Anova RLT15GC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions - Manuel de l'utilisateu
BRISE-BOIS
RLT15GC
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - La Corogne - 981696465 www.millasur.com
2
ANOVA merci d'avoir choisi l'un de nos produits et garantit le une assistance et une
coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être très utile si
elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation.
Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce manuel d'instructions et de
suivre toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos
supports Web tels que www.anova.es ou www.millasur.com
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez prêter attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour
votre sécurité et celle des autres.
Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
Emportez ce manuel avec vous lorsque vous travaillez avec la machine.
Le contenu est correct au moment de l'impression.
Les droits d'apporter des modifications sont réservés à tout moment sans
affecter nos responsabilités légales.
Ce manuel est consiré comme faisant partie intégrante du produit et doit rester
avec lui en cas de prêt ou de revente.
Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de
dommage.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE
Pour vous assurer que votre machine offre les meilleurs résultats, veuillez
lire attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS:
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine aux nouvelles exigences techniques peut entraîner des
différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures corporelles
3
Règles de sécurité importantes
ATTENTION
Veuillez lire attentivement ce manuel.
Le non-
respect des consignes de sécurité peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Le moteur est expédié sans huile.
-Avant de
démarrer le moteur, faites le plein d'huile moteur SAE
10W-30.
-Voir le manuel du moteur pour la capacité d'huile moteur.
Le réservoir d'huile hydraulique est expédié sans huile.
- Lors de l'ajout d'huile, vérifier que le niveau d'huile est à 1 à partir
du haut du réservoir hydraulique (sans le goulot de remplissage).
Inspectez attentivement tous les composants du brise-bûches.
-
S'il y a des composants endommagés, contactez la compagnie
maritime qui a livré l'appareil et déposez une réclamation.
4
Définitions des mots de signal de danger
C'est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour
vous alerter des risques potentiels de blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter d'éventuelles blessures ou la mort.
DANGER
DANGER - Indique une situation de danger imminent qui,
si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
ATTENTION: Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE
ATTENTION: utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages
matériels.
5
Indice
1. Règles de sécurité importantes
2. Définitions des composants de la machine
3. Données techniques
4. Instructions d'utilisation
5. Maintenance et stockage
6. Dépannage
7. Instructions de montage
8. Environnement
9. Vue éclatée
10. Déclaration de conformité (CE)
6
1. Règles de sécurité importantes
ATTENTION
1.) Lisez entièrement ce manuel.
Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si les instructions de
sécurité ne sont pas suivies. Tous ceux qui utilisent le disjoncteur
doivent lire et comprendre toutes les règles de sécurité, les instructions
de fonctionnement, les instructions de maintenance et les instructions
de maintenance. Vous devez être âgé d'au moins 16 ans pour utiliser
cette machine. Éloignez les personnes non formées.
-Arrêtez le moteur avant de laisser le disjoncteur sans surveillance.
2.) Risque d'écrasement.
Le coin peut couper la peau et casser les os. Gardez les deux mains
éloignées de la cale et de la plaque d'extrémité.
-
Des accidents graves peuvent survenir lorsque d'autres personnes
sont autorisées à pénétrer dans la zone de travail. Gardez tout le
monde hors de la zo
ne de travail pendant le fonctionnement de la
vanne de commande.
-Ne pas porter de vêtements amples. Il peut se coincer dans les pièces
mobiles du disjoncteur.
-Utilisez la fendeuse de bûches uniquement à la lumière du jour pour
voir ce que vous faites.
3.) Objets volants.
Des morceaux de bûches peuvent s'envoler lorsqu'ils se cassent.
Portez des lunettes de sécurité. Des lésions oculaires graves peuvent
survenir.
4.) Risque d'injection dans la peau.
Un liquide à haute pression peut être injecté sous la peau et provoquer
des blessures graves, y compris une amputation.
-Assurez-
vous que toutes les connexions sont bien serrées avant
d'appliquer la pression. Relâchez la pression du système avant
d'effectuer la maintenance.
-Ne pas vérifier les fuites à la main. Au
lieu de cela, utilisez un
morceau de carton pour vérifier les fuites.
-
Si une coupure se produit, demandez immédiatement l'aide d'un
professionnel.
Remarque: conservez ces instructions
7
ATTENTION
6.) Risque d'incendie et d'explosion.
Les gaz d'écha
ppement chauds du moteur peuvent provoquer un
incendie. L'essence est hautement inflammable et explosive. Vous
pouvez être gravement blessé ou brûlé lors de la manipulation de
carburant.
- Placez le silencieux à au moins 2 mètres des objets combustibles.
-Avant d'ajouter du carburant, arrêtez le moteur et éloignez la chaleur,
les étincelles et les flammes.
N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur tourne ou est encore
chaud. Ne fumez pas à proximité du moteur.
-Ne pas pomper de carburant directement dans le moteur à la station-
service. Une charge statique peut s'accumuler et enflammer le
carburant. Utilisez un réservoir de carburant approuvé UL pour
transférer le gaz vers le moteur. Nettoyez immédiatement les
déversements de carburant.
- Stockez et manipu
lez le carburant uniquement à l'extérieur. Les
vapeurs d'essence peuvent s'enflammer si elles s'accumulent à
l'intérieur d'une enceinte. Une explosion peut se produire.
-Ne pas modifier ou ajouter aux systèmes d'échappement. Un incendie
peut en résulter.
-
Ne pas changer de minerai, ajouter des réservoirs de carburant ou
des conduites de carburant. Un incendie peut en résulter.
-
Avant chaque utilisation, vérifiez le réservoir de carburant et les
conduites de carburant pour des fuites. Toute fuite de carburant est un
risque d'incendie. Réparez toute fuite de carburant avant de démarrer
le moteur.
-Pendant le transport, prenez des précautions pour vous assurer que la
machine ne bascule pas et ne provoque pas d'incendie par fuite de
carburant.
7.) Risque respiratoire.
Les vapeurs toxiques des moteurs peuvent vous tuer. N'utilisez pas
l'appareil à l'intérieur, même s'il est ventilé. Pour usage extérieur
uniquement.
8.) Silencieux chaud.
Vous pouvez être brûlé par un silencieux.
Ne pas toucher.
Remarque: conservez ces instructions
8
2. Définitions des composants de la machine
1. Poignée de support
2. Moteur
3. bras
4. Pneumatique 10 "
5. Cylindre hydraulique
6. Poignée de contrôle
7. Plaque d'identification
8. Plaque de protection
9. Berceau
10. Élévateur à bûches
11. Base de la machine
9
3. Données techniques
15T
Moteur 7HP, 208cc, 4 temps
6,3 / 2,1
Pression maximum 3500PSI
Temps d'un cycle Avancer de 6 secondes, reculer de 4
secondes
7,5 L
65 cm
Max. Largeur du coffre 40 cm
110 dB
Remarque: Le fabricant se réserve le droit d'apporter des améliorations de conception et / ou
des modifications de spécifications à tout moment sans encourir aucune obligation de les
installer sur des unités déjà vendues.
10
4. Instructions d'utilisation
Transport de la fendeuse de bûches vers la zone de travail
Pour faciliter la manipulation, ce brise-roche est pourvu de deux roues. Pour déplacer la
machine, ne l'inclinez pas trop et manipulez-la avec précaution. Assurez-vous que le
bouchon du réservoir d'huile est fermé.
Remarque: si vous utilisez une grue pour manipuler le brise-roche, utilisez une corde de levage
appropriée pour positionner le plateau et soulevez délicatement la machine. Ne suspendez
jamais le crochet de la grue à la poignée de transport.
Mise en marche
Suivez les instructions fournies ci-dessous avant de commencer pour garantir un
remplissage d'huile hydraulique suffisant avant d'utiliser la machine.
- Suggestion de remplissage d'huile hydraulique 7,5 litres
- Les qualités d'huile suivantes conviennent à cette fendeuse de bûches:
o UTILISER UNE HUILE DE TYPE HYDRAULIQUE 46
Retirez le bouchon du réservoir d'huile, remplissez suffisamment d'huile hydraulique et
fixez-le fermement avant utilisation.
1. La machine doit être positionnée de manière stable et sûre contre le dérapage.
Laissez suffisamment d'espace autour de votre brise-bûches pour pouvoir
l'utiliser en toute sécurité.
2. Assurez-vous qu'aucune personne non autorisée (en particulier les enfants) ne
peut s'approcher de votre zone de travail.
3. Avant la mise en service, toutes les protections et dispositifs de sécurité doivent
Bouchon du
réservoir d'huile
11
être correctement installés. Vérifiez si toutes les vis, boulons, accouplements
hydrauliques et colliers de serrage ont été correctement serrés. Avant chaque
démarrage, assurez-vous toujours que le niveau d'huile hydraulique est suffisant.
4. Cette machine ne doit jamais être utilisée lorsqu'elle est dans un état inutilisable
ou nécessite un entretien. Avant d'utiliser ce disjoncteur, familiarisez-vous avec
ses commandes et ses fonctions de sécurité et leur fonctionnement.
Taille des journaux
1. Choisissez votre lieu de travail en tenant compte des règles de sécurité. Gardez
vos journaux à portée de main. Retirez les bûches fendues de la zone de travail.
2. Avant de diviser les bûches, triez les bûches de plus de 65 cm. Si vous souhaitez
fendre des bûches de grand diamètre, il est recommandé de ne pas dépasser
une longueur maximale de 40 cm. Choisissez toujours la hauteur appropriée
pour la longueur de tronc correspondante. Utilisez toujours le dispositif de
verrouillage pour fixer la table dans la position souhaitée.
3. N'utilisez pas ce disjoncteur à pleine charge pendant plus de 5 secondes.
Remarque: n'essayez jamais de fendre du bois frais. Le bois sec est beaucoup plus facile à
casser que les bûches fraîches et humides.
Fonctionnement correct du disjoncteur
1.) Des accidents graves peuvent survenir lorsque d'autres personnes sont
autorisées à pénétrer dans la zone de travail.
Gardez tout le monde hors de la zone de travail pendant le fonctionnement de la
vanne de commande.
2.) Poussez la poignée de la soupape de commande vers l'avant avec les deux
mains pour fendre la bûche.
3.) Poussez la poignée de la soupape de commande avec les deux mains pour
remettre le coin dans sa position d'origine.
4.) Retirez le bois fendu de la zone de travail.
12
ATTENTION
Risque d'écrasement.
Le coin peut couper la peau et casser les os. Gardez les deux mains
éloignées de la cale et de la poutre de dérapage.
-
Des accidents graves peuvent survenir lorsque d'autres personnes
sont autorisées à pénétrer dans la zone de travail. Gardez tout le
monde hors de la zone de travail pendant le fonctionnement de la
vanne de commande.
-Ne pas porter de vêteme
nts amples. Il peut se coincer dans les
pièces mobiles du disjoncteur.
-Utilisez la fendeuse de bûches uniquement à la lumière du jour pour
voir ce que vous faites.
5. Maintenance et stockage
Attention
Avant la maintenance, le disjoncteur doit être mis en mode maintenance.
1. Arrêtez le moteur.
2. Déplacez la poignée de la soupape de commande d'avant en arrière pour
relâcher la pression hydraulique.
Attention
Après l'entretien, assurez-vous que toutes les protections, boucliers et dispositifs de
sécurité sont remis en place.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
Remarque: Consultez le manuel du propriétaire du moteur pour l'entretien du moteur.
13
Quoi
Quand
Comment
Tuyaux Chaque
utilisation
Inspectez le treillis métallique exposé et les fuites.
Remplacez tous les flexibles usés ou endommagés
avant de démarrer le moteur.
Raccords
hydrauliques
Chaque
utilisation
Inspectez les fissures et les fuites. Remplacez toutes
les connexions endommagées avant de démarrer le
moteur.
Écrous et
boulons
Chaque
utilisation
Vérifiez les vis desserrées
Faisceau
Chaque
utilisation
Appliquez de la graisse sur la surface de la poutre.
Pièces
mobiles
Chaque
utilisation
Nettoyer les débris
MISE EN GARDE
Énergie hydraulique résiduelle
Le fluide hydraulique sous pression doit libérer de l'énergie résiduelle avant d'effectuer
tout travail d'entretien ou de réparation sur le brise-bûches. Le fluide hydraulique peut
être fortement pressurisé même lorsque le moteur est arrêté. Le fluide hydraulique qui
s'échappe sous pression peut pénétrer dans la peau et provoquer des blessures
graves.
Pour libérer la pression hydraulique résiduelle:
1. Éteignez le moteur
2. Déplacez les vannes de contrôle d'avant en arrière, d'une limite de course à une
autre, au moins quatre fois.
3. Maintenez la vanne pendant trois secondes à chaque limite de course.
ATTENTION
Risque d'injection dans la peau.
Un liquide à haute pression peut être injecté sous la peau et provoquer
des blessures graves, y compris une amputation.
-Assurez-
vous que toutes les connexions sont bien serrées avant
d'appliquer la pression. Relâchez la pression du système avant
d'effectuer la maintenance.
-Ne pas vérifier les fuites à la main. Au lieu de cela, utilisez un morceau
de carton pour vérifier les fuites.
-Si une coupure se produit, consultez immédiatement un professionnel
de la santé.
14
6. Dépannage
Problème
Solution
La tige du vérin ne bouge pas
SOLUTION: A, D, E, H, J
Vitesse lente de l'arbre du cylindre à
étendre ou se rétracter
SOLUTION: A, B, C, H, I, K, L
Le bois ne craque ni ne se brise
extrêmement lent
SOLUTION: A, B, C, F, I, K
Le moteur cale pendant le fendage
SOLUTION: G, L
Le moteur cale dans des conditions
de faible charge
SOLUTION: D, E, L, M
Cause
Solution
A- Huile insuffisante pour pomper
Vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir
B- Air dans l'huile
Vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir
C- Vide excessif à l'entrée de la
pompe
Vérifiez que le tuyau d'arrivée de la pompe n'est
pas bloqué ou plié
D- Flexibles hydrauliques bloqués
Rinçage et nettoyage du circuit hydraulique du
diviseur
E- Vanne de commande bloquée
Rinçage et nettoyage du circuit hydraulique du
diviseur
F- Réglage bas de la vanne de
régulation
Ajuster la vanne de régulation avec un
manomètre
G- Réglage
élevé de la vanne de
régulation
Ajuster la vanne de régulation avec un
manomètre
H- Vanne de commande
endommagée
Envoyer la vanne de contrôle pour réparation
I- Fuite interne de la vanne
contrôle
Envoyer la vanne de contrôle pour réparation
J- Fuite interne du cylindre
Envoyer la vanne de contrôle pour réparation
K- Cylindre endommagé à l'intérieur
Envoyer la vanne de contrôle pour réparation
L- Commande moteur déréglée
Serrez les écrous de commande de ralenti
M- Le moteur est chargé pendant
mode inactif
Utilisez une bûche plus courte (20 "ou moins)
pour permettre au moteur de tourner avant le
contact.
15
7. Instructions de montage
ÉTAPE 1:
Fixez les roues (A) des deux côtés au corps principal à l'aide de l'axe de roue (D1),
rondelle Ø8x24x2 (C1) et contre-écrou M8 (R)
16
ÉTAPE 2:
Tout d'abord: montez le tube d'huile A (G).
Deuxièmement: Assemblez le cylindre à l'aide d'un boulon M10x35 (K), d'une rondelle
plate Ø 10 (M), d'une rondelle élastique Ø10 (L), d'un écrou M10 (N).
17
ÉTAPE 3:
Installez le moteur (B1) à l'aide du boulon M8x40 (A1), de la rondelle plate Ø 8 (Q), de
la rondelle élastique Ø 8 (S) et du contre-écrou M8 (R)
18
ÉTAPE 4:
(1) Connectez le tube d'huile B (H) à la soupape de commande
(2) Connectez le tube d'huile C (I) à la soupape de commande et à la pompe.
(3) Fixez le tube d'aspiration d'huile à la machine et à la pompe.
19
ÉTAPE 5:
(1) Montez la plaque signalétique (C) à l'aide du boulon M6x12 (O)
(2) Montez les poignées de commande (E&D) des deux côtés à l'aide de la rondelle
Ø10 (M)
et contre-écrou M10 (N)
20
ÉTAPE 6:
(1) Assemblez la poignée de support (F) à l'aide de la rondelle élastique 8 (S), de la
rondelle 8 (Q), du boulon M8x16 (T).
(2) Assemblez les bras (B) à l'aide de la rondelle 8 (Q), du boulon M8x20 (P) et de
l'écrou de blocage M8 (R)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Anova RLT15GC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire