Champion Power Equipment 100336 Manuel utilisateur

Catégorie
Fendeuses de bûches
Taper
Manuel utilisateur
23 tonnes
FENDEUSE DE BÛCHES
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
É.-U. / 1 877 338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes
incluses dans ce manuel.
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 100336-20161108
100336
NUMÉRO DE MODÈLE
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
Pour des questions ou de l’assistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
informations sur les produits
et mises à jour
foire aux questions
bulletins techniques
enregistrement du produit
– ou –
Communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
Message important concernant la température :
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante
jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures
variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures
excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous
les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et
autres trappes de ventilation.
Commande de pièces:
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
100336
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................ 1
Conventions du manuel .................... 2
Consignes de Sécuri ..................... 3
Formation ........................... 5
Préparation .......................... 5
Fonctionnement ....................... 6
Entretien et entreposage ................. 6
Commandes et Caractéristiques .............. 7
Fendeuse de bûches .................... 7
Montage . .............................. 8
Déballage . ........................... 8
1) Installation de la barre de remorquage ...... 8
2) Installation des ailes .................. 8
3) Installation des roues . ................. 8
4) Installation de la poutrelle .............. 8
5) Installation du cylindre et de la cale
de blocage ........................... 9
6) Installation du moteur et des tuyaux ...... 10
7) Installation montage du support de bûches . . 10
Ajouter de l’huile à moteur ............... 11
Ajouter du carburant ................... 12
Ajout d’huile hydraulique ................ 13
Fonctionnement ........................ 14
Inspection de la fendeuse de ches avant
chaque utilisation ..................... 14
Remorquage de la fendeuse de ches en
toute sécurité ........................ 14
Emplacement de la fendeuse de bûches . ..... 14
Démarrage du moteur .................. 15
Pour arrêter le moteur .................. 16
Fonctionnement de la fendeuse de bûches .... 16
Fonctionnement à haute altitude ........... 17
Entretien Et Entreposage .................. 18
Entretien du moteur . ................... 18
Huile . ........................... 18
Bougie d’allumage . .................. 18
Filtre à air ........................ 18
Entretien de la fendeuse de bûches ......... 19
Huile hydraulique ................... 19
Calendrier d’entretien ................ 20
Nettoyage ........................ 21
Entreposage ......................... 21
Entreposage de la fendeuse de bûches .... 21
Entreposage du moteur pour les moins
de 30 jours ....................... 21
Entreposage du moteur pour plus de
30 jours ......................... 21
Caractéristiques techniques ................ 22
Caractéristiques de la fendeuse de bûches .... 22
Caractéristiques du moteur . .............. 22
Carburant de moteur ................... 22
Bougies d’allumage .................... 22
Huile de moteur ...................... 22
Message important concernant la température . 22
Système d’huile hydraulique .............. 22
Le jeu des soupapes d’entretien ........... 22
Diagramme des pièces . ................. 23
Liste des pièces ...................... 24
Diagramme des pièces du moteur .......... 25
Liste des pièces du moteur . .............. 26
Guide de Dépannage ..................... 28
23 tonnes
FENDEUSE DE BÛCHES
1
FRANÇAIS 100336
INTRODUCTION
Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion
Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes
directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce
produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel.
Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel
moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre
curité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de mole et de série, ainsi que la date et le lieu dachat, pour toute férence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Lieu dachat
1 877 338-0999
100336
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
2
100336 FRANÇAIS
CONVENTIONS DU MANUEL
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de
curité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des dégâts matériels.
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le
symbolecurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels ls au fonctionnement et à la
possession de matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécuri pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave voire mortelle.
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
DANGER
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Si vous avez des questions concernant la fendeuse
de bûches, nous pouvons vous aider. Veuillez
appeler notre ligne d’assistance téléphonique au
1 877 338-0999.
REMARQUE
3
FRANÇAIS 100336
CONSIGNES DECURITÉ
Léchappement du moteur contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Respirer
du monoxyde de carbone causera des nausées, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si
vous avez la tête qui tourne ou vous sentez faible, quittez
immédiatement les lieux pour prendre l’air.
DANGER
Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur seulement
dans une zone bien aérée. ÉVITER de faire fonctionner
le moteur à l’intérieur de tout immeuble, endroit clos ou
compartiment.
ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement entrer
dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, la
ventilation ou d’autres ouvertures.
DANGER MONOXYDE DE CARBONE : utiliser une
fendeuse de bûches à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
Mains, pieds, cheveux, vêtements et/ou accessoires
peuvent être happés par les pièces mobiles et causer une
amputation traumatique ou de graves lacérations.
DANGER
Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les bijoux
retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les carters de
protection en place.
NE portez aucun vêtement ample, pendentif, cordon de
serrage ou article risquant de saccrocher.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la fendeuse
de bûches. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des chocs
électriques.
DANGER
Lors de l’entretien du moteur
brancher le fil de la bougie et le placer à un endroit
où il ne peut entrer en contact avec celle-ci. ÉVITER
de vérifier la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée. Utiliser uniquement un testeur de bougie
reconnu.
Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des brûlures
graves peuvent survenir à son contact. Les matériaux
combustibles peuvent s’enflammer au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter le
contact avec les gaz d’échappement chauds. Laisser
l’équipement refroidir avant d’y toucher. Maintenir au
moins 91,4 cm (3 pi) de distance de tous les côtés afin
de permettre un refroidissement adéquat. Maintenir
au moins 1,5 m (5 pi) de distance des matériaux
combustibles.
MISE EN GARDE
Danger d’écrasement.
Le coin d’abattage peut transpercer la peau et casser
des os. Garder tous les membres éloignés du coin
d’abattage et de la plaque de fond.
MISE EN GARDE
Danger de projectiles.
Des morceaux de bois peuvent être projetés de la
fendeuse de bûches lorsqu’elle est en fonction.
Porter des lunettes decurité certifiées ANSI lors de
l’opération de la fendeuse. Soyez vigilant.
MISE EN GARDE
Danger de projection sous la peau. Le liquide hydraulique
sous haute pression peut être projeté sous la peau.
DANGER
S’assurer que tous les accessoires sont fis solidement
avant d’exercer une pression. Réduire la pression du
système avant d’effectuer lentretien courant.
Garder la zone de travail propre.
Garder la zone de travail exempte de tout débris durant
l’utilisation pour assurer prise de pied ferme.
MISE EN GARDE
Certaines parties du circuit hydraulique (cylindre,
pompe, corps de valve, tuyaux) peuvent devenir très
chaudes durant le fonctionnement.
ATTENTION
4
100336 FRANÇAIS
CONSIGNES DECURITÉ
Danger lors du remorquage.
TOUJOURS vérifier les codes et les normes locaux,
provinciaux et fédéraux avant d’obtenir un permis, poser
des phares et remorquer une fendeuse de bûches. Revoir
les consignes de sécurité dans le manuel du véhicule de
remorquage. Conduire avec prudence. Demeurer attentif
à la longueur excédentaire de la fendeuse de bûches.
NE JAMAIS chevaucher ni transporter de charge sur
la fendeuse de bûches. Choisir une surface plane pour
mettre en marche la fendeuse de bûches. NE JAMAIS
exder la vitesse MAXIMALE de remorquage de 72 km/h
(45 mi/h).
MISE EN GARDE
La rentrée rapide du cordon de démarrage attirera la main
et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez le relâcher.
Un démarrage inattendu peut causer l’enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses ou des
entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de
démarrage lentement jusqu’à sentir une résistance puis
tirer rapidement afin d’éviter un retour.
MISE EN GARDE
Un traitement ou un usage inadéquat de la fendeuse de
bûches peut l’endommager, réduire sa durée de vie et
annuler la garantie.
Utiliser la fendeuse de bûches uniquement pour les
usages prévus. N’actionner que sur des surfaces de
niveau. ÉVITER d’exposer le fendeuse de bûches à une
humidité, de la poussière ou de la saleté excessive.
ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les fentes de
refroidissement. ÉVITER d’utiliser le moteur si :
l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou émet
des flammes ; l’équipement vibre excessivement.
ATTENTION
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des larations.
DANGER
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez le moteur et laissez-la refroidir pendant au moins
deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir à
carburant. Retirez le bouchon lentement pour évacuer la
pression du réservoir.
NE PAS pomper d’essence directement dans la fendeuse
de bûches à la station-service. Utiliser un contenant
adéquat pour transférer le carburant à fendeuse de
bûches.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à
l’extérieur, dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Toujours garder le carburant loin des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute
source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer le moteur
NE tentez PAS de démarrer un moteur endomma.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la
bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système
d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant sévaporer complètement
avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que la fendeuse de bûches est solidement placée
sur un sol à niveau.
Pour faire fonctionner la fendeuse de bûches
NE PAS déplacer ni incliner la fendeuse de bûches
lorsqu’elle est en marche.
NE PAS incliner la fendeuse de bûches ni renverser du
carburant ou de l’huile.
Bloquer les pneus pour prévenir les mouvements
inattendus.
Pour le transport ou l’entretien de la fendeuse de
bûches
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en
position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Pour ranger la fendeuse de bûches
La fendeuse de bûches doit toujours être à l’abri des
étincelles, des flammes nues et des lampes témoins,
ainsi que de toute source de chaleur ou d’allumage.
Avant de retirer la tige installée sur la patte de soutien
avant, assurez-vous que l’attelage est installé sur le
véhicule, à défaut de quoi la patte de soutien pourrait
glisser et causer des blessures.
MISE EN GARDE
5
FRANÇAIS 100336
CONSIGNES DECURITÉ
Formation
1. Lire tout le manuel du propriétaire avant d’utiliser la
fendeuse de bûches.
2. Ne laisser personne actionner la fendeuse de bûches
à moins d’avoir lu le manuel du propriétaire ou
d’avoir reçu des instructions sur l’utilisation sûre de
la fendeuse de bûches.
3. Ne jamais laisser les enfants ni les adultes sans
formation utiliser cet appareil.
4. Plusieurs accidents surviennent lorsque plus d’une
(1) personne fait fonctionner la fendeuse de bûches.
Si un assistant participe au chargement des bûches
à fendre, ne jamais actionner les commandes avant
que l’assistant ait libé l’environnement.
5. Ne jamais laisser quiconque grimper sur l’appareil.
6. Ne jamais transporter de marchandise sur la
fendeuse de bûches.
7. Des pressions élevées des fluides s’accumulent
dans les fendeuses de bûches hydrauliques. Le
fluide hydraulique pressurisé s’échappant par un
trou d’épingle peut percer la peau et causer un
empoisonnement grave du sang. Par conséquent, les
instructions suivantes devraient être respectées en
tout temps :
a. Ne pas actionner l’unité en présence de tuyaux,
raccords ou tubes effilochés, ouverts, craquelés
ou endommagés.
b. Couper le moteur et libérer la pression du
système hydraulique avant de changer ou
d’ajuster les raccords, tuyaux, tubes ou autres
composants du système.
c. Ne pas effectuer de réglage de pression de la
pompe ni de la soupape.
d. Ne pas vérifier les fuites avec les mains. Les
fuites peuvent être détectées en passant un
morceau de carton ou de bois sur la surface
concernée. Vérifier la décoloration. En cas de
blessure causée par la fuite d’un fluide, consulter
un médecin sur-le-champ. Des infections ou
réactions graves peuvent se développer si un
traitement médical adéquat nest pas administré
sans tarder.
8. Garder la zone de l’opérateur et l’environnement libre
pour assurer une position sûre et solide.
9. Si la fendeuse de bûches est munie d’un moteur de
combustion interne et destinée à utilisation près d’un
terrain brut couvert de forêt, de broussaille ou d’herbe,
l’échappement du moteur devrait être muni dun pare-
étincelles. S’assurer de se conformer aux codes locaux,
régionaux et fédéraux. Avoir en main l’équipement de
lutte contre l’incendie.
10. Les fendeuses de bûches devraient être utilisées
uniquement pour fendre du bois. Ne pas utiliser à
d’autres fins à moins que le fabricant ne fournisse des
accessoires et des instructions à cet effet.
Formation (suite)
Préparation
1. Se familiariser avec toutes les commandes et
l’utilisation adéquate de l’équipement.
2. Équipement de sécurité :
a. Toujours porter des chaussures ou bottes de
curité.
b. Toujours porter des lunettes de sûreté lors du
fonctionnement de l’appareil.
c. Ne jamais porter de bijoux ni de vêtements lâches
qui pourraient s’emmêler dans les pièces en
mouvement ou rotatives de l’appareil.
3. S’assurer que la fendeuse de bûches soit sur une
surface de niveau. Bloquer l’appareil au besoin pour
empêcher tout mouvement accidentel.
a. Toujours faire fonctionner la fendeuse dans la
zone d’opérateur stipulée par le fabricant.
4. Les bûches à fendre sur les unités de type à vérin
devraient être aussi carrées que possible.
5. Carburant :
a. Utiliser un contenant à carburant reconnu.
b. Ne jamais ajouter de carburant à un moteur en
marche ni chaud.
c. Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur
en faisant preuve d’une prudence extrême.
Ne jamais remplir le réservoir de carburant à
l’intérieur.
d. Replacer solidement le bouchon d’essence et
nettoyer tout carburant renversé.
6
100336 FRANÇAIS
CONSIGNES DECURITÉ
Fonctionnement
1. Avant de démarrer la fendeuse de bûches, revoir
toutes les consignes de sécurité. L’opérateur ou les
spectateurs pourraient subir des blessures graves si
les consignes ne sont pas suivies.
2. S’assurer que toutes les connexions et brides de
tuyau soient serrées avant chaque utilisation. Il est
possible que les connexions se relâchent avec le
temps à la vibration.
3. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en
présence de courant.
4. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sous l’influence
de l’alcool, de drogues ni de médicaments.
5. Le propriétaire de l’appareil devrait donner à tous les
opérateurs des instructions pour un fonctionnement
sûr de la fendeuse de bûches.
6. Toujours faire fonctionner la fendeuse de bûches
avec tous les équipements de sécurité en place et
toutes les commandes réglées adéquatement pour
assurer un fonctionnement sûr.
7. Toujours faire fonctionner la fendeuse de bûches à la
vitesse recommandée par le fabricant.
8. Toujours garder les mains et les pieds éloignés des
pièces en mouvement.
9. Lors du chargement d’une fendeuse de bûches de
type à vérin, placer les mains sur les côtés de la
bûche et non aux extrémités. Ne jamais placer les
mains ni une autre partie du corps entre une bûche
et une partie de la fendeuse de bûches.
10. Sur les fendeuses de bûches de type à vérin, ne
jamais tenter de fendre plus d’une (1) bûche à la fois
à moins que le vérin ait été allongé complètement et
qu’une deuxième bûche soit requise pour compléter
la séparation de la première bûche.
a. Sur les fendeuses de bûches de type à vérin
où les bûches ne sont pas coupées en carré, la
partie la plus longue de la bûche devrait être
tournée vers le bas et la partie la plus carrée
placée contre le vérin.
11. Utiliser uniquement la main pour actionner les
commandes de la fendeuse de bûches.
12. Ne pas remplir le moteur de carburant à nouveau
avant quil n’ait refroidi durant plusieurs minutes.
Entretien et entreposage
1. Toujours couper l’alimentation lors de réparations ou
de réglages de la fendeuse de bûches sauf tel que
recommandé par le fabricant.
2. Nettoyer les débris et copeaux de bois du cylindre
du moteur, des ailettes de la culasse, de l’écran de
rotation du boîtier du souffleur et de l’échappement.
Si le moteur est muni dun silencieux de pare-
étincelles, le nettoyer et l’inspecter régulièrement
(suivre les instructions d’entretien du fabricant).
Remplacer en psence de dommage.
3. Ne jamais entreposer l’équipement avec du carburant
dans le servoir dans un immeuble où les vapeurs
pourraient atteindre une étincelle de flamme nue.
Toujours laisser le moteur refroidir avant de le ranger
dans un endroit fermé.
4. Dégager les débris des pièces mobiles mais
uniquement lorsque l’alimentation est coupée.
5. Vérifier que tous les écrous et boulons soient serrés
pour s’assurer que l’équipement est en bon état de
marche.
7
FRANÇAIS 100336
Fendeuse de bûches
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner la fendeuse de bûches. Apprenez à connaître l’emplacement et la
fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour référence future.
(1) Boule d’accouplement de 5,1 cm (2 po) Pour
remorquer la fendeuse de bûches derrière un
véhicule.
(2) Cylindre hydraulique – Alésage de 10 cm (3,9 po)
x 57,5 cm (22,6 po) course de piston. Débit de
3 600 pression en psi.
(3) Moteur – 196 cm³, OHV, 4-temps, refroidi à lair.
(4) Levier de soupape de commande – Contrôle le
mouvement du coin d’abattage.
(5) Coin d’abattage
(6) Poutre
(7) Appui-bûches
(8) Aile
(9) Pneus – Vitesse maximale de 72 km/h (45 mi/h).
(10) Plaques de montage – Pour tenir le cylindre
hydraulique en place.
(11) Pied support Soutient la fendeuse de bûches
lors du fonctionnement. Remonter le pied durant
le remorquage.
(12) Chaines de sécuritéÀ utiliser lors du
remorquage.
1
3
2
9
11
10
8
6
7
4
5
12
8
100336 FRANÇAIS
Certaines pièces de la fendeuse de bûches ont besoin
d’être assemblées.
Si vous avez des questions concernant le montage,
veuillez appeler notre ligne d’assistance téléphonique
au 1 877 338-0999. Munissez-vous au préalable du
numéro de série et de modèle.
Déballage
1. Placez lemballage d’exdition sur une surface plane et
stable.
2. Découpez soigneusement les bandes de transport et
retirer le couvercle de la boîte.
3. Repérez tout le matériel avant de commencer le montage.
MONTAGE
A
1) Installation de la barre de remorquage
1. Assembler les deux pièces de la barre de remorquage
avec deux boulons M12 x 65 et deux contre-écrous et
rondelles M12. (A)
2. Fixer la barre de remorquage sur le support du dessus
du réservoir dhuile hydraulique avec deux boulons M12
x 85 et deux contre-écrous M12. (B)
3) Installation des roues
1. Placer les paliers sur le moyeu.
2. Appuyer le joint de roulement sur le palier à
l’intérieur de la roue. Utiliser un marteau et un bloc
de bois pour insérer le joint de roulement jusqu’au
niveau de l’extrémité du moyeu.
3. Glisser la roue sur le pivot du réservoir d’huile
hydraulique.
4. Installer l’écrou à créneaux dégas et serrer à la
main. Serrer un autre quart de tour avec une clé pour
asseoir le palier.
5. Faire tourner la roue pour répartir la graisse.
6. Desserrer l’écrou à créneaux dégagés et resserrer à
la main.
7. Installer la goupille fendue dans l’écrou à créneaux
dégagés et le pivot pour empêcher l’écrou de reculer.
8. Placer le capuchon du pivot sur l’écrou à créneaux
dégas et le pivot.
9. péter les étapes 1 à 8 pour l’autre roue.
Garder le moyeu propre et libre de tout débris
durant le montage.
REMARQUE
B
Trop serrer l’écrou à créneaux dégafera
surchauffer les paliers et créera un bris prématuré.
ATTENTION
2) Installation des ailes
1. Fixer laile sur le côté du réservoir dhuile hydraulique
avec un boulon M10 x 30, une rondelle M10, une
rondelle frein M10 et un écrou M10. Le réflecteur de
reté devrait être face à larrière du réservoir d’huile
hydraulique.
2. péter avec la deuxme aile du opposé.
A
4) Installation de la poutrelle
1. Installer la patte de soutien avant et la fixer avec la
goupille et l’épingle à cheveux. (A)
9
FRANÇAIS 100336
MONTAGE
C
D
4) Installation de la poutrelle (suite)
5) Installation du cylindre et de la cale de blocage
1. Placer la cale de blocage sur la poutrelle entre le
système de cylindre et le glisser vers l’avant dans les
rails. (A)
2. Retirer les plaques de montage du cylindre. (A)
5. Tenir le dessus de la poutrelle par le système de
cylindre et faire doucement tourner la poutrelle vers
la barre de remorquage.
6. Une fois le support sur le bas de la poutrelle aligné
avec la barre de remorquage, fixer avec la goupille et
l’épingle à cheveux. (D)
Le cylindre se soutenir quand glissé tous le chemin
du retour dans les fentes de montage.
REMARQUE
4. Fixer les plaques de montage du cylindre avec la
quincaillerie retirée à l’étape 2. (B)
5. Glisser la cale de blocage vers le cylindre et centrer
le trou du boulon dans la cale avec le trou du boulon
dans la tige du cylindre. (B)
6. Fixer la cale de blocage à la tige du cylindre avec un
boulon M12 x 75 et un écrou M12. Serrer légèrement
l’écrou à environ 5 pi-lb. (B)
B
la tige du cylindre pourrait nécessiter une légère
rotation pour bien saligner avec la cale de blocage.
Insérer un tournevis dans le trou du boulon de la tige
du cylindre et le faire tourner lentement, au besoin.
REMARQUE
3. Soulever lentement le devant de la barre de
remorquage pour faire rouler le cadre vers la
poutrelle et bien centrer les trous du pivot sur le bas
de la poutrelle avec le dessus du servoir d’huile
hydraulique.
4. Une fois l’alignement complété, fixer la poutrelle au
réservoir avec la goupille d’attelage et l’épingle à
cheveux. (C)
B
A
3. Installer le cylindre en glissant les taquets à
l’extrémité du cylindre dans les ouvertures de
montage sur le dessus de la poutrelle. S’assurer de
glisser le cylindre complètement vers l’arrière dans
les ouvertures de montage. (B)
2. Relever la poutrelle sur la plaque d’assise derrière le
réservoir de fluide hydraulique. (B)
La poutrelle est lourde. Avoir recours à au moins 2
personnes pour soulever et déplacer la poutrelle.
ATTENTION
10
100336 FRANÇAIS
MONTAGE
6) Installation du moteur et des tuyaux (suite)
6) Installation du moteur et des tuyaux
1. Fixer le moteur et la pompe à la plaque de montage
sur leservoir d’huile hydraulique. (A)
2. Placer le joint torique dans le raccord de sortie sur le
dessus de la pompe. (A)
3. Connecter une extrémité du tuyau à haute pression
au raccord de sortie de la pompe et l’autre extrémité
à l’entrée de la soupape de contrôle. (B)
4. Connecter une extrémité du tuyau d’huile clair au
servoir d’huile hydraulique juste sous le moteur et
l’autre extrémité à l’entrée au bas de la pompe. (C)
Lextrémité de l’écrou pivotant sur le tuyau à haute
pression se connecte à la sortie de la pompe.
REMARQUE
5. Connecter une extrémité du tuyau de retour d’huile
à l’raccord cannelé de sortie sur la soupape de
commande et l’autre extrémité au raccord cannelé
sur leservoir d’huile. (D)
C
B
A
D
1. Fixer le support de bûches sur le côté du montant
avec quatre boulons M10 x 15, quatre rondelles frein
M10 et quatre rondelles M10.
2. Répéter l’étape 1 pour l’autre cô.
7) Installation montage du support de bûches
11
FRANÇAIS 100336
MONTAGE
Nous considérons que le période de rodage
du moteur est de 5 heures de temps de
fonctionnement. Au cours de la période de rodage,
nous recommandons d’utiliser de l’huile à moteur
non synthétique standard. Après la période de
rodage, on peut utiliser, au choix, du lubrifiant
synthétique. Le réglage du papillon permet
d’augmenter/diminuer la vitesse du moteur et aide à
asseoir les segments de piston. Évitez de surcharger
le moteur et évitez de le faire fonctionner de
façon prolongée à un régime de moteur constant.
Après la période de rodage de 5 heures, changez
l’huile. Lutilisation de lubrifiants synthétiques na
aucun effet sur l’intervalle de changement d’huile
recommandé.
REMARQUE
Ajouter de l’huile à moteur
1. Placer la fendeuse de bûches sur une surface plane
et de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour
ajouter l’huile.
3. Ajouter 0,6 L (0,6 pinte) d’huile (non inclus) et
replacer le bouchon de remplissage d’huile. NE PAS
REMPLIR.
4. Vérifier quotidiennement le niveau d’huile du moteur
et en ajouter, au besoin.
ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir
rempli adéquatement avec le type et la quanti
d’huile recommandés. Les dommages à la fendeuse
qui en résulteraient annuleraient la garantie.
ATTENTION
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt
automatique en cas de panne d’huile et il s’arrêtera
lorsque le niveau d’huile du servoir atteindra le
niveau minimal.
ATTENTION
Le type d’huile recommandé pour la génératrice est
10W-30 automobile huile.
REMARQUE
Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait
indiquer le niveau d’huile à environ un ou deux
filets avant le bordement du trou de remplissage.
Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le
niveau, NE PAS la visser lors de la vérication.
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur
utilisée selon les conditions atmosphériques afin de
répondre aux besoins du moteur.
REMARQUE
Ajouter de l’huile à moteur (suite)
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la
période de rodage. Référez-vous au chapitre
« Entretien » pour les intervalles de vérification
recommandés.
REMARQUE
12
100336 FRANÇAIS
MONTAGE
Ajouter du carburant (suite)
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un
taux doctane minimum de 85.
Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm
(¼ po) en haut du réservoir pour la dilatation du
carburant.
NE PAS pomper d’essence directement dans
la génératrice à la station-service. Utiliser un
contenant adéquat pour transférer le carburant à
la génératrice. NE remplissez PAS leservoir à
carburant à lintérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le
moteur est en marche ou qu’il est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à
carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en
faisant l’appoint en carburant.
ATTENTION
Verser le carburant trop rapidement dans le ltre à
carburant pourrait créer un refoulement de carburant
vers l’opérateur lors du remplissage.
MISE EN GARDE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que l’essence seule.
Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le servoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
Avec l’alimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entrepoet d’additifs stabilisateurs mal
formulés nest pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus
de 30 jours.
REMARQUE
Ajouter du carburant
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans
impureté et récent, avec un taux d’octane minimum
de 85 et une teneur en éthanol de moins de 10 % en
volume.
2. NE langez PAS l’huile avec le carburant.
3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de
carburant.
4. Retirez le bouchon du réservoir.
5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de
l’expansion après le remplissage. Un espace minimal
de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir
pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm
(¼ po) est recommandé. Le carburant peut être
expulsé du servoir suite à l’expansion, si ce
dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon
fonctionnement du produit. Lors du remplissage du
servoir, il est recommandé de prévoir suffisamment
d’espace pour que le carburant puisse prendre de
l’expansion.
6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute
trace de carburant.
13
FRANÇAIS 100336
MONTAGE
5. Remplacez et serrez le bouchon du réservoir et
orientez le trou d’aération hors de l’espace de
l’opérateur.
6. marrez le moteur. (Reportez-vous à la section sur
le démarrage du moteur)
7. Étendez et rétractez le cylindre pour purger l’air du
système hydraulique. Lorsque le coin se déplace en
douceur, le système est purgé de façon appropriée.
NE PAS retirer le bouchon de remplissage de
liquide hydraulique quand le moteur est en marche
ou chaud. Le liquide chaud peut s’échapper et
causer des brûlures graves. Toujours laisser la
fendeuse de bûches refroidir complètement avant
de retirer le bouchon de remplissage de liquide
hydraulique.
La fendeuse de bûches génère une haute pression
et une haute température du liquide hydraulique.
Le liquide hydraulique peut s’échapper par une
ouverture microscopique et transpercer la peau et
causer un empoisonnement sanguin.
Inspecter le système hydraulique régulièrement afin
de repérer des fuites possibles. Ne jamais effectuer
de vérification avec les mains pendant que le
système est sous pression. Recourir immédiatement
à des soins médicaux si la fuite de liquide cause
une blessure.
MISE EN GARDE
Ajout d’huile hydraulique
1. S’assurer que la fendeuse de bûche soit sur une
surface plane et de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage du réservoir
d’huile. (A)
3. Ajouter 15,1 L (4 gal.) d’huile hydraulique - voir la
section des spécifications pour connaître les types
d’huile acceptables.
4. rifier le niveau d’huile hydraulique par le voyant.
L’huile d ev r ai t r emp lir lin dicateur. ( B)
A
B
Lorsque la température extérieure est inférieure
à 0 ˚C (32 ˚F), le liquide de transmission Dexron
III peut être utilisé. Ne combinez pas l’huile
hydraulique au liquide de transmission. Videz toute
l’huile ou le liquide avant d’ajouter l’autre type de
liquide.
REMARQUE
Pour vérifier le niveau d’huile hydraulique, servez-
vous de la vitre de surveillance qui se trouve sur le
côté de la poutre. La vitre comporte une marque
indiquant le niveau acceptable. Si le niveau d’huile
est sous la marque, ajoutez-en au besoin. ÉVITEZ
DE TROP REMPLIR.
REMARQUE
8. Vérifiez le niveau d’huile hydraulique à l’aide
l’indicateur de niveau d’huile. Ajoutez environ
3,8 L (1 gallon) d’huile hydraulique pour rétablir le
niveau dans l’indicateur.
9. Vérifiez le niveau d’huile quotidiennement. Ajoutez-en
au besoin.
Ajout d’huile hydraulique (suite)
14
100336 FRANÇAIS
Inspection de la fendeuse de bûches avant
chaque utilisation
1. Vérifier le niveau de liquide hydraulique et inspecter
visuellement tous les flexibles, équipements et
cylindres afin de déceler une fuite, une fissure, de
l’effilochage ou autre dommage.
2. NE PAS mettre en marche la fendeuse de bûches s’il
y a apparence de dommage ou de résidu huileux.
3. Inspecter le moteur et s’assurer que le niveau de
liquide hydraulique est correct avant de mettre
en marche. Nettoyer et inspecter régulièrement le
moteur s’il est muni d’un pare-étincelles (suivre le
calendrier d’entretien du pare-étincelles).
4. Garder les pneus bien gonflés en bon état. Se référer
au flanc du pneu pour la pression recommandée.
Remorquage de la fendeuse de bûches en
toute sécurité
1. TOUJOURS vérifier les normes et les codes locaux,
provinciaux et fédéraux avant d’obtenir un permis,
poser des phares et remorquer la fendeuse de
bûches.
2. Avant de la remorquer, vérifier qu’elle est arrimée
correctement au véhicule et que le jeu des attelages
de chaînes est suffisant pour tourner.
3. Le pied de support doit être attacdans la position
"HAUT" pour remorquage.
4. Ne jamais excéder la limite maximale de vitesse de
route de 72 km/h (45 mi/h). Remorquer la fendeuse
de bûches à des vitesses dépassant les 72 km/h (45
mi/h) pourrait entraîner de graves blessures voire la
mort. Toujours ajuster la vitesse de remorquage au
type de terrain à parcourir et aux conditions de la
route.
5. Toujours débrancher la fendeuse de bûches du
véhicule avant de l’utiliser.
Emplacement de la fendeuse de bûches
Cette fendeuse de bûches doit être placée à 2,1 m
(7 pi) minimum des matériaux combustibles. Laisser
au moins 91,4 cm (3 pi) de dégagement de part et
d’autre de la fendeuse de bûches pour permettre un
refroidissement, une maintenance et un entretien
courant adéquats. ÉVITER de placer la fendeuse de
bûches près des conduits d’aération ou des admissions
d’air où des échappements du moteur pourraient être
attirés dans des espaces occupés ou confinés.
Toujours utiliser la fendeuse de bûches à lextérieur.
Placer la fendeuse de bûches sur une surface sèche, à
niveau et bien ancrée. NE JAMAIS placer l’appareil dans
la boue, la glace, les hautes herbes, la brousse ou la
neige.
Ne faire fonctionner la fendeuse de bûches que dans la
zone de travail indiquée plus bas.
FONCTIONNEMENT
NE PAS surgonfler les pneus. De graves blessures
peuvent survenir si les pneus explosent.
NE PAS remorquer la fendeuse de ches si les
pneus sont usés ou ne peuvent rester gonflés.
NE PAS dépasser la vitesse de remorquage
maximale de 72 km/h (45 mi/h).
MISE EN GARDE
Position de fonctionnement
à l’horizontale
Position de
fonctionnement
à la verticale
A
i
r
e
d
e
t
r
a
v
a
i
l
A
i
r
e
d
e
t
r
a
v
a
i
l
15
FRANÇAIS 100336
FONCTIONNEMENT
TOUJOURS utiliser la fendeuse de bûches selon son
usage pvu. La fendeuse de bûches devrait seulement
être utilisée pour couper des bûches de bois en
longueur et dans le sens du grain de bois.
NE JAMAIS modifier ni changer la fendeuse de bûches
de quelconque fon. Les modifications annuleront la
garantie.
NE JAMAIS attacher de cordes, de bles ou dautres
accessoires au levier de soupape de commande de la
fendeuse de bûches.
NE PAS modifier ni changer le moteur et les vitesses
de fonctionnement ou le réglage de pression. Ces
changements peuvent entraîner des probmes de
sécurité.
Utiliser la fendeuse de ches de jour SEULEMENT.
NE JAMAIS utiliser ni laisser une tierce personne
utiliser la fendeuse de bûches en état d’ébriété, soit par
lalcool, les drogues soit par la médication. NE JAMAIS
laisser la fendeuse de ches sans surveillance lorsque
le moteur est en marche. NE PAS changer la position
de fente lorsque le moteur est en marche. Éviter de
toucher le pot d’échappement, ceci peut causer de
graves brûlures.
Toujours sassurer que la poutre est en position
verrouillée.
NE PAS laisser la poutre tomber puisquelle pourrait
écraser les doigts ou endommager la fendeuse de
bûches.
MISE EN GARDE
Emplacement de la fendeuse de bûches (suite)
Pour fonctionnement vertical :
Retirer la goupille de verrouillage du support de
poutrelle
Utiliser la poignée sur le cylindre pour faire
tourner la poutrelle en position verticale
Insérer la goupille de verrouillage de poutrelle
dans le support du pivot
REMARQUE
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que la fendeuse de bois est sur une
surface plane et niveau.
2. Basculez le l’interrupteur du moteur (A) à la position
« On » (marche).
3. Tournez la vanne de carburant (B) à la position « On »
(marche).
4. placez la manette de puissance (C) vers la position
« Fast » (rapide).
5. placez le levier de létrangleur (D) à la position
« Choke » (étrangleur).
6. Tirez sur le cordon de marrage lentement jusqu’à
sentir une résistance, puis tirer rapidement. VOIR LA
NOTE.
7. Lorsque le moteur sechauffe,placez le levier de
l’étrangleur (D) à la position «Run» (Fonctionnement).
Si le moteur démarre mais ne fonctionne pas
assurez-vous que la fendeuse est sur une surface
plane. Le moteur est équid’un capteur de niveau
d’huile qui empêche le fonctionnement du moteur
lorsque le niveau d’huile tombe en dessous d’un
seuil critique.
REMARQUE
Gardez le levier d’échappement sur « Étrangleur »
les 2 premières fois où le lanceur à rappel est tiré.
Après le deuxième lancement, déplacer le levier sur
la position « Marche » pour les 3 prochaines fois.
Trop starter conduit à déclencher l’encrassement /
moteur inondations de prise en raison de l’absence
d’air entrant. Cela entraînera le moteur nemarre.
REMARQUE
A
B
C
D
16
100336 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
La position HORIZONTALE est utilisée pour les
bûches légères qui peuvent facilement être chargées
sur la poutre.
La position VERTICALE est utilisée pour les bûches
légères ainsi que les bûches plus lourdes qui sont
plus difficiles à charger sur la poutre.
Des blessures au dos peuvent découler d’une
mauvaise technique de levage de bûches, prière
d’utiliser une technique de levage appropriée.
REMARQUE
Fonctionnement de la fendeuse de ches
1. TOUJOURS porter l’équipement de protection personnel
approprié pour protéger les yeux, les oreilles et le corps.
2. Bloquer les pneus et fixer les deux pieds de
soutien dans la position EN BAS pour prévenir les
mouvements inattendus de la fendeuse de bûches
lorsqu’elle est en marche.
3. Placer la fendeuse de bûches à la position
horizontale ou verticale.
4. Charger la bûche sur la poutre et appuyer contre la
plaque de fond. (LONGUEUR MAXIMUM DE
BÛCHE - 60,3 cm [23,8 po]).
5. S’assurer que tous les membres sont à l’écart des
zones d’écrasement.
6. Pousser le levier de soupape de commande vers
l’avant (vers la plaque de fond) pour fendre la bûche.
7. Pousser le levier de soupape de commande vers
l’arrière pour retourner le coin d’abattage à sa
position initiale.
8. Enlever le bois fendu de la zone de travail.
Fonctionnement de la fendeuse de ches (suite)
Pour arrêter le moteur
1. Mettez la vanne de carburant (B) à la position
« Off » (arrêt).
2. Laisser tourner le moteur jusqu’à ce que le
manque de carburant arrêté le moteur. Cela prend
généralement quelques minutes.
3. Mettez le l’interrupteur du moteur (A) à la position
« Off » (arrêt).
Important : Assurez-vous toujours que la vanne de carburant
et linterrupteur du moteur sont en position « OFF » (arrêt)
lorsque le moteur n’est pas utilisé
Si le moteur ne sera pas utilisé pour une période de
deux (2) semaines ou plus, veuillez voir la section
de stockage pour le moteur approprié et le stockage
du combustible.
REMARQUE
Si un journal est bloqué, intégré ou ne sera pas
scinder complètement, poussez la manette de
contrôle dans le sens inverse et permettre le
séparateur depouiller le journal du coin.
TOUJOURS garder les mains claire du journal et le
coin alors qu’il se rétracte.
REMARQUE
La course du vérin est conçu de sorte que le coin
arrête environ 3,8 cm (1,5 po.) à partir de la plaque
d’extrémité.
REMARQUE
Ne pas garder la soupape de contrôle automatique
en position de retour. Cela endommagera le butoir
ou la poutrelle.
ATTENTION
Il est normal que le liquide hydraulique ait l'air
mousseux/spumeux pendant le fonctionnement.
Cela peut être causée par lhuile qui est agitée dans
le réservoir qui contient aussi de l'air.
REMARQUE
17
FRANÇAIS 100336
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement à haute altitude
La densité de l’air à haute altitude est plus élevée qu’au
niveau de la mer. La puissance du moteur diminue
à mesure que la masse atmosphérique et le rapport
air-carburant diminuent. La puissance du moteur et la
sortie de la génératrice sont réduites denviron 3½ % à
chaque 305 mètres (1 000 pieds) délévation au-dessus
du niveau de la mer. Il s’agit d’un effet naturel et il est
impossible d’y remédier en ajustant le moteur. À haute
altitude, l’augmentation des émissions d’échappement
peut entraîner l’augmentation du rapport air-carburant.
D’autres problèmes peuvent également se produire à
haute altitude, y compris un démarrage difficile, une
consommation accrue de carburant et l’encrassement
des bougies.
Pour réduire les problèmes liés à la haute altitude, autre
que la perte de puissance naturelle, Champion Power
Equipment peut vous fournir un pointeau principal de
carburateur pour haute altitude. Le pointeau principal de
remplacement et les instructions d’installation peuvent
être obtenus en communiquant avec le centre de
service à la clientèle. Les instructions d’installation sont
également disponibles dans le bulletin technique du site
Internet de Champion Power Equipment.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée
pour utilisation du pointeau principal du carburateur à
haute altitude sont fournis dans le tableau ci-dessous.
Pour choisir le bon pointeau principal, vous devez
disposer du modèle du carburateur. Le code figure sur le
côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du
pointeau principal correspondant au code qui figure sur
votre carburateur.
Lutilisation du pointeau principal de remplacement
à une altitude inférieure à l’altitude minimale
recommandée peut endommager le moteur. Pour
le fonctionnement à plus faible altitude, on doit
utiliser un pointeau principal standard. L’utilisation
du moteur avec la mauvaise configuration à une
altitude donnée peut augmenter ses émissions et
diminuer l’efficacité et le rendement du carburant.
MISE EN GARDE
Code de
carburateur
Jet principal Numéro de pièce Altitude
P19-1-Z
Standard 26.131017.00.Z
1 067 Mètres
(3 500 Pies)
Altitude 26.131017.00.01.Z
P19-1-Y
Standard 26.131017.00.Y
Altitude 26.131017.00.01.Y
P19-1-H
Standard 26.131017.00.H
Altitude 26.131017.00.01.H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Champion Power Equipment 100336 Manuel utilisateur

Catégorie
Fendeuses de bûches
Taper
Manuel utilisateur