte se sépare automatiquement du chariot et s’immobilise.
Si un déverrouillage externe pour coupures de courant est installé, il con-
vient de vérifier s’il se tend pendant l’ouverture de la porte et désen-
clenche celle-ci. Observez le mécanisme et procédez à un ajustage le
cas échéant.
La poignée du déverrouillage ne doit pas s’accrocher à d’autres objets.
17. Réglage de la force
Le bouton-poussoir pour le réglage de la force se trouve sous le cache
au dos de l’entraînement. L’apprentissage de la force règle la force
nécessaire à l’ouverture et à la fermeture de la porte.
1. Ouvrez le cache au dos de l’entraînement.
2. Appuyez deux fois sur la touche d’apprentissage jaune pour accéder
au mode d’apprentissage de force. La DEL et la touche HAUT cligno-
tent. Appuyez sur la touche HAUT. La porte se déplace alors sur la
position de fin de course ouverte en enregistrant la force nécessaire à
cet effet. Dès que la position de fin de course HAUT est atteinte, la
DEL et la touche BAS commencent à clignoter. Appuyez sur la touche
BAS. La porte se déplace alors sur la position de fin de course fermée
en enregistrant la force nécessaire à cet effet.
fr 11/13
TABLEAU DE DIAGNOSTIC
L’entraînement de garage est équipé d’une fonction de diagnostic. Les touches HAUT et BAS de la commande clignotent. Comptez le nombre de clignote-
ments de la touche respective entre deux pauses de clignotement. L’événement indiqué est toujours le dernier survenu.
AFFICHAGE
Touche Touche
HAUT BAS
11
12
13
14
15
16
2 1-5
32
4 1-4
45
46
SYMPTOME
L’entraînement ne ferme pas et l’é-
clairage de l’entraînement clignote.
L’entraînement ne ferme pas et l’é-
clairage de l’entraînement clignote.
Le commutateur mural ne fonctionne
pas.
L’entraînement de porte de garage
ne ferme pas et l’éclairage de l’en-
traînement clignote.
La porte ne se déplace que de
quelques cm avant de s’immobiliser
ou de revenir sur sa position initiale.
Aucun mouvement, uniquement un «
clic »,
l’entraînement ronfle sans qu’un
mouvement ne soit exécuté.
La porte dérive lentement sur une
autre position après la désactivation
de l’entraînement.
Aucun mouvement.
L’apprentissage de la position porte
OUVERT/FERME est impossible.
La porte ne se déplace pas inté-
gralement sur la position de fin de
course enregistrée.
L’entraînement ne se déplace que de
quelques cm avant de s’immobiliser
ou de revenir sur sa position initiale.
La porte ne se ferme pas entière-
ment et revient sur sa position ini-
tiale.
MESURE CORRECTIVE
La barrière photoélectrique (accessoire) a été retirée, est interrompue ou mal rac-
cordée.
La barrière photoélectrique raccordée présente un câble défectueux ou une erreur de
branchement des câbles.
Défaut de câble dans le commutateur mural ou erreur de branchement.
Posez à titre d’essai un nouveau câble si vous ne pouvez pas détecter la cause de la
défaillance.
Un obstacle se trouve dans la zone de la barrière photoélectrique ou celle-ci n’est pas
correctement orientée. Les DEL rouges des barrières photoélectriques clignotent parce
que leur fonctionnement correct n’est pas assuré.
Porte grippée / défectueuse. Ouvrir ou fermer la porte manuellement et faire vérifier le
fonctionnement de la porte par un technicien qualifié (réparation).
La porte est bloquée mécaniquement, fermée à clé ou ses ressorts sont défectueux.
Déverrouiller la porte de l’entraînement et contrôler le fonctionnement de l’entraînment.
Idem ci-dessus,
porte défectueuse, grippée ou non équilibrée, besoins de réparation, commande
défectueuse.
Contacter un technicien qualifié.
Voir « Questions fréquentes », point 15.
Porte défectueuse ou grippée. Déverrouiller et tester la porte.
Reprogrammer la course.
Voir « Questions fréquentes », point 15.
