Anova MG2600 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Millasur, SL
Rúa Eduardo Pondal nº 23. P.I.Sigüeiro. 15688 Oroso. A Coruña. España
.
.
Manuel d’utilisation et de maintenance
La société MILLASUR souhaite vous féliciter pour avoir choisi ce produit et nous vous
garantissons l'assistance et la collaboration pour laquelle notre marque a toujours été
distinguée depuis de nombreuses années.
Cette machine a été créée pour avoir une longue durée et pour être de grande utilité, si elle
est utilisée en accord avec les instructions figurant dans le manuel d'utilisation. Nous vous
recommandons, par conséquence, de lire attentivement ce manuel d’instructions et de
suivre toutes nos recommandations.
Lisez attentivement l'information fournie dans ce manuel et sur l'appareil pour votre
sécurité et celle des autres.
• Ce manuel contient des instructions d'utilisation et de maintenance.
• Emportez ce manuel lorsque vous travaillez avec la machine.
• Le contenu est correct à l'impression.
• Nous nous réservons le droit de réaliser des modifications à tout moment sans que
cela n'affecte nos responsabilités légales.
• Ce manuel est considéré comme une partie intégrante au produit et doit rester près de
celui-ci en cas d’emprunt ou revente.
• Demandez à votre distributeur un nouveau manuel en cas de perte ou d’endommagement.
Pour assurer que votre machine fournisse les meilleurs résultats, lisez attentivement les
normes d'usage et de sécurité avant de l'utiliser.
L’utilisation incorrecte pourrait causer des dommages de la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine à de nouvelles techniques pourrait causer des différences
entre le contenu de ce manuel et le produit acquis.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Enfreindre ces instructions pourrait
causer des dommages personnels graves.
Cet outil est une tronçonneuse thermique et a été créée pour être utilisé par une seule
personne pour des travaux forestiers. Cet outil a été créé pour être employé en plaçant
la main droite sur la poignée arrière, et la main gauche sur la poignée avant. L’opérateur
devra lire et comprendre les instructions de ce manuel, et utiliser l'équipement de protection
individuelle (E.P.I.) approprié avant de manier cet outil.
Cet outil n’a pas été créé pour couper les matériaux suivants: une gomme, une pierre,
des métaux ou les produits en bois qui contiennent des objets étranges (par exemple,
des vis ou des pointes).
• 2 •
Manuel d’utilisation et de maintenance
Les instructions qui apparaissent dans les avertissements de ce manuel sont marquées par
un symbole, et correspondent à des points critiques qui devront être pris en considération
pour prévenir des possibles dommages personnels; pour cette raison, nous vous prions de lire
et suivre attentivement toutes les instructions.
Pour votre sécurité et celle des personnes qui vous entourent, prêtez une attention spéciale
aux indications qui précèdent les suivants symboles et mots :
RISQUE DE LÉSIONS/BLESSURES GRAVES OU DE MORT.
Ce symbole indique les instructions que vous devez suivre pour prévenir
des accidents qui pourraient avoir pour conséquence des dommages
personnels graves ou même la mort.
INFORMATION IMPORTANTE À TENIR EN COMPTE.
Ce symbole indique les instructions à suivre pour prévenir des failles
mécaniques, des dégâts ou des endommagements.
Pag. 4
Pag.
5
Pag. 5
Pag.
6
Pag.
13
Pag. 15
Pag. 16
Pag.
19
Pag.22
Pag. 25
Pag.
27
Pag. 29
Pag. 30
CONSEILS UTILES.
Ce symbole indique des conseils utiles pour un maniement simple du
produit. (Facile à l’emploi)
• 3 •
Manuel d’utilisation et de maintenance
Cet outil électrique produit un champ électromagnétique durant son utilisation.
Ce champ magnétique pourrait interférer avec des implants médicaux actifs
et passifs. Pour réduire le risque de lésions létales, nous vous recommandons
qu’une personne avec des implants médicaux consulte son médecin et le
fabricant de son implant avant d'utiliser cette machine.
• 4 •
1. Chaîne 2. Guide
3. Protecteur frontal pour mains 4. Pompe d’amorçage
5. Gâchette de l’accélérateur 6. Gâchette de sécurité
7. Poignée arrière 8. Couvercle filtre à air
9. Boulon de sécurité 10. Lanceur
11. Poignée avant 12. Réservoir d’huile
13. Réservoir de carburant 14. Étui du guide
15. Couvercle de l’embrayage 16. Starter
17. Interrupteur du moteur
Manuel d’utilisation et de maintenance
Pour assurer une bonne maintenance et un maniement sûr de l'appareil, les symboles sont
gravés sur la machine. Suivez ces instructions et assurez-vous de ne pas vous tromper.
