Anova RLT12VH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions
RLT12VH
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com
FR
2
ANOVA souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et
vous garantit l'assistance et la coopération qui caractérisent depuis
toujours notre marque.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et être
très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues
dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire
attentivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos
recommandations.
Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter
via nos supports Web tels que www.anovamaquinaria. com.
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur
l'appareil pour votre sécurité et celle des autres.
• Ce manuel contient des instructions d'utilisation et de maintenance.
• Emportez ce manuel avec vous lorsque vous vous rendez au travail
avec la machine.
• Le contenu est correct au moment de l’impression.
• Les droits de modification sont réservés à tout moment sans que cela
n'affecte nos responsabilités légales.
• Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit rester en cas de prêt
ou de revente.
• Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou
de dommage.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA
MACHINE
Pour que votre machine fournisse les meilleurs résultats, lisez
attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS:
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres
objets.
L'adaptation de la machine aux nouvelles exigences techniques peut
entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit
acheté.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non respect de
ces instructions peut entraîner des blessures graves.
3
CONTENU
1. IDENTIFICATION DES SYMBOLES
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
3. CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU BRISE-BOIS
4. PREPARATION DU BRISEUR DE BOIS
5. POSITION VERTICALE / HORIZONTALE
6. UTILISATION DU BOIS DE CHAUFFAGE ROMPEDO
7. HUILE
8. TRANSPORT
9. STOCKAGE
10. DONNÉES TECHNIQUES
11. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
12. EXPLODE
13. CERTIFICAT
4
1. IDENTIFICATION DES SYMBOLES
Une série de symboles sont utilisés sur la machine que vous devez comprendre
avant d’utiliser le brise-bois. Ce sont des symboles liés à votre sécurité et à
l'utilisation correcte des pièces de la machine. Veuillez assister et comprendre
tous les symboles présentés dans ce manuel.
Lisez les instructions d'utilisation avant d'utiliser la machine.
DANGER Avant toute réparation, maintenance ou nettoyage; Arrêtez le
moteur et débranchez le câble.
Risque de coupure ou de fracture. Ne touchez pas les zones
dangereuses lorsque les lames de coupe sont en mouvement.
Ne retirez pas les morceaux coupés avec vos mains.
Personne d'autre que les opérateurs de la machine ne doit se trouver
dans la zone de travail. Gardez les autres personnes et les animaux hors de la
zone de travail (au moins 5 mètres).
Équipez-vous d'une protection auditive lorsque vous travaillez pour
protéger vos oreilles.
Equipez-vous d’un masque de protection du visage pour protéger vos
yeux des éclats qui pourraient se détacher.
Equipez-vous de gants de protection résistants pour vous protéger des
blessures par éclats ou des arêtes vives.
Équipez-vous de bottes de travail protectrices contre les coups
possibles aux pieds.
Gardez la zone de travail organisée. Le désordre dans la zone de travail
peut causer des dommages et des blessures.
L'huile est un matériau inflammable et peut exploser. Ne pas fumer ou
faire du feu dans la zone de travail.
Éliminer l'huile correctement au point de collecte autorisé. Il est interdit
5
de jeter l'huile sur le sol ou dans les systèmes de drainage habituels. Consultez
votre revendeur pour tout changement d'huile.
Ne retirez ou ne modifiez aucun élément de protection ou de sécuri.
Faites toujours attention au mouvement de coupe des lames.
Sécurisez la pièce à couper avec les pinces de la machine.
Ouvrir le reniflard d'huile avant de commencer à utiliser la
machine.
Assurez-vous que le moteur tourne dans le bon sens (voir la
flèche sur le moteur). Tourner dans le mauvais sens endommagera la pompe à
huile.
Emballage:
Ne pas déposer de composants électriques dans les ordures ménagères. Vérifiez
auprès du point de collecte des ordures pour le recyclage de chaque composant.
Selon la directive européenne 2002/96 / CE sur les déchets de type électrique,
ceux-ci doivent être déposés au point autorisé pour recyclage ultérieur. Consultez
votre revendeur pour connaître le point où vous devriez aller.
SYSTÈME HYDRAULIQUE
N'utilisez jamais la machine si vous remarquez une perte d'huile dans le système.
Inspectez la machine avant chaque utilisation et recherchez les pertes
éventuelles. Gardez la zone de travail et la machine propres, assurez-vous qu'il
n'y a pas d'huile renversée. Cela peut provoquer des chutes, des chutes de mains
6
ou même des incendies.
DANGERS PHYSIQUES
La coupe de bois de chauffage génère des dangers en ce qui concerne son
intégrité physique. N'utilisez jamais la machine si vous ne possédez pas les gants
de protection appropriés, les chaussures de sécurité et la protection visuelle
approuvée. Faites attention aux pièces résultant de la coupe et évitez les
coupures ou le blocage de la machine. N'essayez jamais de couper des pièces
trop grandes ou trop petites pour la capacité de la machine. Gardez la machine et
la zone de travail propres lors de la coupe du bois. Le bois coupé et les copeaux
qui sont stockés autour de la machine peuvent être dangereux et provoquer des
chutes. Gardez les employés ou les spectateurs à distance et ne permettez
jamais à des personnes qui ne sont pas familières avec la machine et qui n'ont
pas lu les instructions de manipulation du brise-bois.
La machine doit être placée sur une surface plane et solide pour éviter son
déséquilibre et sa chute.
Remarque: Les recommandations de sécurité sont indiquées, elles n'incluent en
aucun cas toutes les circonstances pouvant survenir dans des situations de travail
et pouvant entraîner un type de danger. L'utilisateur doit faire preuve de bon sens
et utiliser la machine de manière sûre.
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Comme pour toutes les machines, l'utilisation de ce brise-
bois présente certains risques. Faire preuve de prudence et d’attention de la part
de l’utilisateur aidera à réduire le risque de blessure. Si les précautions normales
ne sont pas prises en compte, des situations dangereuses et des blessures
graves pour l'utilisateur ou des dommages à la machine peuvent survenir.
- Lisez et familiarisez-vous avec le manuel. Connaître le type d'utilisation, les
limites et les risques potentiels de la machine.
- Inspectez la machine pour détecter les pièces endommagées. Vérifiez les
protections et autres pièces pouvant être endommagées pour vous assurer que la
machine fonctionne correctement. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas
endommagées et fonctionnent correctement. Vérifiez l’assemblage et les autres
points de la machine qui pourraient en affecter les performances. Tout élément ou
structure de protection endommagé de la machine doit être remplacé.
- Assurez-vous que les protections et les barres latérales sont dans la bonne
position.
- Surveillez toujours les protections acoustiques, visuelles et les gants.
- Retirez toute clé de réglage que vous avez utilisée dans la machine avant de
7
commencer à l'utiliser.
- N'utilisez jamais la machine sous l'influence de drogues, de drogues ou d'alcool
susceptibles d'affecter vos capacités de contrôle.
- Ne montez jamais sur la machine.
- Ne laissez pas la machine connectée ou en fonctionnement sans aucune
supervision. Éteignez la machine si elle est retirée de la zone de travail.
- Gardez vos mains éloignées de la lame et des pièces à couper. Ne touchez
jamais les pièces mobiles de la machine en cours de fonctionnement.
- Ne portez pas de bijoux ni de vêtements amples qui pourraient se prendre dans
les pièces mobiles de la machine.
- La pression de la pompe ne doit en aucun cas être ajustée à la discrétion de
l'utilisateur, sinon toutes les conditions de garantie seraient perdues.
Consignes de sécurité spécifiques pour le briseur de bois
ATTENTION: L’utilisation d’une machine aussi puissante peut entraîner
certains dangers. Portez une attention particulière à votre sécurité et à celle des
autres. Suivez toujours les recommandations de sécurité afin de réduire les
risques de dommages ou de blessures.
- La machine doit être utilisée par une seule personne.
- N'essayez jamais de scinder des grumes avec une dimension supérieure à celle
indiquée dans ce manuel. Il ne devrait également pas rester de fils, de sangles ou
de métal dans le bois, car ils pourraient endommager la machine. Le coffre à
scinder ne présentera aucune branche et devra avoir une base plate. Couper le
bois en suivant les traces de croissance du tronc. Ne placez JAMAIS une bûche
perpendiculairement à la hache fendeuse (traversée), car cela endommagerait la
machine.
- Le coupe-bois doit être utilisé à deux mains.
- Le concasseur de bois ne doit être utilisé que par des adultes ayant toutes les
capacités.
- Ne placez jamais deux troncs à couper à chaque tentative. Cela pourrait
provoquer un rebond et causer des dégâts.
- Ne placez jamais une nouvelle bûche sur la machine sans avoir terminé et
extrayez la précédente.
- Lorsque la machine fonctionne, une distance minimale de 5 mètres doit être
respectée pour tout observateur ou animal.
- Ne forcez jamais la machine à couper des bûches de dureté extrême pendant
plus de 5 secondes. L'huile chaude sous haute pression peut endommager la
machine. Arrêtez la machine et tournez le coffre pour réessayer. Si le coffre n'est
toujours pas capable de se casser, il doit être jeté car sa dureté est supérieure à
la capacité de la machine et elle ne pourra pas la casser.
- Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. Éteignez-le et
débranchez-le si vous êtes absent du lieu de travail.
8
- L'utilisateur ne doit pas être sous l'influence d'alcool, de drogues ou de
médicaments réduisant sa capacité de prise en charge et de gestion. Ni devrait
travailler si vous êtes fatigué. Reposez-vous et ne travaillez que lorsque vous êtes
frais et en bonne condition physique.
- N'utilisez pas la machine dans des zones contenant des gaz, de l'essence ou
tout autre matériau inflammable.
3. CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU BRISE-BOIS
Transport: les roues en caoutchouc permettront un transport facile du disjoncteur.
Moteur électrique: assurez-vous que la tension est de 230V
Piston hydraulique: il est important de garder le cylindre du piston propre et
exempt d’égratignures pour préserver sa puissance.
Commande de sécurité à 2 mains: le système de sécurité
signifie que vous ne pouvez pas mettre vos mains dans le
bois pendant que la machine coupe. Ce n'est qu'en
actionnant les deux commandes simultanément que les
deux mains sont coupées. Lorsque les commandes sont
relâchées et que la pression n'est pas appliquée, le cylindre
revient à sa position.
Construction en acier: acier soudé à haute résistance.
4. PREPARATION DU BRISEUR DE BOIS
Suivez la liste éclatée pour clarifier les questions d’assemblage.
IMPORTANT: avant de commencer à travailler avec la machine, vérifiez l'huile
hydraulique dans la machine et ouvrez le reniflard correspondant.
5. POSITION VERTICALE / HORIZONTALE
Le disjoncteur peut fonctionner en position verticale et horizontale. Lorsque le
bras de coupe est levé, la glissière et la tête de coupe doivent être abaissées.
Procédure: retirez la goupille de retenue. Vérifiez que les câbles ne sont pas
serrés dans les engrenages. La goupille de serrage est fixée avec un ruban
adhésif. Pour passer en position horizontale, la même opération est effectuée
dans le sens opposé. Assurez-vous toujours de la position de travail de la
machine avec la goupille.
9
Le changement de poste de travail doit être effectué avec le moteur
éteint.
6. UTILISATION DU BRISE-BOIS
La taille du tronc à couper est une mesure recommandée. Un tronc plus petit,
mais avec beaucoup de nœuds, peut empêcher la machine de le fendre. Une
pièce plus grande peut être facilement fendue si ses fibres sont droites et sans
nœuds. Utilisez votre bon sens pour choisir les pièces de bois à scinder.
Ne forcez jamais la machine plus de 5 secondes si la coupe que vous essayez de
se révèle Une huile à haute pression et à haute température peut endommager la
machine. Il est très important que si le disjoncteur ne réussisse pas à diviser la
pièce lors d'une première tentative, tournez la pièce à 90 ° et réessayez.
Coupe horizontale / verticale: voyez et comprenez correctement comment
changer de position.
Coupe horizontale: utilisée principalement pour les petits troncs pouvant être
déposés dans le disjoncteur.
Montez les pièces A et B indiquées pour ce type de coupe.
changer la position et toujours sécuriser la machine
avec la goupille
10
Coupe verticale: utilisée principalement pour les gros troncs difficiles à lever en
position horizontale.
Montez la partie C et retirez la partie A ci-dessus. Appliquez la coupe sur la lame
de coupe directement.
7. HUILE
Le niveau d'huile est vérifié dans l'anse insérée dans le bouchon du réservoir. Le
A
B
enlever la partie A
C
11
type d'huile hydraulique HDZ32 doit être utilisé.
L'huile hydraulique doit être changée au moins une fois par an.
Inspectez tous les flexibles et connecteurs pour vous assurer qu'ils ne fuient pas.
Si vous constatez une perte, ne continuez pas à travailler et réparez-la dès que
possible. Cela évitera les pertes d'huile et de puissance.
Si la machine est utilisée dans des zones où la température varie brusquement,
de la condensation peut se former dans le réservoir d'huile. De même l'huile
deviendra blanche et pétillante. Cette condition peut endommager les joints de
connexion. Si cela se produit, vous devriez changer l'huile.
8. TRANSPORT
Pour tout type de transport de la machine, assurez-vous que le bouchon du
réservoir d'huile est correctement serré et que le reniflard a également été fermé.
Manipulez la machine avec soin et bien emballée.
9. STOCKAGE
Le brise-bois peut être stocké en position verticale et horizontale.
Nettoyez les débris et fermez les éléments susceptibles de perdre de l'huile
(bouchon, reniflard). Il n'est pas nécessaire de retirer l'huile pour le stockage.
rifiez bien qu'il n'y a pas de type de perte.
10. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
Pouvoir
Longueur de coupe maximale
Diamètre maximum diamètre
Huile hydraulique (type / capacité)
Pression d'huile
Moteur électrique
Type de course
Poids
12
11. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
En cas de problème grave, l'utilisateur doit consulter le service technique
approprié pour la réparation et la révision de la machine. Ce guide de dépannage
vise à vous empêcher de consulter votre centre technique pour des tâches faciles
à résoudre.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Les lignes réseau ne sont
pas fractionnées
correctement et restent
incomplètes (performances
médiocres)
- le coffre n'est pas bien placé
- la grume dépasse les
dimensions de travail de la
machine ou est très
résistante
- la lame de coupe n'est pas
insérée dans le coffre
- très basse pression d'huile
- des contrôles mal contrôlés
- connexion électrique
inappropriée (plus de 10
mètres ou avec une très
petite section)
- repositionner le coffre plus
efficacement
- couper le coffre à la
dimension requise
- Affûter la lame correctement
- vérifiez le niveau d'huile et
faites l'appoint si nécessaire.
Consultez le centre de
distribution.
- consulter le service
technique
- changer le câble de
connexion
Le cylindre de coupe se
déplace de manière
intermittente ou avec de
fortes vibrations
- présence d'air dans le circuit
hydraulique
- le cylindre de coupe n'est
pas lubrifié correctement
- vérifiez le niveau d'huile et
faites l'appoint si nécessaire.
- Lubrifiez le cylindre de
coupe avec de la graisse
pulvérisée. Si le problème
n’est pas résolu, consultez
votre service technique.
Le cylindre de coupe ne
bouge pas
- pompe hydraulique
endommagée
- consultez votre service
technique
Le moteur démarre mais le
cylindre de coupe ne bouge
pas
- le moteur tourne dans le
sens opposé
- vérifier le sens de rotation
du moteur. 3 phases: ajustez
le sens de rotation du moteur.
Le moteur ne démarre pas
- pas de courant électrique
- mode monophasé dans un
moteur triphasé
- câble de connexion
endommagé
- moteur endommagé
- vérifiez le fusible et la prise
de courant externe.
- consultez votre électricien
- remplacer le câble de
connexion
- consultez votre service
technique
IMPORTANT: toutes les réparations et les révisions doivent être effectuées au
centre technique autorisé et non par l'utilisateur directement. L'utilisateur assume
les risques et la perte de garantie s'il effectue la réparation ou le remplacement de
pièces non originales.
13
12. EXPLODE
14
13. CE CERTIFICAT
COMPAGNIE DE DISTRIBUTION
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, du fait de
sa conception et de sa construction, et conformément au marquage CE
imprimé par le fabricant, la machine identifiée dans ce document est
conforme aux exigences de sécurité et de santé pertinentes et
fondamentales. des directives CE susmentionnées. Cette déclaration
valide le produit pour afficher le symbole CE.
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n’est pas
approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette
déclaration perd sa valeur et sa validité.
Nom de la machine: FIREWOOD CHIP
Modèle: RLT12VH
Norme reconnue et approuvée à laquelle il est adapté:
Directive 2006/42 / CE
Directive 2006/95 / CE
Testé selon:
EN 60204-1:2006/A1:2009
EN 609-1:1999/A2:2009
Test report: 7040315136201-00
Sceau de l'entreprise
05/06/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Anova RLT12VH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire