Champion Power Equipment 92251-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Fendeuses de bûches
Taper
Manuel utilisateur
22 tonnes
FENDEUSE DE BÛCHES
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1 877 338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes
sont inclus dans ce manuel.
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 92251-1-20161116
92251-1
NUMÉRO DE MODÈLE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Pour des questions ou de lassistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
informations sur les produits
et mises à jour
foire aux questions
bulletins techniques
enregistrement du produit
– ou –
Communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
Message important concernant la température :
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante
jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures
variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures
excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant dêtre utilisée. Dans tous
les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et
autres trappes de ventilation.
Commande de pièces:
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
92251-1
TABLE DES MATRES
Introduction .............................. 1
Conventions du manuel ...................... 2
Consignes de sécuri ....................... 3
Formation ........................... 5
Préparation .......................... 5
Fonctionnement ....................... 6
Entretien et entreposage ................. 6
Commandes et caractéristiques ................. 7
Fendeuse de bûches ...................... 7
Montage ................................. 8
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1) Installation de la barre de remorquage ........ 8
2) Installation des roues ................... 8
3) Installation de la poutrelle ................ 8
4) Installation du cylindre et
de la cale de blocage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5) Installation du filtre à huile ............... 9
6) Installation du moteur et des tuyaux ........ 10
Ajout d’huile hydraulique .................. 11
Ajout d’huile à moteur .................... 11
Ajout de carburant ...................... 12
Fonctionnement .......................... 13
Inspection de la fendeuse de bûches
avant chaque utilisation ................... 13
Remorquage de la fendeuse de bûches
en toute sécurité ........................ 13
Emplacement de la fendeuse de bûches ....... 13
Démarrage du moteur .................... 14
Arrêt du moteur ........................ 14
Fonctionnement de la fendeuse de bûches ...... 15
Entretien et entreposage .................... 16
Entretien du moteur ..................... 16
Huile ............................. 16
Bougies ............................ 16
Filtre à air .......................... 16
Changement de lhuile hydraulique et du
filtre à huile hydraulique ................ 17
Nettoyage .......................... 18
Calendrier d’entretien .................... 18
Entretien de la fendeuse de bûches ........... 18
Entreposage ........................... 18
Entreposage de la fendeuse de bûches .... 18
Entreposage du moteur pour
les moins de 30 jours .................. 18
Entreposage du moteur pour plus de 30 jours . 19
Caractéristiques techniques .................. 20
Caractéristiques de la fendeuse de bûches ...... 20
Caractéristiques du moteur ................ 20
Bougies d’allumage ...................... 20
Jeu de soupapes ........................ 20
Huile hydraulique ....................... 20
Carburant ............................ 20
Huile ................................ 20
Diagramme des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Liste des pièces ........................ 22
Diagramme des pièces du moteur ............ 23
Liste des pièces du moteur ................ 24
Guide de dépannage ....................... 25
22 tonnes
FENDEUSE DE BÛCHES
1
FRANÇAIS 92251-1
INTRODUCTION
Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion
Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes
directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce
produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Des efforts ont été faits pour assurer lexactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel.
Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel
moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et lentretien des produits, ainsi quà votre
sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur lassemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de lutiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
1 877 338-0999
92251-1
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
2
92251-1 FRANÇAIS
CONVENTIONS DU MANUEL
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de
curité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée, peut
occasionner des dégâts matériels.
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le
symbole sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la
possession de matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave voire mortelle.
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, sil nest pas évité, entra îne ra des blessures
graves, voire mortelles.
DANGER
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Si vous avez des questions concernant la
génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez
appeler notre ligne dassistance téphonique au
1 877 338-0999.
REMARQUE
3
FRANÇAIS 92251-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Léchappement du moteur contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Respirer
du monoxyde de carbone causera des nausées, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si
vous avez la tête qui tourne ou vous sentez faible, quittez
immédiatement les lieux pour prendre l’air.
DANGER
Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur seulement
dans une zone bien aérée. ÉVITER de faire fonctionner
le moteur à l’intérieur de tout immeuble, endroit clos ou
compartiment.
ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement entrer
dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, la
ventilation ou d’autres ouvertures.
DANGER MONOXYDE DE CARBONE : utiliser une
fendeuse de bûches à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
Mains, pieds, cheveux, vêtements et/ou accessoires
peuvent être happés par les pièces mobiles et causer une
amputation traumatique ou de graves lacérations.
DANGER
Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les bijoux
retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les carters de
protection en place.
NE portez aucun vêtement ample, pendentif, cordon de
serrage ou article risquant de s’accrocher.
Lire attentivement ce manuel avant dutiliser la fendeuse
de bûches. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des chocs
électriques.
DANGER
Lors de lentretien du moteur
Débrancher le fil de la bougie et le placer à un endroit
où il ne peut entrer en contact avec celle-ci. ÉVITER
de vérifier la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée. Utiliser uniquement un testeur de bougie
reconnu.
Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des brûlures
graves peuvent survenir à son contact. Les matériaux
combustibles peuvent senflammer au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter le
contact avec les gaz d’échappement chauds. Laisser
l’équipement refroidir avant d’y toucher. Maintenir au
moins 91,4 cm (3 pi) de distance de tous les côtés afin
de permettre un refroidissement adéquat. Maintenir
au moins 1,5 m (5 pi) de distance des matériaux
combustibles.
MISE EN GARDE
Danger d’écrasement.
Le coin d’abattage peut transpercer la peau et casser
des os. Garder tous les membres éloignés du coin
d’abattage et de la plaque de fond.
MISE EN GARDE
Danger de projectiles.
Des morceaux de bois peuvent être projetés de la
fendeuse de bûches lorsqu’elle est en fonction.
Porter des lunettes de sécurité certifiées ANSI lors de
l’opération de la fendeuse. Soyez vigilant.
MISE EN GARDE
Garder la zone de travail propre.
Garder la zone de travail exempte de tout débris durant
l’utilisation pour assurer prise de pied ferme.
MISE EN GARDE
Avant de retirer la tige installée sur la patte de soutien
avant, assurez-vous que lattelage est installé sur le
véhicule, à défaut de quoi la patte de soutien pourrait
glisser et causer des blessures.
MISE EN GARDE
4
92251-1 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Danger de projection sous la peau. Le liquide hydraulique
sous haute pression peut être projeté sous la peau.
DANGER
S’assurer que tous les accessoires sont fixés solidement
avant dexercer une pression. Réduire la pression du
système avant d’effectuer l’entretien courant.
Danger lors du remorquage.
TOUJOURS vérifier les codes et les normes locaux,
provinciaux et fédéraux avant d’obtenir un permis, poser
des phares et remorquer une fendeuse de bûches. Revoir
les consignes de sécurité dans le manuel du véhicule de
remorquage. Conduire avec prudence. Demeurer attentif
à la longueur excédentaire de la fendeuse de bûches.
NE JAMAIS chevaucher ni transporter de charge sur
la fendeuse de bûches. Choisir une surface plane pour
mettre en marche la fendeuse de bûches. NE JAMAIS
excéder la vitesse MAXIMALE de remorquage de 72 km/h
(45 mi/h).
MISE EN GARDE
La rentrée rapide du cordon de démarrage attirera la main
et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez le relâcher.
Un démarrage inattendu peut causer l’enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses ou des
entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de
démarrage lentement jusquà sentir une résistance puis
tirer rapidement afin d’éviter un retour.
MISE EN GARDE
Un traitement ou un usage inadéquat de la fendeuse de
bûches peut l’endommager, réduire sa durée de vie et
annuler la garantie.
Utiliser la fendeuse de bûches uniquement pour les
usages prévus. N’actionner que sur des surfaces de
niveau. ÉVITER dexposer le fendeuse de bûches à une
humidité, de la poussière ou de la saleté excessive.
ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les fentes de
refroidissement. ÉVITER d’utiliser le moteur si :
l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou émet
des flammes ; l’équipement vibre excessivement.
ATTENTION
Certaines parties du circuit hydraulique (cylindre,
pompe, corps de valve, tuyaux) peuvent devenir
très chaudes durant le fonctionnement.
ATTENTION
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
DANGER
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez le moteur et laissez-la refroidir pendant au moins
deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir à
carburant. Retirez le bouchon lentement pour évacuer la
pression du réservoir.
NE PAS pomper d’essence directement dans la
fendeuse de bûches à la station-service. Utiliser un
contenant adéquat pour transférer le carburant à
fendeuse de bûches.
N’effectuez lajout ou le retrait de carburant quà
l’extérieur, dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Toujours garder le carburant loin des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute
source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer le moteur
NE tentez PAS de démarrer un moteur endommagé.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la
bougie dallumage, les tuyaux de carburant et le système
d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant sévaporer complètement
avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que la fendeuse de bûches est solidement placée
sur un sol à niveau.
Pour faire fonctionner la fendeuse de bûches
NE PAS déplacer ni incliner la fendeuse de bûches
lorsqu’elle est en marche.
NE PAS incliner la fendeuse de bûches ni renverser du
carburant ou de lhuile.
Bloquer les pneus pour prévenir les mouvements
inattendus.
Pour le transport ou lentretien de la fendeuse de
bûches
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en
position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Pour ranger la fendeuse de bûches
La fendeuse de bûches doit toujours être à l’abri des
étincelles, des flammes nues et des lampes témoins,
ainsi que de toute source de chaleur ou d’allumage.
5
FRANÇAIS 92251-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Formation
1. Lire tout le guide dutilisation avant d’utiliser la
fendeuse de bûches.
2. Ne laisser personne actionner la fendeuse de
bûches à moins d’avoir lu le Guide d’utilisation ou
d’avoir reçu des instructions sur lutilisation sûre de
la fendeuse de bûches.
3. Ne jamais laisser les enfants ni les adultes sans
formation utiliser cet appareil.
4. Plusieurs accidents surviennent lorsque plus d’une
(1) personne fait fonctionner la fendeuse de bûches.
Si un assistant participe au chargement des bûches
à fendre, ne jamais actionner les commandes avant
que l’assistant ait libéré lenvironnement.
5. Ne jamais laisser quiconque grimper sur lappareil.
6. Ne jamais transporter de marchandise sur la
fendeuse de bûches.
7. Des pressions élevées des fluides s’accumulent
dans les fendeuses de bûches hydrauliques. Le
fluide hydraulique pressurisé s’échappant par un
trou dépingle peut percer la peau et causer un
empoisonnement grave du sang. Par conséquent,
les instructions suivantes devraient être respectées
en tout temps :
a. Ne pas actionner lunité en présence de tuyaux,
raccords ou tubes effilochés, ouverts, craquelés
ou endommas.
b. Couper le moteur et libérer la pression du
système hydraulique avant de changer ou
d’ajuster les raccords, tuyaux, tubes ou autres
composants du système.
c. Ne pas effectuer de réglage de pression de la
pompe ni de la soupape.
d. Ne pas vérifier les fuites avec les mains. Les
fuites peuvent être détectées en passant un
morceau de carton ou de bois sur la surface
concernée. Vérifier la décoloration. En cas
de blessure causée par la fuite dun fluide,
consulter un médecin sur-le-champ. Des
infections ou réactions graves peuvent se
développer si un traitement médical adéquat
nest pas administré sans tarder.
8. Garder la zone de lopérateur et lenvironnement libre
pour assurer une position sûre et solide.
9. Si la fendeuse de bûches est munie d’un moteur
de combustion interne et destinée à utilisation près
d’un terrain brut couvert de forêt, de broussaille ou
d’herbe, l’échappement du moteur devrait être muni
d’un pare-étincelles. S’assurer de se conformer aux
codes locaux, régionaux et fédéraux. Avoir en main
l’équipement de lutte contre l’incendie.
10. Les fendeuses de bûches devraient être utilisées
uniquement pour fendre du bois. Ne pas utiliser à
d’autres fins à moins que le fabricant ne fournisse des
accessoires et des instructions à cet effet.
Formation (suite)
Préparation
1. Se familiariser avec toutes les commandes et
l’utilisation adéquate de léquipement.
2. Équipement de sécurité :
a. Toujours porter des chaussures ou bottes de
curité.
b. Toujours porter des lunettes de sûreté lors du
fonctionnement de l’appareil.
c. Ne jamais porter de bijoux ni de vêtements
lâches qui pourraient semmêler dans les
pièces en mouvement ou rotatives de l’appareil.
3. S’assurer que la fendeuse de bûches soit sur une
surface de niveau. Bloquer lappareil au besoin pour
empêcher tout mouvement accidentel.
a. Toujours faire fonctionner la fendeuse dans la
zone d’opérateur stipulée par le fabricant.
4. Les bûches à fendre sur les unités de type à vérin
devraient être aussi carrées que possible.
5. Carburant :
a. Utiliser un contenant à carburant reconnu.
b. Ne jamais ajouter de carburant à un moteur en
marche ni chaud.
c. Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur
en faisant preuve dune prudence extrême.
Ne jamais remplir le réservoir de carburant à
l’intérieur.
d. Replacer solidement le bouchon d’essence et
nettoyer tout carburant renversé.
6
92251-1 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Fonctionnement
1. Avant de démarrer la fendeuse de bûches, revoir
toutes les consignes de sécurité. Lopérateur ou les
spectateurs pourraient subir des blessures graves si
les consignes ne sont pas suivies.
2. S’assurer que toutes les connexions et brides de
tuyau soient serrées avant chaque utilisation. Il est
possible que les connexions se relâchent avec le
temps dû à la vibration.
3. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en
présence de courant.
4. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sous
l’influence de l’alcool, de drogues ni de
médicaments.
5. Le propriétaire de lappareil devrait donner à
tous les opérateurs des instructions pour un
fonctionnement sûr de la fendeuse de bûches.
6. Toujours faire fonctionner la fendeuse de bûches
avec tous les équipements de sécurité en place et
toutes les commandes réglées adéquatement pour
assurer un fonctionnement sûr.
7. Toujours faire fonctionner la fendeuse de bûches à
la vitesse recommandée par le fabricant.
8. Toujours garder les mains et les pieds éloignés des
pièces en mouvement.
9. Sur les fendeuses de bûches de type à vérin,
ne jamais tenter de fendre plus d’une (1) bûche
à la fois à moins que le vérin ait été allongé
complètement et quune deuxième bûche soit
requise pour compléter la séparation de la première
bûche.
a. Sur les fendeuses de bûches de type à vérin
où les bûches ne sont pas coupées en carré, la
partie la plus longue de la bûche devrait être
tournée vers le bas et la partie la plus carrée
placée contre le vérin.
10. Lors du chargement dune fendeuse de bûches de
type à vérin, placer les mains sur les côtés de la
bûche et non aux extrémités. Ne jamais placer les
mains ni une autre partie du corps entre une bûche
et une partie de la fendeuse de bûches.
11. Utiliser uniquement la main pour actionner les
commandes de la fendeuse de bûches.
12. Ne pas remplir le moteur de carburant à nouveau
avant qu’il n’ait refroidi durant plusieurs minutes.
Entretien et entreposage
1. Toujours couper l’alimentation lors de réparations ou
de réglages de la fendeuse de bûches sauf tel que
recommandé par le fabricant.
2. Nettoyer les débris et copeaux de bois du cylindre
du moteur, des ailettes de la culasse, de l’écran de
rotation du boîtier du souffleur et de l’échappement.
Si le moteur est muni d’un silencieux de pare-
étincelles, le nettoyer et l’inspecter régulièrement
(suivre les instructions d’entretien du fabricant).
Remplacer en présence de dommage.
3. Ne jamais entreposer l’équipement avec du
carburant dans le réservoir dans un immeuble où les
vapeurs pourraient atteindre une étincelle de flamme
nue. Toujours laisser le moteur refroidir avant de le
ranger dans un endroit fermé.
4. Dégager les débris des pièces mobiles mais
uniquement lorsque lalimentation est coupée.
5. Vérifier que tous les écrous et boulons soient serrés
pour sassurer que léquipement est en bon état de
marche.
7
FRANÇAIS 92251-1
1
2
5
10
6
7
12
8
13
4
3
9
11
(1) Boule daccouplement de 5,1 cm (2 po) – Pour
remorquer la fendeuse de bûches derrière un
hicule.
(2) Cylindre hydraulique – Alésage de 10 cm (3,9 po)
x 57,5 cm (22,6 po) course de piston. Débit de
3600 pression en psi.
(3) Plaques de montage – Pour tenir le cylindre
hydraulique en place.
(4) Levier de soupape de commande – Contrôle le
mouvement du coin d’abattage.
(5) Coin dabattage
(6) Poutre
(7) Moteur – 208 cm³, OHV, 4-temps, refroidi à lair.
(8) Pneus – Vitesse maximale de 72 km/h (45 mi/h).
(9) Pompe hydraulique – Pompe le liquide hydraulique
dans le système.
(10) Filtre de fluide hydraulique
(11) Support de poutrelle – Pour tenir la poutrelle de
fendage en place.
(12) Pied support – Soutient la fendeuse de bûches
lors du fonctionnement. Remonter le pied durant
le remorquage.
(13) Chaines de sécurité – À utiliser lors du
remorquage.
Fendeuse de bûches
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner la fendeuse de bûches. Apprenez à connaître l’emplacement et la
fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour rérence future.
8
92251-1 FRANÇAIS
Certaines pièces de la fendeuse de bûches ont besoin
d’être assemblées.
Si vous avez des questions concernant le montage,
veuillez appeler notre ligne dassistance téphonique au
1 877 338-0999. Munissez-vous au préalable du numéro
de série et de modèle.
Déballage
1. Placez lemballage d’expédition sur une surface plane et
stable.
2. Découpez soigneusement les bandes de transport et
retirer le couvercle de la boîte.
3. Repérez tout le matériel avant de commencer le montage.
MONTAGE
A
A
1) Installation de la barre de remorquage
1. Assembler les deux pièces de la barre de remorquage
avec deux boulons M12 x 65 et deux contre-écrous et
rondelles M12. (A)
2. Fixer la barre de remorquage sur le support du dessus
du réservoir dhuile hydraulique avec deux boulons
M12 x 85 et deux contre-écrous M12. (B)
2) Installation des roues
1. Placer les paliers sur le moyeu.
2. Appuyer le joint de roulement sur le palier à
l’intérieur de la roue. Utiliser un marteau et un bloc
de bois pour insérer le joint de roulement jusqu’au
niveau de lextrémité du moyeu.
3. Glisser la roue sur le pivot du réservoir dhuile
hydraulique.
4. Installer l’écrou à créneaux dégagés et serrer à la
main. Serrer un autre quart de tour avec une clé pour
asseoir le palier.
5. Faire tourner la roue pour répartir la graisse.
6. Desserrer l’écrou à créneaux dégagés et resserrer à
la main.
7. Installer la goupille fendue dans lécrou à créneaux
dégagés et le pivot pour empêcher lécrou de reculer.
8. Placer le capuchon du pivot sur lécrou à créneaux
dégagés et le pivot.
9. péter les étapes 1 à 8 pour lautre roue.
3) Installation de la poutrelle
1. Installer la patte de soutien avant et la fixer avec la
goupille et lépingle à cheveux. (A)
2. Relever la poutrelle sur la plaque dassise derrière le
réservoir de fluide hydraulique. (B)
Garder le moyeu propre et libre de tout débris
durant le montage.
REMARQUE
B
2) Installation des roues (suite)
La poutrelle est lourde. Avoir recours à au moins 2
personnes pour soulever et déplacer la poutrelle.
ATTENTION
Trop serrer l’écrou à créneaux dégagé fera
surchauffer les paliers et créera un bris prématuré.
ATTENTION
9
FRANÇAIS 92251-1
MONTAGE
C
D
4) Installation du cylindre et de la cale de blocage (suite)
3) Installation de la poutrelle (suite)
4) Installation du cylindre et de la cale de blocage
1. Placer la cale de blocage sur la poutrelle entre le
système de cylindre et le glisser vers l’avant dans les
rails. (A)
2. Retirer les plaques de montage du cylindre. (A)
5) Installation du filtre à huile
1. Retirer le filtre à huile de la base.
5. Tenir le dessus de la poutrelle par le système de
cylindre et faire doucement tourner la poutrelle vers
la barre de remorquage.
6. Une fois le support sur le bas de la poutrelle aligné
avec la barre de remorquage, fixer avec la goupille et
l’épingle à cheveux. (D)
Le cylindre se soutenir quand glissé tous le chemin
du retour dans les fentes de montage.
REMARQUE
4. Fixer les plaques de montage du cylindre avec la
quincaillerie retirée à létape 2. (B)
5. Glisser la cale de blocage vers le cylindre et centrer
le trou du boulon dans la cale avec le trou du boulon
dans la tige du cylindre. (B)
6. Fixer la cale de blocage à la tige du cylindre avec un
boulon M12 x 75 et un écrou M12. Serrer légèrement
l’écrou à environ 5 pi-lb. (B)
B
la tige du cylindre pourrait nécessiter une légère
rotation pour bien saligner avec la cale de blocage.
Insérer un tournevis dans le trou du boulon de la tige
du cylindre et le faire tourner lentement, au besoin.
REMARQUE
3. Soulever lentement le devant de la barre de
remorquage pour faire rouler le cadre vers la
poutrelle et bien centrer les trous du pivot sur le bas
de la poutrelle avec le dessus du réservoir dhuile
hydraulique.
4. Une fois l’alignement compté, fixer la poutrelle au
réservoir avec la goupille d’attelage et lépingle à
cheveux. (C)
B
A
3. Installer le cylindre en glissant les taquets à
l’extrémité du cylindre dans les ouvertures de
montage sur le dessus de la poutrelle. Sassurer de
glisser le cylindre complètement vers l’arrière dans
les ouvertures de montage. (B)
10
92251-1 FRANÇAIS
MONTAGE
5) Installation du filtre à huile (suite) 6) Installation du moteur et des tuyaux (suite)
6) Installation du moteur et des tuyaux
1. Fixer le moteur et la pompe à la plaque de montage
sur le réservoir d’huile hydraulique. (A)
2. Placer le joint torique dans le raccord de sortie sur le
dessus de la pompe. (A)
3. Connecter une extrémité du tuyau à haute pression
au raccord de sortie de la pompe et lautre extrémité
à l’entrée de la soupape de contrôle. (B)
4. Connecter une extrémité du tuyau dhuile clair au
réservoir d’huile hydraulique juste sous le moteur et
l’autre extrémité à l’entrée au bas de la pompe. (C)
2. Installer la base pour filtre à huile sur le réservoir
d’huile hydraulique. Le raccord à scellement à
cran devrait être orienté verticalement et une fois
installé, le filtre à huile devrait être orienté pour quil
ne sétende pas plus bas que le réservoir d’huile
hydraulique.
3. Lubrifier légèrement le joint du filtre avec de lhuile.
4. Installer le filtre à huile sur la base. Serrer un quart
à un tour une fois que le joint du filtre à huile est en
contact avec la base.
5. Installer la bague de retenue du tuyau sur le côté de
la poutrelle de fendage.
Lextrémité de l’écrou pivotant sur le tuyau à haute
pression se connecte à la sortie de la pompe.
REMARQUE
D
5. Connecter une extrémité du tuyau de retour d’huile
au raccord à scellement à cran de sortie de la
soupape de contrôle et lautre extrémité du raccord à
scellement à cran sur le filtre à huile. (D)
C
B
A
11
FRANÇAIS 92251-1
MONTAGE
6. Démarrer le moteur. Déployer et rétracter le
coin d’abattage afin de purger lair du système
hydraulique. Lorsque le mouvement du coin
d’abattage est régulier, le système est correctement
purgé.
7. Vérifiez si lhuile hydraulique du réservoir apparaît
dans le voyant. Ajouter environ 3,8 L à 5,7 L
(1 à 1,5 gallons) d’huile hydraulique pour remonter le
niveau jusqu’au voyant.
8. Vérifier le niveau dhuile par jour et selon les besoins.
Ajout d’huile hydraulique
1. Placer la fendeuse de bûches sur une surface plane et
de niveau.
2. Retirer le capuchon dhuile du réservoir dhuile. (A)
3. Ajouter 15,1 L (4 gallons) de liquide hydraulique - 10W
AW32, ASLE H-150, ou ISO 32 – tous sont des types
de liquide hydraulique acceptables.
4. Vérifiez le niveau d’huile hydraulique à laide du voyant
d’huile. Le niveau dhuile doit visiblement remplir le
voyant. (B)
5. Remettre et serrer le bouchon dhuile et orienter le
trou dévent hors de la zone de lopérateur.
NE PAS retirer le bouchon de remplissage de liquide
hydraulique quand le moteur est en marche ou chaud.
Le liquide chaud peut séchapper et causer des brûlures
graves. Toujours laisser la fendeuse de bûches refroidir
complètement avant de retirer le bouchon de remplissage
de liquide hydraulique.
La fendeuse de bûches génère une haute pression
et une haute température du liquide hydraulique. Le
liquide hydraulique peut s’échapper par une ouverture
microscopique et transpercer la peau et causer un
empoisonnement sanguin.
Inspecter le système hydraulique régulièrement afin
de repérer des fuites possibles. Ne jamais effectuer
de vérification avec les mains pendant que le système
est sous pression. Recourir immédiatement à des soins
médicaux si la fuite de liquide cause une blessure.
MISE EN GARDE
A
B
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt
automatique en cas de panne d’huile et il sarrêtera
lorsque le niveau dhuile du réservoir atteindra le
niveau minimal.
ATTENTION
Ajout d’huile à moteur
1. Placer la fendeuse de bûches sur une surface plane et
de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour ajouter
l’huile.
3. Ajouter 0,6 L (0,6 pinte) d’huile et replacer le bouchon
de remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR.
4. Vérifier quotidiennement le niveau dhuile du moteur et
en ajouter, au besoin.
ÉVITER de démarrer le moteur avant de lavoir
rempli adéquatement avec le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages à la fendeuse
qui en résulteraient annuleraient la garantie.
ATTENTION
Vérifier l’huile fréquemment pendant la période
initiale. Se référer à la section sur lentretien pour
les intervalles d’entretien recommans.
REMARQUE
Lorsque la température est inférieure à 0 °C (32 °F),
utiliser une huile à transmission de tracteur / hydraulique
REMARQUE
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
12
92251-1 FRANÇAIS
MONTAGE
Ajout carburant de moteur
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans
impuretés et récent, avec un taux doctane minimum
de 85 et une teneur en éthanol inférieure à 10 % en
volume.
2. ÉVITER de mélanger lhuile avec le carburant.
3. Nettoyer la zone entourant le bouchon de carburant.
4. Retirer le bouchon de remplissage de carburant
5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre
de lexpansion après le remplissage. Un espace
minimal de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le
réservoir pour permettre cette expansion. Plus de
6,4 mm (¼ po) est recommandé. Le carburant peut
être expulsé du réservoir suite à lexpansion, si ce
dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon
fonctionnement du produit. Lors du remplissage
du réservoir, il est recommandé de prévoir
suffisamment despace pour que le carburant puisse
prendre de l’expansion.
6. Visser le bouchon de carburant et essuyer tout
carburant renversé.
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un
taux doctane minimum de 85.
Ne mélangez pas l’huile avec lessence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm
(1/4 po) en haut du réservoir pour la dilatation du
carburant.
NE PAS pomper d’essence directement dans la
moteur à la station-service. Utiliser un contenant
adéquat pour transférer le carburant à la moteur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant à
l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le
moteur est en marche ou quil est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à
carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en
faisant l’appoint en carburant.
ATTENTION
Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à
carburant pourrait créer un refoulement de carburant
vers l’opérateur lors du remplissage
MISE EN GARDE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que lessence seule.
Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
Avec l’alimentation en combustible par gravi,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
Tout dommage ou risque résultant de lutilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et dadditifs stabilisateurs mal
formulés nest pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusquà épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement nest pas utilisé durant plus
de 30 jours.
REMARQUE
13
FRANÇAIS 92251-1
Inspection de la fendeuse de bûches avant
chaque utilisation
1. Vérifier le niveau de liquide hydraulique et inspecter
visuellement tous les flexibles, équipements et cylindres
afin de déceler une fuite, une fissure, de leffilochage ou
autre dommage.
2. NE PAS mettre en marche la fendeuse de bûches s’il y
a apparence de dommage ou de résidu huileux.
3. Inspecter le moteur et sassurer que le niveau de
liquide hydraulique est correct avant de mettre en
marche. Nettoyer et inspecter régulièrement le moteur
s’il est muni d’un pare-étincelles (suivre le calendrier
d’entretien du pare-étincelles).
4. Garder les pneus bien gonflés en bon état. Se référer au
flanc du pneu pour la pression recommandée.
Remorquage de la fendeuse de bûches en
toute sécurité
1. TOUJOURS vérifier les codes et les nomes locaux,
provinciaux et fédéraux avant d’obtenir un permis, poser
des phares et remorquer la fendeuse de bûches.
2. Avant de la remorquer, vérifier quelle est arrimée
correctement au véhicule et que le jeu des attelages de
chaînes est suffisant pour tourner.
3. Ne jamais excéder la limite maximale de vitesse de
route de 72 km/h (45 mi/h). Remorquer la fendeuse de
bûches à des vitesses dépassant les 72 km/h (45 mi/h)
pourrait entraîner de graves blessures voire la mort.
Toujours ajuster la vitesse de remorquage au type de
terrain à parcourir et aux conditions de la route.
4. Toujours débrancher la fendeuse de bûches du véhicule
avant de l’utiliser.
Emplacement de la fendeuse de bûches
Cette fendeuse de bûches doit être placée à 2,3 m
minimum des matériaux combustibles. Laisser au moins
90 cm de dégagement de part et d’autre de la fendeuse
de bûches pour permettre un refroidissement, une
maintenance et un entretien courant adéquats. ÉVITER de
placer la fendeuse de bûches près des conduits daération
ou des admissions d’air où des échappements du moteur
pourraient être attis dans des espaces occupés ou
confinés.
Toujours utiliser la fendeuse de bûches à lextérieur.
Placer la fendeuse de bûches sur une surface sèche, à
niveau et bien ancrée. NE JAMAIS placer l’appareil dans la
boue, la glace, les hautes herbes, la brousse ou la neige.
Ne faire fonctionner la fendeuse de bûches que dans la
zone de travail indiquée plus bas.
FONCTIONNEMENT
NE PAS surgonfler les pneus. De graves blessures
peuvent survenir si les pneus explosent.
NE PAS remorquer la fendeuse de bûches si les
pneus sont usés ou ne peuvent rester gonflés.
NE PAS dépasser la vitesse de remorquage
maximale de 72 km/h (45 mi/h).
MISE EN GARDE
Position de fonctionnement
à l’horizontale
Position de
fonctionnement
à la verticale
A
i
r
e
d
e
t
r
a
v
a
i
l
A
i
r
e
d
e
t
r
a
v
a
i
l
14
92251-1 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
TOUJOURS utiliser la fendeuse de bûches selon son usage
prévu. La fendeuse de bûches devrait seulement être utilisée
pour couper de bûches de bois en longueur et dans le sens
du grain de bois.
NE JAMAIS modifier ni changer la fendeuse de bûches de
quelconque façon. Les modifications annuleront la garantie.
NE JAMAIS attacher de cordes, de câbles ou autres
accessoires au levier de soupape de commande de la
fendeuse de bûches.
NE PAS modifier ni changer le moteur et les vitesses de
fonctionnement ou le réglage de pression. Ces changements
peuvent entraîner des problèmes de sécurité.
Utiliser la fendeuse de bûches de jour SEULEMENT.NE
JAMAIS utiliser ni laisser une tierce personne utiliser la
fendeuse de bûches en état d’ébriété, soit par l’alcool,
les drogues soit par la médication.NE JAMAIS laisser la
fendeuse de bûches sans surveillance lorsque le moteur
est en marche.NE PAS changer la position de fente
lorsque le moteur est en marche. Éviter de toucher le pot
d’échappement, ceci peut causer de graves brûlures.
Toujours s’assurer que la poutre est en position verrouillée.
NE PAS laisser la poutre tomber puisquelle pourrait écraser
les doigts ou endommager la fendeuse de bûches.
MISE EN GARDE
Emplacement de la fendeuse de bûches (suite) Démarrage du moteur (suite)
Démarrage du moteur
1. S’assurer que le moteur est sur une surface plane et de
niveau.
2. Basculer l’interrupteur du moteur «On».
3. Tourner la vanne de carburant à «On». Voir l’image ci-
dessous.
4. Déplacer le levier détrangleur à la position
«Étrangleur».
5. Tirer le cordon de démarrage lentement jusquà sentir
une résistance, puis tirer rapidement. VOIR NOTE
CI-DESSOUS.
Si le moteur démarre, mais ne se met pas en
marche, sassurer que la fendeuse de bûches est
placée sur une surface plane et à niveau. Le moteur
est muni d’un capteur de niveau de liquide qui
bloquera sa mise en marche quand le niveau du
liquide tombe sous le seuil critique.
La température du liquide hydraulique doit être
au-dessus des -12 °C (10 °F) avant de démarrer le
moteur. Si le liquide hydraulique est froid, il peut
endommager la pompe hydraulique.
Si la température extérieure est sous les 0 °C
(32 °F), permettre à la fendeuse de bûches de
se réchauffer en étirant et dégageant le coin
d’abattage à répétition avant de couper le bois.
REMARQUE
Remarque : garder le levier de l’étrangleur à
la position «Étrangleur», la première fois où le
lanceur à rappel est ti, puis déplacer le levier de
l’étrangleur à la position «Marche» pour les 3 fois
suivantes. Trop de sétouffer conduit à la bougie
encrassement / moteur inondations en raison du
manque d’air entrant. Cela entraînera le moteur pas
à démarrer.
REMARQUE
6. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacer le levier de
l’étrangleur à la position «Fonctionnement».
7. Déplacer la manette de puissance vers la position
«Rapide».
Arrêt du moteur
1. Tourner la vanne de carburant à « Off » (fermeture).
2. Laisser le moteur fonctionner jusquà ce que le
carburant ait été complètement utilisé dans la
conduite dessence et le carburateur et que le
manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela
prend habituellement quelques minutes.
3. Mettre l’interrupteur de démarrage à « Off » (arrêt).
Important: Toujours s’assurer que la soupape de
carburant et le commutateur du moteur et d’allumage
soient en position «ARRÊT» lorsque le moteur nest
pas utilisé.
Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période
de deux (2) semaines ou plus, consulter la section
Entreposage pour le rangement adéquat du moteur et
du carburant.
REMARQUE
15
FRANÇAIS 92251-1
FONCTIONNEMENT
La position HORIZONTALE est utilisée pour les
bûches légères qui peuvent facilement être chargées
sur la poutre.
La position VERTICALE est utilisée pour les bûches
légères ainsi que les bûches plus lourdes qui sont
plus difficiles à charger sur la poutre.
Des blessures au dos peuvent découler dune
mauvaise technique de levage de bûches, prière
d’utiliser une technique de levage appropriée.
REMARQUE
Fonctionnement de la fendeuse de bûches
1. TOUJOURS porter l’équipement de protection personnel
approprié pour protéger les yeux, les oreilles et le corps.
2. Bloquer les pneus et fixer les deux pieds de
soutien dans la position EN BAS pour prévenir les
mouvements inattendus de la fendeuse de bûches
lorsquelle est en marche.
3. Placer la fendeuse de bûches à la position
horizontale ou verticale.
4. Charger la bûche sur la poutre et appuyer contre la
plaque de fond. Longueur maximum de bûche
60,3 cm (23,8 po).
5. Sassurer que tous les membres sont à lécart des
zones d’écrasement.
6. Pousser le levier de soupape de commande vers
l’avant (vers la plaque de fond) pour fendre la bûche.
7. Pousser le levier de soupape de commande vers
l’arrière pour retourner le coin d’abattage à sa
position initiale.
8. Enlever le bois fendu de la zone de travail.
Ne pas garder la soupape de contrôle automatique
en position de retour. Cela endommagera le butoir ou
la poutrelle.
REMARQUE
Ne pas garder la soupape de contrôle automatique
en position de retour. Cela endommagera le butoir
ou la poutrelle.
ATTENTION
Fonctionnement de la fendeuse de bûches (suite)
16
92251-1 FRANÇAIS
Lutilisateur est tenu de sacquitter de toute maintenance
périodique.
Faire tous les entretiens à temps. Corriger tout problème
avant de faire fonctionner le fendeuse de bûches.
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
Pour le service ou les pièces, appeler notre ligne
d’aide au 1 877 338-0999.
REMARQUE
Ne jamais faire fonctionner une fendeuse de bûches
endommagée ou défectueuse.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Huile (suite)
Bougies
1. Détacher le câble de la bougie.
2. Inspecter l’électrode sur la bougie. Elle doit être
propre et ne pas être usée pour pouvoir produire
l’étincelle requise pour le démarrage.
3. S’assurer que lécartement des électrodes est de
0,6 à 0,8 mm (0,024 à 0,031 po).
0,6 à 0,8 mm
(0,024 à 0,031 po)
4. Se référer au tableau des recommandations
concernant la bougie lors du remplacement.
5. Visser soigneusement la bougie dans le moteur.
6. Utiliser l’outil pour installer fermement la bougie.
7. Replacer le câble sur la bougie.
Filtre à air
1. Avec vos doigts, appuyez sur et faites glisser la
partie supérieure du boîtier filtre à air pour le retirer.
2. Retirer le boîtier en plastique extérieure.
3. Retirer l’élément de mousse.
4. Le laver au détergent liquide et à leau. Tordez-le à
fond dans un linge propre.
5. Le saturer d’huile à moteur propre.
6. Le tordre dans un linge absorbant et propre pour
retirer tout excès d’huile.
7. Replacer le filtre dans le système.
8. Remettez le couvercle du filtre à air.
DE REMPLISSAGE
DE REMPLISSAGE
LA JAUGE DURÉSERVOIR D'HUILE
Entretien du moteur
Pour empêcher un démarrage accidentel, retirer et
mettre à la terre le fil de la bougie, avant deffectuer
tout entretien.
Huile
Changer l’huile lorsque le moteur est chaud. Se référer aux
spécifications concernant lhuile pour choisir la catégorie
d’huile adéquate pour les conditions de fonctionnement.
1. Retirer le bouchon de vidange dhuile avec une douille
de 10 mm et d’une extension.
2. Laisser l’huile se vider complètement.
3. Replacer le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour faire le
plein.
5. Ajouter 0,6 L (0,6 pinte) d’huile et replacer le bouchon
de remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR.
6. Se débarrasser de lhuile usée dans un endroit
approuvé prévu à cet effet.
Une fois que l’huile a été ajoutée, utilisez la jauge pour
vérifier le niveau d’huile, NE PAS visser le bouchon
jaugeur.
REMARQUE
L'huile usée est un résidu dangereux et doit être élimie
adéquatement. Ne pas jeter, rejeter ou disposer avec
les déchets domestiques. Vérifier auprès des autorités
locales, du centre de service ou du concessionnaire pour
connaître les installations sécuritaires de recyclage ou de
stockage permanent.
MISE EN GARDE
17
FRANÇAIS 92251-1
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Toujours fermer le moteur, débrancher la bougie et
libérer la pression du système avant de nettoyer,
ajuster ou réparer la fendeuse. Libérer la pression
du système en déplaçant le levier de commande
de la fendeuse vers larrière et lavant à plusieurs
reprises.
MISE EN GARDE
1. Débuter avec le cylindre rétracté et le moteur en
position «ARRÊT».
2. Tourner la soupape de carburant à la position
«ARRÊ.
3. Libérer toute pression en déplaçant le levier de la
soupape vers lavant et larrière à plusieurs reprises.
4. Placer un contenant sous le réservoir hydraulique.
S’assurer qu’il soit suffisamment grand pour loger le
contenu du réservoir.
5. Pour purger l’huile, dévisser et retirer le bouchon de
vidange au bas du réservoir hydraulique.
a. Dévisser et retirer le filtre à huile hydraulique.
b. Purger toute l’huile du filtre, dans le contenant.
6. Laisser l’huile se purger comptement du réservoir,
dans le contenant.
7. Installer un nouveau filtre à huile hydraulique. (A)
a. Tourner le filtre dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le retirer. Une clé à
sangle peut être utilisée.
b. Lubrifier le joint détanchéité du nouveau filtre
avec une mince couche dhuile propre.
c. Visser le nouveau filtre dans le sens des
aiguilles d’une montre. Serrer de ¾ à 1 tour
après que le joint d’étanchéité soit en contact.
8. Réinsérer et visser le bouchon de vidange du
réservoir. Ne pas serrer à lexcès.
B
AC
Changer le filtre à huile hydraulique après les 50
premres heures d’utilisation, puis à toutes les 100
heures ou à chaque saison.
REMARQUE
Installer un nouveau filtre à huile chaque fois que
l’huile hydraulique est changée.
REMARQUE
Le bouchon de vidange est scellé avec du ruban
de Teflon. Ajouter 2 à 3 tours de nouveau ruban de
Teflon au besoin en replaçant le bouchon de vidange
pour prévenir les fuites d’huile.
REMARQUE
Reportez-vous à Caractéristiques techniques pour
obtenir la liste des filtres de remplacement compatibles
ou communiquez avec Champion Power Equipment en
composant le 1-877-338-0999 pour commander un
filtre de remplacement d’origine.
REMARQUE
Changement de l’huile hydraulique et du filtre à huile
hydraulique (suite)
Changement de l’huile hydraulique et du filtre à
huile hydraulique
9. Dévisser et retirer le bouchon de vidange sur le
dessus du réservoir. Avec un entonnoir, ajouter
environ 15,1 L (4 gal) d’huile hydraulique dans le
réservoir. Essuyer toute huile renversée. (B)
10. Tourner la soupape de carburant en position marche
et démarrer le moteur. Purger l’air du système
en tirant et poussant le coin à plusieurs reprises
jusqu’à ce que le mouvement se fasse facilement.
11. Vérifier le niveau d’huile hydraulique dans le voyant
en verre. Ajouter 3,8 à 5,7 L (1 à 1,5 gal) d’huile
hydraulique pour que le niveau dhuile soit toujours
visible dans le voyant en verre. (C)
12. Éliminer lhuile usée dans les emplacements de
recyclage reconnus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Champion Power Equipment 92251-1 Manuel utilisateur

Catégorie
Fendeuses de bûches
Taper
Manuel utilisateur