AVERTISSEMENT
DANGER AVERTISSEMENT
ATTENTION AUX
REBONDS
ÉVITEZ LE
CONTACT AVEC
LA POINTE DU
GUIDE
LISEZ LES
INSTRUCTIONS
UTILISEZ UNE
PROTECTION
AUDITIVE ET
OCULAIRE
L’ACCESSOIRE
POUR LA POINTE
DU GUIDE ÉVITE
LES REBONDS
PRENEZ LA
TRONÇONNEUSE
À DEUX MAINS
NE PAS
UTILISER LA
TRONÇONNEUSE
AVEC UNE
SEULE MAIN
LIGNE DIAGONALE
EN TRAVERSANT
UN SYMBOLE
SIGNIFIE"ÉVITEZ"
OU "INTERDIT".
Si les avertissements imprimés sur la machine se détériorent ou se salissent et
Semblent être impossible à lire, veuillez contacter le distributeur qui vous a vendu
la machine pour demander de nouveaux autocollants, et les fixer sur les lieux
adéquats.
Ne jamais essayer d'adapter le produit. Modifier la machine, ou l'utiliser
sans suivre les instructions de ce manuel, invalidera la garantie.
Entrée du réservoir du
carburant
Localisation: bouchon du
réservoir de carburant
Entrée du réservoir d’huile
Localisation: bouchon du
réservoir d’huile
Indicateur de l’interrupteur M/A
Placer l’interrupteur dans la
position “0” (STOP) arrêtera
le moteur.
Localisation: Partie arrière-
gauche de la machine
Indicateur de l’obturateur d’air
(starter)
Pour fermer le starter, tirez
du levier
Localisation: La partie arrière-
droite de la machine.
Indicateur d’ajustement d’huile de la
chaîne
“MIN” réduit le flux de l’huile
“MAX” augmente le flux de l’huile
Localisation: Partie inférieure du starter
• 5 •
Manuel d’utilisation et de maintenance
Position de la vis en H
Position de la vis en L
Position de la vis
d’ajustement du moteur
en ralenti T
Localisation:
arrière-gauche
Manette de
démarrage
du moteur
Frein de la chaîne:
Vers l’avant: le frein
est bloqué.
Vers l’arrière: Le frein
est lâché.
a. Lisez attentivement ce manuel pour comprendre l’utilisation correcte
de la machine.
b. N'utilisez jamais ce produit si vous avec consommé des boissons
alcoolisées, si vous êtes fatigué ou si vous souffrez de somnolence
à cause d’un médicament. Évitez l’utilisation dans toute autre
supposition dans laquelle existe la possibilité que votre jugement
puisse être affecté ou que vous ne vous trouvez pas en disposition
d'utiliser l'équipement convenablement et d'une manière sûre.
c. Évitez d'allumer la machine dans des lieux fermés. Le gaz de fuite
contient du monoxyde de carbone qui est préjudiciable pour la santé.
d. Ne jamais utiliser la machine dans les circonstances détaillées
ci-dessous:
1. Lorsque le sol est glissant ou s’il existe une autre condition
pouvant empêcher d'avoir une posture stable.
2. De nuit, dans des moments où il y a un brouillard dense, ou
lorsque votre champ de vision peut être limité et compliquerait
une claire vision du lieu.
3. Durant des pluies orageuses, des orages électriques, des vents
forts, ou dans tout autre moment auquel le climat connaît des
conditions extrêmes dans lesquelles on ne peut pas utiliser la
machine.
e. Avant de la première utilisation de cette machine, veuillez vous familiariser avec le
fonctionnement cette machine à l’aide d’un ouvrier expérimenté.
f. Le manque de sommeil, la fatigue, ou l'épuisement physique, sont un risque et
comportent de courtes périodes d'inattention qui peuvent provoquer des accidents
ou des lésions. Utilisez la machine pendant des séances de 10 minutes maximum et
reposez-vous entre 10 à 20 minutes entre chaque séance de travail. Essayez de ne
pas surpasser les 2 heures de travail quotidiennes.
g. Gardez ce manuel près de la machine, de façon à ce que vous puissiez le consulter en cas
de doutes.
h. Assurez-vous d'inclure ce manuel en cas de vente où emprunt de la machine à
une autre personne.
• 6 •
Manuel d’utilisation et de maintenance
i. Ne permettez jamais l’utilisation de la machine aux enfants, ni aux adultes
n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation de cette machine.
a. Veuillez toujours porter lors du travail, des vêtements adéquats et d'autres éléments de
protection, détaillés ci-dessous :
1. Un casque
2. Des lunettes de protection ou un visière de protection
3. Des gants de travail
4. Des bottes antidérapantes
5. Des protecteurs auriculaires ou un casque
b. Veuillez avoir près de vous:
1. Les outils et les accessoires
2. Une réserve d’essence et d’huile
3. Accessoires pour marquer la zone de travail ( une corde, signalisations, etc…)
4. Un sifflet (en cas d’urgence)
5. Une hache ou une scie (Pour enlever des obstacles)
c. N'utilisez jamais la machine si vous portez un pantalon large, des
sandales ou si vous êtes déchaussé.