Les barrières photoélectriques ne sont pas correctement alignées ou ont été inter-
rompues brièvement par un obstacle. L’obstacle ne survient éventuellement que pen-
dant la course.
fr 12/13
AFFICHAGE
Touche Touche
HAUT BAS
51
55
61
SYMPTOME
Le branchement 1+2 du commuta-
teur mural est court-circuité pendant
plus de 4 secondes.
La tension est insuffisante.
Le nombre maximal possible de télé-
commandes est atteint.
MESURE CORRECTIVE
Défaut du câble d’alimentation. Ne pas poser le câble conjointement à un câble de
230 V. Poser un nouveau câble à des fins d’essai.
La tension électrique est/était insuffisante. La pile raccordée est épuisée. L’alimentation
électrique est insuffisante.
Le nombre de télécommandes programmées est trop important et la commande a sup-
primé la première télécommande programmée pour la remplacer par la dernière télé-
commande programmée.
Accessoires en option
1. TX4RUNI - Télecommande à 4 canaux
2. 128REV - Bouton radio mural à 2 canaux
3. 747REV - Serrure à code radio
4. 830REV - myQ Starter Kit (Interface Internet « Passerelle » + Barrière photoélectrique)
5. 829REV - Surveillance de porte de garage
6. 1REV - Déverrouillage de secours
7. 1702REV - Déverrouillage de secours
8. 75REV - Bouton mural éclairé
9. FLA-1LED - Feu clignotant
10. 771REV - Barrière photoélectrique
11. 41REV - Commutateur à clé (en applique)
12. 16200LM - Interrupteur porte dans porte
34
fr 13/13
Pieces de rechange / Garantie
Reportez-vous à www.chamberlain.eu ou
contactez votre revendeur.
Reportez-vous aussi au livret de garantie disponible.
36
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . .230-240 VCA, 50 Hz
Force de traction max. . . . . . . . . . . . . . .700 N (COMFORT),
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 N (PREMIUM)
Veille (porte fermée) . . . . . . . . . . . . . . . .0.8 W
Moteur
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Motoréducteur CC à lubrification à
vie
Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54dB
Mode d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . .Courroie crantée
Longueur de course de porte . . . . . . . . .réglable
Vitesse d’ouverture jusqu’à . . . . . . . . . . .160 mm/s (COMFORT), 200 mm/s
(PREMIUM)
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Activé au démarrage de
l’entraînement, désactivé 2-1/2
minutes après l’arrêt
Tringlerie de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bras de porte réglable, câble de
traction pour le déverrouillage du
chariot
Sécurité
Personnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Actionnement d’une touche et
arrêt automatique lors de la course
vers le bas / Actionnement d’une
touche et arrêt automatique lors
de la course vers le haut
Electronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Programmation automatique de la
force
Electrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Protection du transformateur
contre les surcharges et câblage
basse tension pour la console
murale
Réglage des fins de course . . . . . . . . . .Détection optique de la vitesse de
rotation et de la position de la porte
Réglage des fins de course . . . . . . . . . .Capteur de rotation mécanique /
détecteur Passpoint
Réglage des positions de fin de course .électronique
Soft -Start / Soft-Stop . . . . . . . . . . . . . . .Tous les modèles
Dimensions
Longueur (totale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 200 mm
Distance min. par rapport au plafond . . .30 mm
Poids suspendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 12 kg
Récepteur
Registre de mémoire . . . . . . . . . . . . . . .180
Fréquence d’exploitation . . . . . . . . . . . . .6 bandes (433 MHz / 868 MHz)
REMARQUE : Chamberlain recommande explicitement le montage de la
barrière photoélectrique pour tous les entraînements de portes de garage !
35
Déclaration de conformité
La motorisation de porte automatique présentée satisfait
aux exigences des sections applicables des normes EN
55014-1 (2006), EN 55014-2 (2008), EN 61000-4-2 (2009),
EN 61000-4-3 (2008), EN 61000-4-4 (2004), EN 61000-4-5
(2007), EN 61000-4-6 (2009), EN 61000-4-11 (2004), EN
62233 (2008), EN 300220-1 (V2.3.1),
EN 300220-2 (V2.1.2), EN 60335-1 (2010), EN 60335-2-95
(2004)conformément aux dispositions et aux compléments
des directives européennes 2004/108/EG, 2006/95/EG,
2006/42/EG et 1999/5/EG.
Modèle:...............................................ML700EV, ML1000EV
S./N.: ..........................................xxxxx000001 - xxxxx99999
Fabricant Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
Toutes les données d’archives techniques pour la
motorisation et les accessoires correspondants sont
conservées par Chamberlain GmbH et sont mises à
disposition sur demande administrative en cas de besoin.
Déclaration de conformité
37
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
Chamberlain GmbH
Alred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
February 2013
114A4C036
30.2
34
25
24
23
17
1
1
12VDC
Pb Cd Hg
27
19 - 20
0 1 2 2 3 4 5 6 7
0 1 2 2 3 4 5 6 7
24 VDC
+ -
24 VDC
+ -
1+2
2+3
2
3
4
5
6
7
service:
www.chamberlain.de
B
B
B
A
A
B
A
A
B
en
ACHTUNG - Einklemmgefahr
Regelmässig überprüfen und wenn notwendig einstellen, um
sicher zu sein, dass das Tor umkehrt, wenn es einen 50 mm
hohen Gegenstand berührt, der auf den Boden gestellt wurde.
de
CAUTION - Danger of Entrapment
Regularly check and adjust if necessary to ensure that the
door reverses when it touches a 50 mm high object that
is placed on the floor.
fr
ATTENTION - Risque d’écrasement
Vérifier régulièrement, et eégler si nécessaire, pour s’assurer
que la porte inverse son mouvement lorsqu’elle rencontre un
objet de 50 mm de haut placé sur le sol.
pt
ATENÇÃO - Perigo de entalamento
Verificar regularmente e se necessário, ajustar para se
assegurar de que o portão volta para trás ao tocar num
objecto com uma altura de 50 mm que foi clocado no chão.
nl
LET OP - Inklemmingsgevaar
Regelmatig controleren en indien nodig instellen om zeker
te zijn dat de poort terugdraait als deze een 50 mm hoog
object aanraakt dat op de grond werd geplaatst.
es
ATENCIÓN - Peligro de aprisionamiento
Comprobar regularmente y ajustar cuando sea necessario
para garatizar que la puerta se invierta cuando toca un
objeto de 50 mm de altura que se colocó en el suelo.
da
ADVARSEL - fare for indklemming
Porten skal kontrolleres og om nøvendigt justeres for at
sikre, at den går tilbage, når den berører en 50 mm høj
genstand, der er blevet stillet på jorden.
it
ATTENZIONE - Pericolo di incastro
Verificare sistematicamente e, se necessario, regolare in
maniera adeguata onde assicurare che la porta torni indietro
se viene in contatto con un oggetto alto 50mm posto a terra.
no
FORSIKTIG - Klemmefare
Etter at døren har berørt en gjenstand som har stått 50mm over
gulvhøyde, må du jevnlig sjekke om døren går feilfritt.
Juster om nødvendig.
HUOMIO - puristumisvaara
Tarkista säännöllisesti ja milloin tarpeellista säädä, ollaksesi
varma, että portti kääntyy takaisin, kun se koskettaa 50 mm
korkeaa kohdetta, joka on asetettu maan pinnalle.
fi
el
sv
VARNING - klämningsrisk
Kontrollera regelbundet och justera om det behövs, för att vara
säker på att porten vänder när den träffar ett 50 mm högt
föremål, som placerats på golvet.
hr
cz
tr
ro
sk
sr
ro
sk
sr
hu
sl
bg
pl
cn
rus
114A4354
service:
www.chamberlain.de
B
B
B
A
A
B
A
A
B
en
ACHTUNG - Einklemmgefahr
Regelmässig überprüfen und wenn notwendig einstellen, um
sicher zu sein, dass das Tor umkehrt, wenn es einen 50 mm
hohen Gegenstand berührt, der auf den Boden gestellt wurde.
de
CAUTION - Danger of Entrapment
Regularly check and adjust if necessary to ensure that the
door reverses when it touches a 50 mm high object that
is placed on the floor.
fr
ATTENTION - Risque d’écrasement
Vérifier régulièrement, et eégler si nécessaire, pour s’assurer
que la porte inverse son mouvement lorsqu’elle rencontre un
objet de 50 mm de haut placé sur le sol.
28
1: 0-100 mm
2: 100-130 mm
4x
1
B
A
16
1
2
34
5
6
78
910 11 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286

Chamberlain ML1000EV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à