a. Le moteur de ce produit a été conçu pour fonctionner avec un carburant mélangé, qui
contient de l'essence hautement inflammable. Ne jamais stocker ou remplir le réservoir du
carburant dans des lieux proches des chaudières, des cuisines, des feux de camps, des
étincelles électriques, étincelles de soudure, ou d'autres sources de chaleur ou de feu qui
pourraient enflammer l'essence.
b. Fumer en travaillant avec la machine ou en remplissant le
réservoir du carburant est extrêmement dangereux. Maintenez les
cigarettes allumées loin de la machine à chaque instant.
c. N'oubliez pas de toujours maintenir le moteur éteint lors de
l’approvisionnement du réservoir et de réviser la zone pour vous assurer l’absence
d'étincelles ou de feu avant de commencer.
d. Veuillez utiliser un chiffon sec pour nettoyer l'essence répandue avant d'allumer le moteur.
e. Après avoir rempli le réservoir, assurez-vous de bien fermer le couvercle avant d'allumer
le moteur, déplacez la machine à minimum 3m de distance du lieu de ravitaillement.
Si le carburant du produit prendrait feu, éteignez le avec un extincteur à
poudre sèche.
a. Révisez la zone de travail, l'objet à couper et la direction de la coupe. Veuillez retirer
tout obstacle.
• 7 •
Manuel d’utilisation et de maintenance
b. Ne jamais commencer à couper si la zone de travail n'est pas propre. Évitez de travailler
sans avoir un point d'appui stable et sans avoir planifié la trajectoire pour retirer l'arbre.
c. Prenez des précautions et maintenez les spectateurs et les animaux hors de la zone de
travail. Le diamètre de la zone, devrait atteindre 2,5 fois la hauteur de l'objet à couper.
d. Révisez la machine pour si il y aurait des pièces usées, lâchées ou abîmées. N'utilisez
jamais une machine abîmée, mal réglée,incomplète ou mal assemblée. Assurez-vous
que la chaîne s'arrête immédiatement après avoir lâché l'accélérateur.
a. Assurez-vous de ne pas travailler avec un protecteur frontal abîmé et avec des défauts
visibles, comme des fissures.
b. Lâchez le frein de la chaîne en tirant du protecteur de mains frontal vers la poignée avant.
c. Soutenez la tronçonneuse toujours avec les deux mains lorsque le moteur est en marche.
Maintenir la machine fortement, avec le pouce et les doigts contournant les poignées
adéquates est important.
d. Veuillez maintenir toutes parties du corps éloignées du moteur lorsque celui-ci est en
marche.
e. Avant de mettre en marche le moteur, assurez-vous que la chaîne ne soit pas en contact
avec aucun élément.
Maintenez la tronçonneuse par la poignée arrière avec la main droite, et l'avant avec la
main gauche. Maintenir la machine à l'envers augmente les risques de lésions. Utilisez le
pare-chocs à pointe / griffe pour commencer la coupe de branches ou d'arbres;
celui-ci vous aidera comme point d'appui et peut augmenter votre sécurité et réduire
les vibrations et votre charge de travail.
Maintenez les poignées sèches, propres et sans restes d'huile et
de carburant.
Ne jamais toucher le pot d’échappement, la bougie ou d'autres parties
métalliques du moteur lorsqu'il est en marche, ou quand il finit de
s'éteindre. Ne pas suivre ces instructions pourrait provoquer des
brûlures graves ou des décharges électriques.
Poussez à l'extrême les précautions à l'heure de couper des petits
arbustes ou des jeunes arbres; le matériel mince peut rester coincé
dans la chaîne et être projeté d'un coup vers vous, où il pourrait vous
déséquilibrer.
Soyez attentif après avoir coupé une branche qui est sous tension,
puisqu'elle peut être projetée et vous blesser.
Révisez l'arbre pour assurer qu'il n'y ai pas de branches mortes qui
pourraient tomber durant la coupe.
Éteignez toujours le moteur avant de déposer la machine.
• 8 •
Manuel d’utilisation et de maintenance
Vous devez suivre la législation nationale sur la restriction d'usage des
tronçonneuses. Un usage prolongé de cette machine expose l'utilisateur à
des vibrations auxquelles il pourra développer le syndrome de doigts blancs
dû aux vibrations. Pour réduire le risque de développer cette maladie, utilisez
des gants et maintenez vos mains chaudes. Si un symptôme du syndrome
du doigt blanc apparaît, présentez-vous immédiatement chez un médecin.
Les symptômes incluent une insensibilité des mains ou des bras endormis,
des sensations de chatouillement ou une démangeaison, une douleur, un
manque de force et de changements de la couleur ou la condition de la peau.
Ces symptômes sont habituels dans les doigts, les mains ou les poignets.
Le risque augmente avec des températures basses. Pour éviter des
dommages ou des lésions sérieuses, la recommandation serait de vous faire
une inspection quotidienne avant l'emploi de la machine. Après avoir laissé
tomber la machine ou de lui faire un coup, veuillez aussi l’a vérifier.
a. Bien comprendre de quelle façon se produisent les rebonds (kickback) vous aidera à
duire ou à éviter les accidents.
b. Maintenez fermement la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée de derrière, et la
main gauche sur la manette avant quand le moteur est en marche. Maintenez fortement la
poignée avec le pouce et en la contournant avec les doigts. Une forte fixation réduira le
risque de rebonds et le contrôle de la tronçonneuse se maintiendra. Ne lâchez pas la
machine.
c. Assurez-vous que la zone de travail soit libre d'obstacles. Ne laissez pas que la pointe
du guide rentre en contact avec des troncs, des branches ou d'autres obstacles pendant
la manipulation de la tronçonneuse.
d. Coupez à de hautes vitesses.
e. Ne pas couper au-delà des épaules.
f. Suivez les instructions du fabricant pour aiguiser et pour maintenir la tronçonneuse.
g. Utilisez seulement les guides et les chaînes spécifiées par le fabricant ou équivalents.
Les rebonds peuvent parvenir lorsque la pointe du guide touche un objet, ou
quand le bois que l'on coupe se ferme, pince et coince la chaîne.
Dans certains cas, le contact avec la pointe du guide peut causer un
mouvement rapide imprévu vers l'ouvrier. Si la chaîne reste coincée dans la
partie supérieure du guide, celle-ci peut faire que la machine se déplace de
façon forte vers l'ouvrier. Les deux réactions peuvent faire que l'ouvrier perd
le contrôle de la tronçonneuse, qui peuvent causer de graves lésions. Ne
dépendez pas exclusivement des protections incorporées à la tronçonneuse.
Les ouvriers travaillant avec les tronçonneuses doivent prendre les
mesures suivantes pour assurer d’éviter les accidents ou les
lésions.
• 9 •
Manuel d’utilisation et de maintenance
• 10 •
Pour maintenir votre produit dans les meilleures conditions, réalisez régulièrement les activités
de maintenance et de révision décrites dans ce manuel.
Assurez-vous d'éteindre le moteur avant de réaliser quelconque tâche de maintenance ou de
révision.
Déplacez toujours la machine avec le moteur éteint, le guide couvert, et SANS pointé le pot
d'échappement vers votre corps.
Serrez les bouchons des réservoirs d'huile et de carburant pour prévenir la perte d'huile et de
carburant durant le déplacement.
a. Stockez la machine avec toutes les protections mises. Positionnez la machine de façon à
ce qu'un objet aiguisé ne puisse blesser personne. Maintenez la machine hors de portée
des enfants.
b. Avant de stocker la machine, videz le réservoir du carburant. Allumez le moteur et laissez-le
en marche jusqu'à ce qu'il s'éteigne. Nettoyez le dispositif avant de l'entreposer. Prêtez une
attention spéciale à la zone d'entrée d'air, et assurez-vous qu'il n'y ai plus de restes.
Utilisez un détergent doux et une éponge pour nettoyer les surfaces en plastique.
c. Ne stockez pas la machine et le carburant dans une zone fermée où les vapeurs du
combustible peuvent atteindre une étincelle ou une flamme des chaudières, de moteurs
électriques, etc..
d. Stockez dans un lieu sèche, et gardez hors de portée des enfants.
Les pièces métalliques peuvent atteindre de très hautes températures juste
après avoir arrêté le moteur.
Toutes tâches de maintenance non décrite dans ce manuel devra se
réaliser par un distributeur homologué.
Éteignez le moteur, laissez-le refroidir et attachez la machine avant de la
stocker dans un véhicule. Stockez la machine et le carburant dans une zone
où les vapeurs n'atteignent pas les étincelles ou les flammes des chaudières,
des moteurs ou interrupteurs électriques, etc..
Manuel d’utilisation et de maintenance
Il est important d'éviter que des dépôts de résine se forment dans les parties
essentielles du système de combustion, comme le carburateur, le filtre de
combustible, le tuyau d'arrosage du combustible, ou le dépôt du combustible.
Les mélanges d'essence et d'alcool (connu comme "gasohol"), où l'usage
d'éthanol ou de méthanol, peuvent attirer l'humidité qui provoque la séparation
et la formation d'acides durant le stockage. Le gaz acide pourrait abîmer le
système de combustion du moteurs si celui-ci est stocké.
* Ne jamais employer la tronçonneuse avec une seule main! L'emploi de la tronçonneuse avec
une seule main pourrait causer des lésions très graves à l'opérateur et/ou aux spectateurs.
La tronçonneuse a été créée pour être utilisée avec deux mains.
* La fatigue et l'épuisement physique peuvent causer des moments d'inattention. Soyez très
prudent avant les périodes de repos et avant de terminer le travail. N'employez pas la
tronçonneuse si vous êtes épuisé ou fatigué.
* Portez des vêtements de protection qu'exigent les organisations de sécurité, les
réglementations gouvernementales ou votre employeur; vous devrez porter des vêtements
adaptés, des protecteurs pour les yeux, des chaussures de protection, et des protections pour
les mains, les bras et les oreilles. REMARQUE:
les vêtements de protection doivent respecter les normes pertinentes de sécurité.
* Utilisez des chaussures de protection, de vêtements adaptées, des gants de protection et des
appareils de protections pour les yeux, les oreilles et la tête.
* Poussez à l'extrême les précautions après avoir manipulé le carburant. Déplacez la
tronçonneuse au moins 3m du lieu de remplissage avant d'allumer le moteur.
* Ne permettez pas que les spectateurs s'approchent pendant le démarrage ou à l'usage de
la tronçonneuse. Assurez-vous que les spectateurs et les animaux restent hors de la
zone de travail.
* Ne jamais commencer à couper si la zone de travail n'est pas débarrassée, sans avoir un
point d'appui sûr et sans avoir la trajectoire de l’enlèvement planifiée pour ne pas coïncider
avec la trajectoire de l'arbre couper.
* Maintenez les parties du corps éloignées de la tronçonneuse lorsque le moteur est en marche.
* Avant d'allumer le moteur, assurez- vous que la chaîne ne soit pas en contact avec aucun
élément.
* Transportez la tronçonneuse avec le moteur éteint, le guide et la chaîne placée vers l'arrière,
et le pot d'échappement pointé vers l'extérieur.
* Ne jamais utiliser un dispositif abîmé, mal réglé, incomplet ou mal assemblé. Assurez- vous
que la chaîne s'arrête après avoir lâché l'accélérateur.
* Éteignez le moteur avant de déposer la tronçonneuse.
* Éteignez le moteur avant de réaliser un remplissage, une tâche de maintenance ou un
déplacement de la tronçonneuse. Pour prévenir des incendies, démarrer le moteur à une
distance minimum de 3m du lieu de remplissage.
• 11 •
Manuel d’utilisation et de maintenance
* Poussez à l'extrême les précautions à l'heure de couper des petits arbustes ou des jeunes
arbres; le matériel mince peut rester coincé dans la chaîne et être projetés d'un coup vers
vous, ou il pourrait vous déséquilibrer.
* Soyez attentif après avoir coupé une branche qui est sous tension, puisqu'elle peut être
projetées d'un coup et vous blesser.
* Maintenez les poignées sèches, propres et sans restes d'huile et de carburant.
* Seulement employer la tronçonneuse dans des lieux bien ventilés.
* Employer la tronçonneuse seulement après avoir suivi une formation spécifique
de son utilisation.
* Toutes tâches de maintenance, à l’exception des points indiqués dans ce manuel, devront
être réalisées par un travailleur qualifié dans le maniement des tronçonneuses ( par exemple,
si les outils erronées sont employés pour démonter la volant d’inertie, ou le faire tenir pendant
le démontage de l'embrayage, l'on pourrait provoquer des endommagements structurels sur
le volant d’inertie qui pourraient le faire éclater).
* Pendant le déplacement de la tronçonneuse, veuillez utiliser l’étui du guide de façon
adéquate.
* Pendant l'utilisation de la tronçonneuse, veuillez avoir l’extincteur prêt de vous.
* Pendant la coupe, maintenez une distance de 2.5 fois la taille de l'arbre, entre vous et vos
collaborateurs.
* Planifiez votre travail, assurez-vous de libérer la zone de travail d'obstacles et, dans le cas
des coupes, ayez au moins une trajectoire d’enlèvement planifiée.
* Suivez les instructions du mode d’emploi pour allumer la tronçonneuse, et contrôlez la
machine en tenant fermement les deux poignées quand la machine est en marche.
* Utilisez les housses appropriées pour le guide et la tronçonneuse pendant le déplacement.
* N'utilisez jamais une machine abîmée, mal réglée, incomplète ou mal assemblée.
* Assurez-vous que la chaîne s'arrête immédiatement après avoir lâchée l'accélérateur.
Ne jamais ajuster le guide de la tronçonneuse alors que le moteur est en marche.
* Il y a un risque d'intoxication par monoxyde de carbone. Utilisez la tronçonneuse
seulement dans des lieux bien aérés et ventilés.
* N'essayez pas de tailler ou de couper des branches monté à un arbre sans avoir eu
la formation spécifique préalable.
* Poussez à l'extrême les précautions contre les rebonds. Les rebonds se réalisent lorsque
la pointe du guide touche un objet. Ils peuvent vous faire perdre le contrôle de
la tronçonneuse.
* Soutenez la tronçonneuse toujours avec les deux mains. Utiliser la tronçonneuse avec une
seule main peut occasionner de graves lésions à l’opérateur, les assistants et les spectateurs.
* Lors du déplacement de la tronçonneuse, n'oubliez pas d’actionner le frein de la chaîne.
* Laissez refroidir la tronçonneuse avant de faire le plein d'essence et ne fumez pas.
* Ne permettez pas que d'autres personnes ni les animaux se rapprochent de la tronçonneuse
lors de sa mise en marche, ni se rapprochent à la zone de travail où un arbre qui se fait tailler.
• 12 •
Manuel d’utilisation et de maintenance
* Poussez à l'extrême les précautions à l'heure de couper des petits arbustes ou des jeunes
arbres; le matériel mince peut rester coincé dans la chaîne et sortir d'un coup vers vous, où
il pourrait vous déséquilibrer.
* Soyez attentif après avoir coupé une branche qui est sous tension, puisqu'elle peut être
projetées d'un coup et vous blesser.
La tronçonneuse inclut de base les composants suivants, comme illustré ci-dessous:
(1) Unité de puissance
(2) Chaîne
(3) Guide
(4) Étui du guide
(5) Clé d’ajustement
(6) Lime
Ouvrez la boite et installez le guide et la chaîne dans la machine en suivant les instructions
ci-dessous:
1. Tirez du protecteur frontal vers la poignée de devant pour vous assurer que le frein ne soit
pas activé.
2. Dévissez les 2 boulons et retirez le couvercle et les séparateur (Voir image 1)
La chaîne tronçonneuse est très aiguisée. Utilisez des gants consistants,
de protection pour votre sécurité.
• 13 •
(1) Boulons
(2) Couvercle de la chaîne
(3) Pare-choc
(4) Vis
Manuel d’utilisation et de maintenance
Veuillez faire attention à la direction
du mouvement de la chaîne.
• 14 •
3. Retirez le séparateur (Image 2).
(1) Séparateur
3.1 Installez le guide. Ensuite poussez le guide vers le moteur ( Image 3).
(1) Guide
4. Emboîtez la chaîne dans la roue d'engrenage et placez la chaîne autour du guide.
5. Ajustez la position de la manette d’ajustement et insérez-la dans le trou inférieur du guide.
Placez le couvercle du guide et appuyez le boulon avec les doigts. Soutenez la pointe du
guide et serrez la vis de tension pour que la chaîne soit légèrement en contact avec la
partie inférieur du guide.
(3) Levier de tension
(4) Vis de tension
6. Serrez le boulon et soulevez le guide (12 ~ 15 Nm). Bougez la chaîne avec la main pour
vous assurer que la chaîne bouge légèrement, et que la tension soit la correcte. Si
nécessaire, réajuster la tension en retirant le couvercle du guide. Tournez la vis de
tension dans le sens de l’aiguille d’une montre pour serrer la chaîne. Tournez dans la
direction contraire pour lâcher la chaîne.
7. Contrôlez la tension de la chaîne. Levez avec la main, une dent du milieu de la chaîne
à une force approximative de 10N. Si la dent sort complètement de la rainure il est
nécessaire de resserrer la chaîne. La chaîne doit être sous la tension correcte. Les
nouvelles chaînes s'étirent après la première utilisation. Révisez et ajustez la tension
fréquemment puisque les chaînes libres peuvent dérailler ou se détériorer et user le guide.
Manuel d’utilisation et de maintenance
Mélangez l'essence (avec ou sans plomb, sans alcool) et une huile de moteur de qualité pour
moteurs à deux cycles réfrigérés par l’air.
Une huile de moteur: Il est recommandé d'utiliser des lubrifiants JASO 2T FC ou des lubrifiants
de meilleure qualité. L’indice d'octane recommandé RON 90:
Jusqu’à 20 heures d’utilisation 30:1
Plus de 20 heures d’utilisation 40:1
Huile de 2 cycles (ml.) 25 50 75 100 125
Le carburant utilisé, est la cause de la majorité des problèmes des moteurs.
Assurez-vous de ne pas utiliser des mélanges d'huile pour moteurs à 4 cycles.
Utilisez l'huile de moteur SAE #10W-30 pendant toute l'année,
ou SAE #30 ~ #40 en été, et SAE #20 en hiver.
Ne rapprochez pas les flammes prés de la
zone dans laquelle le carburant est stoc
ou manipulé. Mélangez et stockez le
carburant uniquement dans des récipients
aptes à tel usage.
• 15 •
L'essence est hautement inflammable. Ne fumez pas, ni ne vous rapprochez
pas de la zone de manipulation du carburant.
N'utilisez pas d'huile régénérée ou réutilisée.
Celle-ci pourra abîmer la pompe à huile.
Manuel d’utilisation et de maintenance
1. Remplissez premièrement le réservoir de carburant et ensuite
remplissez le réservoir de l’huile de la chaîne. N’oubliez
pas de refermer les bouchons.
2. Placez l’interrupteur dans la position “I”. (F8)
3. Fermez le starter. (F10)
4. Appuyez le bouton de sécurité de l’accélérateur et la gâchette
de l’accélérateur, lorsque le moteur est allumé. Relâchez la
chette pour maintenir le moteur en position de démarrage.
(1) Huile de la chaîne (2) Carburant (3) Interrupteur
(5) Gâchette de l’accélérateur (6) Gâchette de sécurité d’accélération
(7) Levier du starter
Si vous redémarrez le moteur immédiatement après
l’avoir utilisez, redémarrez la machine avec le starter
en position ouverte.
5. Soutenez la machine au sol, et tirez une première fois du lanceur
pour démarrer le moteur ou sentir une pression (F11)
6. Après avoir tirez une première fois du lanceur, veuillez fermer
le levier du starter. Ensuite retirez fortement du lanceur pour
marrer le moteur.
7. Appuyez légèrement sur la gâchette de l’accélérateur pour faire
chauffer le moteur
Après avoir démarré le moteur, faites fonctionné la chaîne et
Vérifiez si l’huile de la chaîne se disperse comme figuré
dans l’image. (F12)
Ne démarrer jamais le moteur lorsque vous
soutenez la tronçonneuse avec une seule main.
Ceci est très dangereux. La chaîne pourrait
se rapprocher d’une partie de votre corps.
Éloignez-vous de la chaîne, lorsque le moteur
est en fonctionnement.
(1) Huile de la chaîne
• 16 •
Manuel d’utilisation et de maintenance
Le réglage du flux de l’huile de chaîne se réalise en enserrant
un tourne-vis dans l’orifice situé en dessous du starter. Veuillez
Réaliser le réglage de l’huile en accord avec les conditions de
Travail (F13)
Le réservoir de l’huile et de carburant devraient se
vider en même temps. Remplissez le réservoir de
l’huile lorsque vous remplissez le réservoir de carburant.
(F14)
Le carburateur de votre machine a été ajusté en fabrique, mais celle-ci
pourrait nécessiter un réglage de précision dû au changements de conditions
dans laquelle elle est utilisée.
Avant de réaliser le réglage du carburateur, veuillez changer le
Filtre à air et le filtre à combustible. Assurez-vous de disposer d’un
Carburant frais et bien mélangé.
Ajustez le carburateur lorsque la chaîne est
installée.
Lorsque vous placez le carburateur, veuillez suivre les instructions
suivantes:
1. Ouvrez le moteur et serrez les vis H et L le plus possible.
N’essayez pas de les forcer. Ensuite, tournez-les la quantité
de tours indiqués ci de-dessous, et dans le sens contraire:
Vis H: 1 3/8
Vis L: 1 1/4
2. Démarrez le moteur et laissez-le chauffer à la vitesse moyenne.
3. Tournez la vis L lentement dans le sens d’une aiguille d’une montre jusque trouver
une position qui permet le vitesse maximale du moteur en ralenti. Ensuite, tournez
1/4 de tour dans le sens contraire des aiguille d’une montre.
4. Tournez la vis de régulation en ralenti (T) dans le sens contraire aux aiguilles d’une
montre, pour immobiliser la chaîne. Si cette vitesse est trop lente, veuillez tourner la
vis dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Faites une coupe d’épreuve et ajustez la vis H pour une puissance de coupe supérieure
(Pas pour obtenir la vitesse maximale).
Travailler la machine pendant des températures de 0-5ºC et pendant les périodes de beaucoup
d’humidité, peut provoquer la formation de glace à l’intérieur du carburateur. Ceci pourrait
limiter la puissance de la machine ou déranger le fonctionnement correct de celle-ci.
Ce produit contient une grille de ventilation dans la partie postérieure du filtre à air qui permet
l’introduction d’air chaud, et empêcher la formation de glace.
(1) Réglage
(1) Vis L
(2) Vis H
(3) Vis d’ajustement de marche
• 17 •
Manuel d’utilisation et de maintenance
Dans le plupart des circonstances, ce produit devrait être utilisé avec une configuration
normale. C’est à dire, la configuration par défaut
Cependant, lorsqu’il existe le risque de glace, il est recommandé d’utiliser la configuration
anti-congélation, avant d’utiliser la machine (F15)
(F15)
1. Éteignez le moteur.
2. Enlevez le filtre à air.
3. Desserrez la vis et enlevez la partie qui couvre le
couvercle du filtre à air.
4. Ensuite placez cette partie de façon à que la plaque
anti-congelant se trouve dans le coté droit.
Veuillez replacer le couvercle.
Si vous utilisez la machine lorsqu’il neige,
ANOVA vous recommande d’utiliser le
protecteur de neige qui empêche la congélation
du filtre à air (F16)
Cette machine contient un frein automatique qui arrête la chaîne
lors de la création de rebonds. Le frein s’active automatiquement
dû à la force d’inertie réalisé sur le poids placé à l’intérieur
du protecteur frontal.
Le frein peut être activé manuellement en plaçant le protecteur
Frontal vers l’avant (vers le guide).
Pour relâchez le frein, veuillez tirer du protecteur frontal vers le
manche avant jusque entendre un clic.
(1) Couvercle du filtre à air
(2) Plaque anti-congelant
(3) Vis
(4) Configuration normale
(5) Configuration anti-congelant
(6) Partie couvrant le couvercle
Utiliser la machine en mode anti-congélation lors
de températures normales, peut provoquer des
failles au démarrage du moteur et la vitesse.
C’est pour cette raison que nous vous
recommandons de changer la configuration en
mode normal lorsqu’il n’y a pas de risque de
formation de neige.
Lorsque vous utilisez la machine en mode
anti-congélation, veuillez révisez fréquemment
la partie couvrant le couvercle et vous assurer
de ne pas avoir de poussières.
(1) Protecteur de neige
Révisez le fonctionnement du frein lorsque vous réaliser les révisions quotidienne.
• 18 •
Manuel d’utilisation et de maintenance
Comment réviser le fonctionnement du frein:
1. Éteignez le moteur.
2. Soutenez la tronçonneuse horizontalement, lâchez le
manche avant, laissez tomber le guide sur un tronc ou
un morceau de bois. La hauteur de l’opération dépend de
la taille du guide. (F18)
Si le frein ne fonctionne pas, veuillez solliciter un contrôle et une réparation de la machine à
votre distributeur. Maintenir le frein actif lorsque vous maintenez le moteur à de hautes
révolutions, crée un risque de surchauffe du starter et pourrait causer des failles. Si le frein
s’active lorsque la machine est en marche, veuillez relâcher immédiatement la gâchette de
l’accélérateur et maintenir le moteur en ralenti.
(F19)
La tronçonneuse est équipée d'un frein qui immobilise la chaîne en cas de rebonds, lors d’un
fonctionnement correct. Révisez le frein de la chaîne avant chaque usage; mettez la
tronçonneuse à la vitesse maximale durant 1-2 secondes et maintenez le protecteur
frontal repoussé.
Avec le moteur à vitesse maximale, la chaîne devrait immédiatement s'arrêter. Si la chaîne ne
s'arrête pas ou freine lentement, remplacez le ruban de frein et le tambour d'embrayage avant
de l’utiliser.
Il est très important que le frein de la chaîne soit révisé avant chaque usage pour assurer un
fonctionnement correct.
Avant de commencer le travail, lisez les "INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ"
et les "PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ". Nous vous recommandons de
commencer par couper des petits troncs. Cela vous permettra de vous
familiariser avec la machine.
Suivez toujours les instructions de sécurité. Utilisez la tronçonneuse
seulement pour couper du bois. Il est défendu d’utiliser la machine pour
d'autres matériels. Les vibrations et les rebonds changent selon le matériel
et ils ne correspondent pas avec ces instructions de sécurité. N'utilisez pas la
tronçonneuse comme levier pour lever, pour bouger ou pour casser des
objets. Ne l'accrochez pas à un chevalet. Il est défendu d'utiliser des
accessoires ou des outils non spécifiés par le fabricant. Il n'est pas
nécessaire d'utiliser la force pour couper. Appliquez une pression légère
avec le moteur à une vitesse de pointe. Si la chaîne reste attrapée dans une
coupure, n’essayez pas de l’enlever à la force. Utilisez une cale ou un levier
pour ouvrir la fente.
• 19 •
Manuel d’utilisation et de maintenance
Maintenez la chaîne aiguisée pour assurer le minimum de rebonds. Enlever les appareils de
sécurité, réaliser une maintenance inadéquate et exécuter un mauvais remplacement du guide
ou de la chaîne augmente le risque de graves blessures.
(F20)
1. Décidez la direction de la coupe de l’arbre en fonction
du vent, de l’inclinaison de l’arbre, la direction des
branches lourdes, la commodité du travail après la coupe
et d’autres facteurs.
2. Pendant le déblayage et la préparation de la zone de travail,
planifiez un point d’appui sûr et un chemin de dégagement.
3. Faites une coupure en forme de V qui atteint un tiers du tronc
dans le sens de la chute planifié.
4. Coupez l’arbre au côté opposé et légèrement plus haut que
la coupure antérieur.
Avant de commencer le travail, vérifiez la tension à l’intérieur du tronc à couper.
Terminez la coupe toujours du côté de la traction; le côté opposé à celui de la
tension. Ceci évitera que le guide reste attrapé dans la fente.
Évitez les dérapages (skating)
Les dérapages parviennent lorsque la
chaîne reste accrochée dans le bois
par la partie inférieure du guide. La
tronçonneuse tire de l’opérateur vers
le tronc.
Évitez les sauts (bouncing)
Les sauts parviennent lorsque la chaîne
reste accrochée dans le bois par la
partie supérieure de l'épée. La machine
est poussée vers l'ouvrier.
DÉRAPAGES
SAUTS
(1) Coupe en forme de V
(2) Coupure légèrement plus haute
(3) Direction de la chute
Lors de la coupe d'un arbre, alertez les autres
ouvriers de la zone, du danger.
Vérifiez d’avoir un point d'appui sûr. Ne vous mettez jamais
au-dessus du tronc.
Soyez attentif au roulement du tronc coupé. Si vous travaillez en
pente, veuillez toujours vous mettre du côté du haut.
Suivez les instructions "Précautions de sécurité" pour éviter les
rebonds.
• 20 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Anova MG2600 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire