Champion Power Equipment 92205 Manuel utilisateur

Catégorie
Fendeuses de bûches
Taper
Manuel utilisateur
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
22 Tonnes
FENDEUSE DE BÛCHES
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1 (877) 338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de SécuriImportantes
sont inclus dans ce manuel.
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 92205-20100913
92205
NUMÉRO DE MODÈLE
1
ANS
GARANTIE LIMITÉE
Pour des questions ou de lassistance :
Ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web :
www.championpowerequipment.com
Pour en savoir plus :
• Info produits et mises à jour
• Foire aux questions
• Bulletins techniques
• Enregistrement du produit
ou –
Communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1-877-338-0999
92205
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................ 1
Introduction .......................... 1
Fendeuse de Bûches .................... 1
Accessoires .......................... 1
Concernant Ce Manuel ................... 1
Conventions de ce manuel .................. 2
Consignes de Sécurité ..................... 3
Commandes et Caractéristiques .............. 5
Fendeuse de Bûches .................... 5
Montage ............................... 6
Open Caisse d’Expédition ................. 6
Installation de Roues (1) ................. 6
Fixez Barre de Remorquage à
Réservoir d’Huile Hydraulique (2) ........... 6
Fixez la Poutre (3) ...................... 6
Fixez le Moteur (4) ..................... 6
Fixez le Coin d’Abattage (5) ............... 7
Fixer le Cylindre Hydraulique (6) ............ 7
Fixez les Tuyaux Hydrauliques (7) ........... 7
Ailes de Roues Joindre (8) ................ 7
Ajout d’Huile Hydraulique ................. 7
Montage ............................... 8
Ajout d’Huile à Moteur ................... 8
Ajout de Carburant ..................... 8
Fonctionnement ......................... 9
Inspecter la Fendeuse de Bûches Avant Chaque
Utilisation ........................... 9
Remorquer la Fendeuse de
Bûches en Toutecurite ................. 9
Emplacement de la Fendeuse de Bûches ...... 9
marrage du Moteur .................. 10
Pour Arrêter le Moteur .................. 10
Fonctionnement de la Fendeuse de Bûches ... 11
Bloc d’Arrêt Réglable ................... 11
Entretien Et Entreposage .................. 12
Entretien Du Moteur ................... 12
Huile ............................ 12
Bougies .......................... 12
Filtre à Air ........................ 12
Nettoyage ........................ 12
Calendrier de maintenance ............. 13
Entretien de la Fendeuse de Bûches ........ 13
Entreposage ......................... 13
Rangement de la Fendeuse de Bûches ..... 13
Rangement du Moteur pour
les Moins de 30 Jours ................ 13
Rangement du Moteur pour
Plus de 30 Jours .................... 13
Spécifications .......................... 14
Spécifications de la Fendeuse de Bûches ..... 14
Huile Hydraulique ..................... 14
Spécifications du Moteur ................ 14
Carburant ........................... 14
Huile .............................. 14
Bougies d’allumage .................... 14
Jeu de Soupapes ...................... 14
Diagramme des Pièces .................. 15
Liste des Pièces ...................... 16
Diagramme des Pièces du Moteur .......... 17
Liste des pièces du Moteur ............... 18
Guide depannage ..................... 19
Garantie .............................. 20
Conditions de la Garantie ................ 20
Garantie de Réparations/Remplacement ...... 20
Ne Pas Rapporter le Produit
Sur le Lieu d’Achat .................... 20
Exclusions de la Garantie ................ 20
Usure Normale ..................... 20
Installation, Utilisation et Entretien ....... 20
Autres Exclusions ................... 20
Limites de la Garantie Implicite
et des Dommages Indirects ............ 20
Coordonnées ........................ 20
Adresse .......................... 20
Service à la Clientèle ................. 20
Service Technique ................... 20
22 Tonnes
FENDEUSE DE BÛCHES
1 REV 92205-20100913
FRAAIS 92205
INTRODUCTION
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’une
fendeuse de bûches Champion Power Equipment. CPE
conçoit et fabrique des fendeuses de bûches avec
des spécifications rigoureuses. Avec des conditions
d’utilisation et d’entretien adéquates, cette fendeuse de
bûches vous donnera entière satisfaction pendant des
années.
Fendeuse de bûches
Cette unité est une génératrice de courant alternatif
(c.a.) fonctionnant sur moteur à essence. Elle est conçue
pour alimenter en électricité les éclairages, appareils
électriques, outils et autre équipement similaire.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Accessoires
Champion Power Equipment fabrique et vend des
accessoires destinés à vous aider à rentabiliser au mieux
votre investissement. Veuillez visiter notre site web a :
www.championpowerequipment.com
Concernant ce manuel
Nous avons fait notre maximum pour que les informations
présentées dans ce manuel soient aussi précises et
comptes que possible. Nous nous réservons le droit
de modifier, daltérer et/ou daméliorer le produit et ce
document à tout moment et sans notification préalable.
Assistance Champion Power Equipment
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
1 (877) 338-0999
92205
Pour le Type d’Huile voir la section Ajouter l’Huile à Moteur‘.
Pour le Type de Carburant voir la section ‘Pour Faire L’appoint En Carburant‘.
REV 92205-20100913 2
92205 FRAAIS
CONVENTIONS DE CE MANUEL
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte
de sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. le symbole
curité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession
de matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave voire mortelle.
DANGER Indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles
DANGER
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évie, pourrait
entrner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Si vous avez des questions concernant votre
génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez pour
cela appeler notre ligne d’assistance téléphonique
au 1 (877) 338-0999 (anglais seulement).
REMARQUE
3 REV 92205-20100913
FRAAIS 92205
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Léchappement du moteur contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Respirer
du monoxyde de carbone causera de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si
vous avez la tête qui tourne ou vous sentez faible, quittez
immédiatement les lieux pour prendre l’air.
Les mains, pieds, cheveux, vêtements et/ou accessoires
peuvent être happés par les pièces mobiles, avec risques
d’amputations traumatiques ou de graves lacérations.
DANGER
DANGER
Ne faire fonctionner le moteur qu’à lextérieur seulement
dans une zone bien ventilée. ÉVITER de faire fonctionner
le moteur à l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé
ou compartiment.
ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement entrer
dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, la
ventilation ou d’autres ouvertures.
DANGER MONOXYDE DE CARBONE : utiliser une
fendeuse de bûches à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les bijoux
retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les carters de
protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, pendentifs, cordons
de serrage ou articles risquant de s’accrocher.
Les émanations du moteur de cet article contiennent
des produits chimiques qui, dans l’État de Californie,
sont connus pour provoquer des cancers, malformations
congénitales ou autres problèmes de reproduction.
Lire attentivement ce manuel avant dutiliser la
génératrice. le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des chocs
électriques.
DANGER
Lors de lentretien du moteur :
brancher le fil de la bougie et le placer à un endroit
où il ne peut entrer en contact avec celle- ci. ÉVITER
de vérifier la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée. Utiliser uniquement un testeur de bougie
reconnu.
Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des brûlures
graves peuvent survenir à son contact. Les matériaux
combustibles peuvent senflammer au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter le
contact avec les gaz d’échappement chauds. Laisser
l’équipement refroidir avant de toucher. Maintenir au
moins trois pieds de distance de tous les côtés afin
de permettre un refroidissement adéquat. Maintenir
au moins cinq pieds de distance des matériaux
combustibles.
Danger d’écrasement.
Le coin d’abattage peut transpercer la peau et casser les
os. Garder tous les membres loin du coin d’abattage et
de la plaque de fond.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Danger de projectiles.
Des morceaux de bois peuvent être projetés de la
fendeuse de bûches lorsqu’elle est en fonction.
Porter des lunettes de sécurité certifiées ANSI lors de
l’opération de la fendeuse. Soyez vigilant.
MISE EN GARDE
Garder la zone de travail propre.
Garder la zone de travail libre de tout débris durant
l’utilisation pour assurer un maintien solide.
MISE EN GARDE
REV 92205-20100913 4
92205 FRAAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les combustibles et les vapeurs de combustible sont
hautement inflammables et extrêmement explosifs.
Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures
graves voire la mort.
Le démarrage inattendu peut causer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
DANGER
Lors de lajout ou du retrait de carburant :
Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au moins
deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir
de carburant. Desserrer le bouchon lentement pour faire
sortir la pression du réservoir. Ne remplir ou vider le
combustible qu’à lextérieur dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de trop remplir le réservoir dessence. Toujours
garder le combustible éloigné des étincelles, des flammes
ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres
sources d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des
cigarettes.
Lors du démarrage du moteur :
ÉVITER de fairemarrer un moteur endommagé.
Sassurer que le bouchon du réservoir de carburant, le
filtre à air, la bougie, les conduits dessence et le système
d’échappement sont bien en place. Laisser l’essence
renversée sévaporer complètement avant de tenter de
démarrer le moteur. Sassurer que le moteur repose
solidement sur un sol de niveau.
Lors du transport ou de l’entretien du moteur :
S’assurer que la soupape de retenue est en position
fermée et que le réservoir dessence est vide.
Débrancher le fil de la bougie.
Lors du rangement du moteur :
Ranger éloigné des étincelles, des flammes ouvertes,
des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources
d’allumage.
Danger de projection sous la peau. Le liquide hydraulique
sous haute pression peut être projeté sous la peau.
DANGER
S’assurer que tous les accessoires sont fixés solidement
avant d’exercer une pression. Réduire la pression du
système avant d’effectuer l’entretien courant.
Danger lors du remorquage.
TOUJOURS vérifier les codes et les normes locaux,
provinciaux et fédéraux avant d’obtenir un permis, poser
des phares et remorquer votre fendeuse de bûches.
Revoir les consignes de sécurité dans le manuel de
votre véhicule de remorquage. Conduire avec prudence.
Demeurer attentif à la longueur excédentaire de la
fendeuse de bûches. NE JAMAIS chevaucher ou
transporter de charge sur la fendeuse de bûches. Choisir
une surface plane pour mettre en marche la fendeuse de
bûches. NE JAMAIS excéder la vitesse MAXIMALE de
remorquage de 72 km/h (45 mi/h).
MISE EN GARDE
La rentrée rapide du cordon de démarrage attirera la main
et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne
pouvez le relâcher.
Un démarrage inattendu peut causer l’enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses ou des
entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de
démarrage lentement jusqu’à sentir une résistance puis
tirer rapidement afin d’éviter un retour.
MISE EN GARDE
Un traitement ou un usage inadéquat du fendeuse de
bûches peut l’endommager, réduire sa durée de vie et
annuler la garantie.
Utiliser le fendeuse de bûches uniquement pour les
usages prévus. N’actionner que sur des surfaces de
niveau. ÉVITER d’exposer le fendeuse de bûches à une
humidité, de la poussière ou de la saleté excessive.
ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les fentes de
refroidissement. ÉVITER d’utiliser le moteur si :
Léquipement produit des étincelles, de la fumée ou émet
des flammes.
Léquipement vibre excessivement.
ATTENTION
5 REV 92205-20100913
FRAAIS 92205
(1) Boule daccouplement de 5 cm (2 po) – Pour
remorquer la fendeuse de bûches derrière votre
véhicule.
(2) Cylindre hydrauliqueAlésage de 10,2 cm (4 po)
x 58,4 (23 po) course de piston. Débit de 3500
pression en psi.
(3) Levier de soupape de commande – Contrôle le
mouvement du coin d’abattage.
(4) Coin d’abattage
(5) Poutre
(6) Moteur – 196cc, OHV, 4-temps, refroidi à air.
(7) Pneus – Vitesse maximale de 72 km/h (45 mi/h).
(8) Filtre
(9) Pompe hydraulique Pompe le liquide hydraulique
dans le système.
(10) Pied support – Soutient la fendeuse de bûches
lors du fonctionnement. Remonter le pied durant
le remorquage.
(11) Chaines de sécurité À utiliser lors du
remorquage.
Fendeuse de bûches
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de faire fonctionner votre fendeuse de bûches. Familiarisez-vous avec
l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour référence future.
1
3
2
4
5
6
10
7
11
8
9
REV 92205-20100913 6
92205 FRAAIS
Certaines pièces de votre fendeuse de bûches ont
besoin d’être montées.
Si vous avez des questions concernant le montage de
votre fendeuse de bûches, veuillez appeler notre ligne
d’assistanceléphonique au 1-877-338-0999 (anglais
seulement). Munissez-vous au préalable du numéro de
série et de modèle.
Open caisse d’expédition
1. Réglez la caisse d’expédition sur une surface plane
et stable.
2. Découpez soigneusement les bandes de transport et
retirer le couvercle de la caisse d’expédition.
3. Lutilisation de deux personnes pour soulever, retirer
le moteur, réservoir d’huile hydraulique, les roues,
barre de remorquage, poutre, vérin hydraulique, et le
matériel.
4. Recherchez tout le matériel avant de commencer le
montage.
1) Installation de roues
3) Fixez la poutre
4) Fixez le moteur
2) Fixez barre de remorquage à réservoir
d’huile hydraulique
1. Faites glisser la roue sur lessieu réservoir dhuile.
2. Bloquez la roue avec écrous fournis.
3. Répétez les étapes 1-2 pour les autre roue.
1. Soulevezlicatement le cylindre hydraulique / pièce
fendeuse de caisse dexdition et sur la barre de
remorquage.
2. Slide gond (37) en place. Fixez avec la goupille.
3. Mis en place et fixer avec axe de charnière (A) et Beam
goupille de curi (B).
Attach the engine to the oil tank mounting plate using the
vibration mounts and M8 washers and nuts.
1. Jambe de pivoter vers le bas et mettre en place avec
goupille.
2. Fixer barre de remorquage à laide des 2 vis M12x85 et
des écrous M12.
3. Voir le scma de rence.
MONTAGE
B
A
B
7 REV 92205-20100913
FRAAIS 92205
MONTAGE
5) Fixez le coin dabattage
6) Fixer le cylindre hydraulique
8) Ailes de roues joindre
Ajout d’huile hydraulique
7) Fixez les tuyaux hydrauliques
Faites glisser le coin d’Abattage dans le canal de la poutre.
Placez le vérin hydraulique sur la poutre et les fixer avec le
broche du le coin dabattage (A), et le boulon M12x75 (B).
Fixez les deux ailes à laide des boulons M10x30, des
rondelles de blocage M10, des rondelles et écrous.
1. Placer la fendeuse de bûches sur une surface plane et
de niveau.
2. Retirer le capuchon dhuile du réservoir dhuile. (A)
3. Ajouter 5 gallons de liquide hydraulique - 10W AW32,
ASLE H-150, ou ISO 32 tous sont des types de
liquide hydraulique acceptables.
4. Vérifier le niveau de liquide hydraulique. (B)
5. Démarrer le moteur et utiliser le levier de soupape de
commande afin détirer et de dégager le coin dabattage,
péter cette étape plusieurs fois pour extraire lair des
conduits.
6. Lorsque le coin dabattage est dégagé, vérifier encore le
niveau de liquide hydraulique. Faire le plein au besoin.
7. Cette unité est munie d’un filtre à visser (C).
1. Fixez les tuyaux de la pompe à engrenage sur le
moteur. Serrer raccord fileté (A) et le collier (B).
2. Fixer le tuyau dautres filtre du réservoir hydraulique (C).
A
A
B
B
C
Fixez les tuyaux hydrauliques (suite)
Assurez-vous que les flexibles hydrauliques, ne pas
toucher des surfaces chaudes ou des zones de coupe.
Hoses need to be positioned were they are clear from the
engine and cutting wedge. To avoid serious bodily injury
always inspect the hoses before operating the log splitter.
MISE EN GARDE
A
B
C
REV 92205-20100913 8
92205 FRAAIS
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt
automatique en cas de manque d’huile et il oteur
s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans le réservoir
atteindra le niveau minimal.
ATTENTION
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un
taux d’octane minimum de 85.
Éviter de mélanger l’huile et lessence.
Remplir le réservoir jusquà environ 0,6 cm (1⁄4 po)
du haut du réservoir pour permettre lextension à
l’essence se dilater.
NE PAS remplir le réservoir dessence à lintérieur.
NE PAS remplir le réservoir dessence lorsque le
moteur tourne ou est chaud.
NE PAS trop remplir le réservoir d’essence.
NE PAS allumer des cigarettes ou de fumer lors du
remplissage du réservoir d’essence.
ATTENTION
MONTAGE
Ajout de carburant
Ajout d’huile à moteur
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans
impuretés et récent, avec un taux doctane minimum
de 85 et une teneur en éthanol inférieure à 10 % en
volume.
2. ÉVITER de langer lhuile avec le carburant.
3. Nettoyer la zone entourant le bouchon de carburant.
4. Retirer le bouchon de remplissage de carburant
5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER de
trop remplir. Laisser environ 1,27 cm (½ po) despace
pour lextension du carburant.
6. Visser le bouchon de carburant et essuyer tout carburant
renversé.
1. Placer la fendeuse de bûches sur une surface plane et
de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile/jauge pour
ajouter lhuile.
3. Ajouter 0,6 L (0,63 pinte) dhuile (SAE10W-30) et
replacer le bouchon de remplissage/jauge dhuile.
4. Vérifier quotidiennement le niveau d’huile du moteur et
ajouter-en, au besoin.
Ajout d’huile hydraulique (suite) Ajout d’huile à moteur (suite)
NE PAS retirer le bouchon de remplissage de
liquide hydraulique quand le moteur est en marche
ou chaud. Le liquide chaud peut séchapper et
causer des brûlures graves. Toujours laisser la
fendeuse de bûches refroidir complètement avant
de retirer le bouchon de remplissage de liquide
hydraulique.
La fendeuse de bûches génère une haute pression
et une haute température du liquide hydraulique.
Le liquide hydraulique peuts’échapper par une
ouverture microscopique et transpercer la peau et
causer un empoisonnement sanguin.
Inspecter le système hydraulique régulièrement afin
de repérer des fuites possibles. Ne jamais effectuer
de vérification avec les mains pendant que le
système est sous pression. Recourir immédiatement
à des soins médicaux si la fuite de liquide cause
une blessure.
MISE EN GARDE
ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir
rempli adéquatement avec le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages à la fendeuse
qui en résulteraient annuleraient la garantie.
ATTENTION
Vérifier l’huile fréquemment durant la période
initiale. Se référer à la section sur l’entretien pour
les intervalles d’entretien recommandés.
REMARQUE
9 REV 92205-20100913
FRAAIS 92205
Inspecter la fendeuse de bûches avant chaque
utilisation
1. Vérifier le niveau de liquide hydraulique et inspecter
visuellement tous les flexibles, équipements et cylindres
afin de détecter des fuites, fissures, eflochages ou
autre dommage.
2. NE PAS mettre en marche la fendeuse de bûches sil y
a apparence de dommage ou de résidu huileux.
3. Inspecter le moteur et sassurer que le niveau de
liquide hydraulique est correct avant de mettre en
marche. Nettoyer et inspecter gulièrement le moteur
sil est muni dun pare-étincelles (suivre le calendrier
dentretien du pare- étincelles).
4. Garder les pneus bien gonflés en bon état. Se référer au
flanc du pneu pour la pression recommandée.
Remorquer la fendeuse de ches en toute
sécurite
1. VTOUJOURS vérifier les codes et les nomes locaux,
provinciaux et fédéraux avant dobtenir un permis, poser
des phares et remorquer la fendeuse de bûches.
2. Avant de remorquer la fendeuse de bûches,rifier
qu’elle est arrie correctement au véhicule et que le
jeu des attelages de chaînes est suffisant pour tourner.
3. Ne jamais exder la limite maximale de vitesse de
route de 72 km/h (45 mi/h). Remorquer la fendeuse de
bûches à des vitesses passant les 72 km/h (45 mi/h)
pourrait entraîner de graves blessures voire la mort.
Toujours ajuster la vitesse de remorquage au type de
terrain à parcourir et aux conditions de la route.
4. Toujours débrancher la fendeuse de bûches du véhicule
avant de lutiliser.
Emplacement de la fendeuse de bûches
Cette fendeuse de bûches doit être placée à 2,3 m
minimum de matériaux combustibles. Laisser au moins
90 cm de dégagement de part et dautre de la fendeuse
deches pour permettre un refroidissement, une
maintenance et un entretien courant adéquats. ÉVITER
de placer la fendeuse deches près des entes d’air
ou des trappes de ventilation des vapeurs du tuyau
déchappement pourraient être attirées dans des espaces
occupés ou confinés.
Toujours utiliser la fendeuse de ches à lextérieur.
Placer la fendeuse de bûches sur une surface sèche, à
niveau et bien ance. NE JAMAIS placer lappareil dans la
boue, la glace, les hautes herbes, la brousse ou la neige.
Ne faire fonctionner la fendeuse de bûches que dans la
zone de travail indiqe plus bas.
FONCTIONNEMENT
NE PAS surgonfler les pneus. De graves blessures
peuvent survenir si les pneus explosent.
NE PAS remorquer la fendeuse de bûches si les
pneus sont usés ou ne peuvent rester gonflés.
NE PAS dépasser la vitesse de remorquage
maximale de 72 km/h (45 mi/h).
MISE EN GARDE
Position de fonctionnement
horizontale
Position de
fonctionnement verticale
A
i
r
e
d
e
t
r
a
v
a
i
l
A
i
r
e
d
e
t
r
a
v
a
i
l
REV 92205-20100913 10
92205 FRAAIS
marrage du moteur
1. Sassurer que le moteur est sur une surface plane et de
niveau.
2. Basculer linterrupteur sur «On» (marche) (Article A).
3. Tourner la vanne de carburant sur «On» (ouverture). Voir
limage ci- dessous (Article B).
4. Déplacer le levier d’étrangleur (Article C) à la position
«Étrangleur».
5. Tirer le cordon de démarrage lentement jusqu’à
obtenir une résistance puis tirer rapidement.
6. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacer le levier de
l’étrangleur à la position «fonctionnement».
7. Déplacer la manette de puissance vers la position
«rapide» (Article D).
Pour arrêter le moteur
1. Mettre l’interrupteur de démarrage sur « Off » (arrêt).
2. Tourner la vanne de carburant sur « Off » (fermeture).
FONCTIONNEMENT
TOUJOURS utiliser la fendeuse de bûches selon
son usage prévu. La fendeuse de bûches devrait
seulement être utilisée pour couper de bûches de
bois en longueur et dans le sens du grain de bois.
NE JAMAIS modifier, altérer ou changer la fendeuse
de bûches de quelconque façon. Les modifications
annuleront la garantie.
NE JAMAIS attacher de cordes, câbles ou autres
accessoires au levier de soupape de commande de
la fendeuse de bûches.
NE PAS modifier ou changer le moteur et les
vitesses de fonctionnement ou le réglage de
pression. Ces changements peuvent entraîner des
problèmes de sécurité.
Utiliser la fendeuse de bûches de jour SEULEMENT.
NE JAMAIS utiliser ni laisser une tierce personne
utiliser la fendeuse de bûches en état d’ébriété,
soit par l’alcool, les drogues soit par la médication.
NE JAMAIS laisser la fendeuse de bûches sans
surveillance lorsque le moteur est en marche.
NE PAS changer la position de fente lorsque
le moteur est en marche. Éviter de toucher le
pot d’échappement, ceci peut causer de graves
brûlures.
Toujours s’assurer que la poutre est en position
verrouillée.
NE PAS laisser la poutre tomber puisqu’elle pourrait
écraser les doigts ou endommager la fendeuse de
bûches.
MISE EN GARDE
Emplacement de la fendeuse de ches (suite) marrage du moteur (suite)
Si le moteur démarre, mais ne se met pas en
marche, s’assurer que la fendeuse de bûches est
placée sur une surface plane et à niveau. Le moteur
est muni d’un capteur de niveau de liquide qui
bloquera sa mise en marche quand le niveau du
liquide tombe sous le seuil critique.
La température du liquide hydraulique doit être
au-dessus des -12 °C (10 °F) avant de démarrer le
moteur. Si le liquide hydraulique est froid, il peut
endommager la pompe hydraulique.
Si la température extérieure est sous les 32° F
(0° C), permettre à la fendeuse de bûches de
se réchauffer en étirant et dégageant le coin
d’abattage à répétition avant de couper le bois.
REMARQUE
A
B
D
C
11 REV 92205-20100913
FRAAIS 92205
FONCTIONNEMENT
La position HORIZONTALE est utilisée pour les
bûches léres qui peuvent facilement être chargées
sur la poutre.
La position VERTICALE est utilisée pour les bûches
légères ainsi que les bûches plus lourdes qui sont
plus difficiles à charger sur la poutre.
Des blessures au dos peuvent découler dune
mauvaise technique de levage de bûches, prière
d’utiliser une technique de levage appropriée.
REMARQUE
Si une bûche reste prise, encastrée ou ne se
fend pas en entier, tirer le levier de soupape de
commande dans la direction inverse et laisser la
fendeuse débloquer la bûche du coin d’abattage.
TOUJOURS garder les mains loin de la bûche et du
coin d’abattage lors du mouvement de dégagement.
REMARQUE
Fonctionnement de la fendeuse de bûches
1. TOUJOURS porter léquipement de protection personnel
approprpour protéger les yeux, les oreilles, le corps.
Bloc darrêt réglable
Le bloc darrêt peut être placé sur la poutre-I derrière le
taillant pour limiter le contrecoup du taillant. Cette fonction
peut être utilisée pourduire la durée du cycle lors du
fendage deches plus courtes. Le bloc dart peut être
placé pour des bûches de moins de 40,6 cm (16 po) ou de
50,8 cm (20 po) de longueur. Le bloc dart est ran sur
la plaque inférieure de la poutre-I.
Installer le bloc darrêt.
1. Retirer la tige de retenue située sous la poutre-I qui fixe
le bloc dart.
2. Démarrer le moteur.
3. Étendre le taillant jusquà ce que les trous du bloc
darrêt souhaités soient visibles sur le dessus de la
poutre-I.
4. Éteindre le moteur.
5. Placer le bloc dart dans les trous à la position désirée
(16 ou 20 pouces).
6. Fixer le bloc dart à laide de la tige de retenue.
2. Bloquer les pneus et fixer les deux pieds de
soutien dans la position EN BAS pour prévenir les
mouvements inattendus de la fendeuse de bûches
lorsquelle est en marche.
3. Placer la fendeuse de bûches à la position
horizontale ou verticale.
4. Charger la bûche sur la poutre et appuyer contre la
plaque de fond. Longueur maximum de bûche 58 cm
(23,75 po).
5. S’assurer que tous les membres sont à l’écart des
zones d’écrasement.
6. Pousser le levier de soupape de commande vers
l’avant (vers la plaque de fond) pour fendre la bûche.
7. Pousser le levier de soupape de commande vers
l’arrière pour retourner le coin d’abattage à sa
position initiale.
8. Enlever le bois fendu de la zone de travail.
REV 92205-20100913 12
92205 FRAAIS
Le propriétaire/lopérateur est tenu de sacquitter de
toute maintenance périodique.
Faire tous les entretiens à temps. Corriger tout problème
avant de faire fonctionner le fendeuse de bûches.
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
LEBOUCHON
DEVIDANGE
LAJAUGEDU
R…SERVOIRDíHUILE
DEREMPLISSAGE
DEREMPLISSAGE
Pour le service ou les pièces, appeler notre ligne
d’aide au 1 (877) 338-0999 (anglais seulement).
REMARQUE
Ne jamais faire fonctionner une fendeuse de bûches
endommagée ou défectueuse.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Entretien Du moteur
Pour empêcher un démarrage accidentel, retirer et
mettre à la terre le fi l de la bougie avant d’effectuer tout
entretien.
Huile
Changer lhuile lorsque le moteur est chaud. Se référer
aux spécifi cations concernant l’huile pour choisir la
catégorie d’huile adéquate pour les conditions de
fonctionnement.
1. Retirer le bouchon de vidange d’huile avec une
douille de 12 mm et d’une extension.
2. Laisser l’huile se vider complètement.
3. Replacer le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirer le bouchon/jauge de remplissage d’huile pour
faire le plein.
5. Ajouter 0,63 pinte (0,6 L) d’huile et replacer le
bouchon/jauge de remplissage d’huile.
6. Se débarrasser de l’huile usée dans un endroit
approuvé prévu à cet effet.
NE PAS utiliser un boyau d’arrosage de jardin pour
nettoyer le moteur ou la fendeuse de bûches.
ATTENTION
L’eau peut contaminer le système de carburant
et peut infi ltrer le moteur par les fentes de
refroidissement et endommager le moteur.
Retirer le débris de la poutre, du coin d’abattage et de la
plaque de fond. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer
les surfaces extérieures du moteur et de la fendeuse de
bûches.
Utiliser une brosse à soies souples pour enlever le surplus
de liquide et de saleté. Utiliser un compresseur à air (25
PSI) pour enlever la saleté et les menus débris. Essuyer
toutes les pièces en métal avec un chiffon huilé afi n de
prévenir la rouille et la corrosion.
Bougies
1. Détacher le câble de la bougie.
2. Inspecter l’électrode sur la bougie. Elle doit être
propre et ne pas être usée pour pouvoir produire
l’étincelle requise pour le démarrage.
3. S’assurer que l’écartement des électrodes est de 0,7
– 0,8 mm (0,028 – 0,031 po).
4. Se référer au tableau des recommandations
concernant la bougie lors du remplacement.
5. Visser soigneusement la bougie dans le moteur.
6. Utiliser l’outil pour installer fermement la bougie.
7. Replacer le câble sur la bougie.
Filtre à air
1. Retirer le couvercle pression retenant le ltre à air au
système.
2. Retirer l’élément de mousse.
3. Le laver au détergent liquide et à leau. Tordez-le à
fond dans un linge propre.
4. Le saturer d’huile à moteur propre.
5. Le tordre dans un linge absorbant et propre pour
retirer tout excès d’huile.
6. Replacer le ltre dans le système.
7. Rattacher le couvercle au ltre à air.
Nettoyage
13 REV 92205-20100913
FRAAIS 92205
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Calendrier de maintenance
Respecter les intervalles de révision indiqués dans le
calendrier ci-dessous. Réviser la fendeuse de bûches
plus fréquemment lorsquelle fonctionne dans des
conditions difficiles.
Appeler notre ligne d’assistance au 1 (877) 338-0999
(anglais seulement) pour obtenir l’adresse du
concessionnaire agréé Champion Power le plus proche
de chez vous pour toute maintenance de la fendeuse de
bûches.
*À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien infors ou des
concessionnaires Champion Power Equipment agréés.
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile.
Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux.
5 premières heures
Changer l’huile.
Toutes les 50 heures ou à chaque saison
Nettoyer le filtre à air.
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes ou
en milieu chaud.
Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Changer l’huile.
Nettoyer/recaler l’écartement bougie.
Vérifier/ajuster le jeu de soupapes.*
Nettoyer le pare-étincelles.
Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre.*
Changer l’huile hydraulique
Changer le filtre à huile hydraulique (style automobile, à visser)
lors du changement dhuile hydraulique.
Tous les 3 ans
Changer les tuyaux de carburant.
Entreposage (suite)
Entretien de la fendeuse de ches
S’assurer que la fendeuse de bûches est gardée propre et
rangée adéquatement. Ne faire fonctionner l’unité que sur
une surface plane et de niveau dans un environnement
propre et sec. NE PAS exposer l’unité à des conditions
extrêmes, à la poussière, la saleté ou l’humidité excessive
ou à des vapeurs corrosives.
Inspecter les prises d’air et les fentes de refroidissement
pour vous assurer quelles sont propres et non obstruées.
Nettoyer le pare-étincelles toutes les 100 heures.
Vérifier et resserrer tous les écrous et boulons avant
d’utiliser la fendeuse de bûches.
Entreposage
Se référer à la section Entretien pour réviser les
directives de nettoyage.
Rangement de la fendeuse de bûches
1. La fendeuse de bûches doit être froide depuis au
moins 5 minutes avant de la ranger.
2. Nettoyer la fendeuse de bûches avant de mettre au
rangement et suivre les directives indiquées à la
section Entretien.
3. Dégager le coin d’abattage pour prévenir la corrosion
de la tige.
4. Essuyer la poutre et le coin d’abattage avec un
chiffon huiafin de prévenir la rouille et la corrosion.
Rangement du moteur pour les moins de 30 jours
1. Laisser le moteur refroidir complètement avant au
rangement.
2. Nettoyer le moteur selon les directives de la section
Entretien.
3. Ajouter un stabilisateur de carburant pour prolonger
la durée de conservation du carburant.
4. Tourner la valve du carburant à la position fermée (OFF).
Rangement du moteur pour plus de 30 jours
1. Laisser le moteur refroidir complètement avant de
mettre d’entreposer.
2. Nettoyer le moteur selon les directives de la section
Entretien.
3. Vider complètement le carburant du conduit
d’essence et du carburateur afin de prévenir la
formation de dépôt.
4. Ajouter un stabilisateur de carburant au réservoir à
essence.
5. Changer l’huile.
6. La valve de carburant doit être à la position fermée
(OFF).
7. Retirer la bougie d’allumage et verser 14,8 mL
(12 once) de liquide hydraulique dans le cylindre.
Démarrer le moteur lentement pour distribuer le
liquide et lubrifier le cylindre.
8. Remettre la bougie d’allumage.
Ne jamais ranger la fendeuse de bûches à l’intérieur
à proximité d’appareils où il y a une source de
chaleur ou un feu nu, des étincelles ou une lampe
témoin puisque ces dispositifs peuvent allumer les
vapeurs d’essence.
NE PAS ranger la fendeuse de bûches à proximité
de fertilisant ou de matériel corrosif.
Même lorsque le réservoir à essence est vide, les
vapeurs d’essence pourraient s’allumer.
MISE EN GARDE
FRANÇAIS 92205
Toujours fermer le moteur, débrancher la bougie et
libérer la pression du système avant de nettoyer,
ajuster ou réparer la fendeuse. Libérer la pression
du système en déplaçant le levier de commande
de la fendeuse vers larrière et lavant à plusieurs
reprises.
MISE EN GARDE
1. Débuter avec le cylindre rétracté et le moteur en
position «ARRÊT».
2. Tourner la soupape de carburant à la position
«ARRÊ.
3. Libérer toute pression en déplaçant le levier de la
soupape vers l’avant et larrière à plusieurs reprises.
4. Placer un contenant sous le réservoir hydraulique.
S’assurer qu’il soit suffisamment grand pour loger le
contenu du réservoir.
5. Pour purger l’huile, dévisser et retirer le bouchon de
vidange au bas du réservoir hydraulique.
a. Dévisser et retirer le filtre à huile hydraulique.
b. Purger toute l’huile du filtre, dans le contenant.
6. Laisser l’huile se purger complètement du réservoir,
dans le contenant.
7. Installer un nouveau filtre à huile hydraulique. (A)
a. Tourner le filtre dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le retirer. Une clé à
sangle peut être utilisée.
b. Lubrifier le joint détanchéité du nouveau filtre
avec une mince couche d’huile propre.
c. Visser le nouveau filtre dans le sens des
aiguilles d’une montre. Serrer de ¾ à 1 tour
après que le joint détanchéité soit en contact.
8. Réinsérer et visser le bouchon de vidange du
réservoir. Ne pas serrer à lexcès.
B
AC
Changer le filtre à huile hydraulique après les 50
premières heures d’utilisation, puis à toutes les 100
heures ou à chaque saison.
REMARQUE
Installer un nouveau filtre à huile chaque fois que
l’huile hydraulique est chane.
REMARQUE
Le bouchon de vidange est scellé avec du ruban
de Teflon. Ajouter 2 à 3 tours de nouveau ruban de
Teflon au besoin en replaçant le bouchon de vidange
pour prévenir les fuites d’huile.
REMARQUE
Reportez-vous à Caractéristiques techniques pour
obtenir la liste des filtres de remplacement compatibles
ou communiquez avec Champion Power Equipment en
composant le 1-877-338-0999 pour commander un
filtre de remplacement d’origine.
REMARQUE
Changement de l’huile hydraulique et du filtre à huile
hydraulique (suite)
Changement de l’huile hydraulique et du filtre à
huile hydraulique
9. Dévisser et retirer le bouchon de vidange sur le
dessus du réservoir. Avec un entonnoir, ajouter
environ 15,1 L (4 gal) d’huile hydraulique dans le
réservoir. Essuyer toute huile renversée. (B)
10. Tourner la soupape de carburant en position marche
et démarrer le moteur. Purger lair du système
en tirant et poussant le coin à plusieurs reprises
jusquà ce que le mouvement se fasse facilement.
11. Vérifier le niveau d’huile hydraulique dans le voyant
en verre. Ajouter 3,8 à 5,7 L (1 à 1,5 gal) d’huile
hydraulique pour que le niveau d’huile soit toujours
visible dans le voyant en verre. (C)
12. Éliminer lhuile usée dans les emplacements de
recyclage reconnus.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
REV 92205-20100913
14
92205 FRAAIS
Jeu de soupapes
Admission 0,13 -0,15 mm (0,005 / 0,006 po.)
Échappement 0,18 -0,20 mm (0,007 / 0,008 po.)
Huile
Utilisez de lhuile 4-cycle de l’automobile.
La capacité en huile est de 0,6 L litre (0,63 pte).
S’il vous plaît de référence du tableau ci-dessous pour
les types d’huile recommandé pour une utilisation dans
le générateur.
Carburant
La capacité de carburant est de 3,5 L (0,93 gal. amér.).
Utiliser de lessence sans plomb régulière ayant un
indice d’octane minimal de 85.
Huile hydraulique
La capacité en huile est de 18,9 L.
Ajouter 2,4 gallons de liquide hydraulique - 10W AW32,
ASLE H-150, ou ISO 32.
Filtre à visser – 15 gpm, 10 micron, 3⁄4-16 thread
.
Scifications du moteur
Moteur 196 cc OHV CPE
Rotation PTO Sens contraire des aiguilles d’une
montre
Mode d’allumage TCI (transistori)
Cylindrée 196 cc
Puissance réelle (max.) 8,7 pi. lb. at 2800 tr/min.
Compression 8.5 : 1
Arbre d’entraînement 1,91 cm x 6,17 cm
horizontal . . ..... . ......... (3⁄4 po x 7/16 po)
Ouverture 0,8 cm (5/16 po)
d’extrémitétaraudée . . . ... ... . . ...... .24 UNF
Capacité de carburant 0,93 gallons (3,5 L)
Poids 17 kg (37,5 lb)
Hauteur 33,9 cm (13,35 po)
Largeur 30,8 cm (12,13 po)
Longueur 36,2 cm (14,25 po)
Bougies d’allumage
Recommandé le remplacement bougie :
NGK BR6ES ou équivalent
Vérifiez que l’écartement de la bougie est de 0,7 0,8
mm (0,028 – 0,031 po.).
SPÉCIFICATIONS
Scifications de la fendeuse de ches
Force de piston 22 tonnes
Temps de cycle 18 secondes
Capacité du servoir hydraulique 18,9 L (5 gal)
Longueur maximum de bûche 58 cm (23,75 po)
Poids maximum de bûche 45kg (100 lb.)
Format de boule d’accouplement 5cm (2 po)
Dimension des pneus 38 cm (15 po)
Vitesse maximale 72 km/h (45 mi/h)
de remorquage
Moteur 196 cc, OHV, 4 coup
Diamètre du cylindre 10 cm x 58 cm
(alésage x course de piston) . . . . ... (4 po x 23 po)
Taille de la tige du cylindre 3,9 cm (1,57 po)
Type de liquide hydraulique 10W AW32,
. ... ... . . ... . ... . . ... .ASLE H-150, ISO 32
Pompe à engrenages 2 étages
Capacité de bit maximum 3500 psi
Capacité de bit maximum 8 gpm
Commande de soupapes Encliquetage
. ... ... . . ... . ... . . ... . (retour automatique)
Dimension hors tout
Poids 212 kg (467 lb)
Hauteur 112 cm (44,1 pouces)
Largeur 104 cm (40,0 pouces)
Longueur 206 cm (81,1 pouces)
Filtres de remplacement
Fram PH9342
K&N HP-2008
Wix 51361
15 REV 92205-20100913
FRAAIS 92205
Diagramme des Pces
SPÉCIFICATIONS
(B)
54
82
52
22
6
TO( E)
31
22
(E)
54
84
62
TO( F)
1
3
2
4
81
20
19
17
13
21
22
18
12
13
17
16
15
14
6
5
8
9
10
11
7
51
TO( A)
76
54
75
74
73
78
23
2425
26
41
40
39
38
36
28
29
34
33
32
30
4
37
35
42
43
44
45
46
(C)
45
47
49
60
56
57
59
58
61
52
55
53
50
53
48
53
52
6867
63
64
66
65
77
85
72
70
71
10
80
92
86
87
88
87
89
(D)
83
69
(A)
TO( B)
91
90
TO( C)
93
27
TO( D)
79
54
(F)
REV 92205-20100913 16
92205 FRAAIS
Liste des Pces
# de piéce Description
Q
1
PMJ22G-02-00 Faisceau 1
2
GB/T 5782-2000 M12×75 Boulon M12 X 75 (Note 12,9) 1
3
PMJ22G-04-00 Curseur En Coin 1
4
GB/T 889.1-2000 M12 Écrou M12 6
5
PMJ22G-51 Boîtier Du Filtre “Dans” Le
Cadre
1
6
GB/T 889.1-2000 M8 Écrou M8 7
7
PMJ22G-43 Soupape De Commande 1
8
PMJ22G-20 Plaque 1
9
GB/T 818-2000 M8×45 Boulon M8 × 45 3
10
PMJ22G-49 Boîtier Du Filtre “Out” De
Connexion
2
11
JB/T 8870 1999 Pince D25 2
12
PMJ22G-24 Menuisier Robinet 1
13
JB 982-1977 14 14 Rondelle Combinaison 4
14
PMJ22G-25 Menuisier Robinet 1
15
GB/T 3452.1-92 14×2.65 Torique 14 × 2,65 1
16
PMJ22G-22 Connecteur De Couverture 1
17
PMJ22G-23 Connecteur Boulon 2
18
PMJ22G-06-00 Cesser De Bloquer 1
19
PMJ22G-16 Tuyau Hydrauliv (Valce
Cylindres)
1
20
PMJ22-08-00 Cylindre 1
21
PMJ22G-13 Broches Coin 1
22
GJY12-3 Broches R 4
23
PMJ22G-15 Tuyau Hydrauliv (servoir
D’huile Valce)
1
24
PMJ22G-11 Goupille 1
25
PMJ22G-09-00 Goupille D’attelage 1
26
CZR2-9A Chaîne 1
27
PMJ22G-03-00 Barre De Remorquage 1
28
GB/T 889.1-2000 M10 Écrou M10 1
29
PMJ22G-10-00 Goupille D’attelage 1
30
PMJ22G-40 Coupleur De 2 Po 1
31
GB/T 95-2000 Lave-12 2
32
GB/T 5782-2000 M12×80 Boulon M12 X 80 2
33
PMJ22G-05-00 Jambe De Force Avant 1
34
PMJ22G-41 Chaîne De Sécurité Avec
Crochet
2
35
GB/T 848-1985 12 Lave-12 4
36
GB/T 5782-2000 M12×90 Boulon M12 × 90 1
37
PMJ22G-30 Broches R 1
38
GB/T 5782-2000 M10×75 Boulon M10 X 75 1
39
GB/T 93-1987 12 Rondelle De Blocage 12 1
40
GB/T 6170-2000 M12 Écrou M12 1
41
PMJ22G-14 Tuyau Hydrauliv (Valce-Pompe) 1
42
GB/T 3452.1-92 10×2.65 Torique De 10 × 2,65 1
43
PMJ22G-21 Connecteur De Sortie De La
Pompe
1
44
PMJ22G-42 Pompe À Engrenages 1
45
JB/T 8870 1999 Collier D40 2
# de piéce Description
Q
46
PMJ22G-17 Oléoduc 1
47
PMJ22G-32 Le Couvercle Du Connecteur 1
48
GB/T 1099-1979 Semi-Circulaire Cs 1
49
GB/T 845C-1985 Vis À Tôle 4
50
GB/T 77-2000 M6×10 Vis M6 X 10 1
51
GB/T 5783-2000 M30 Boulon M8 × 30 4
52
GB/T 95-2000 8 Rondelle 8 12
53
GB/T 93-1987 8 Rondelle De Blocage 8 12
54
GB/T 6170-2000 M8 Écrou M8 10
55
PMJ22G-26 Connecteur Pompe À
Engrenages
1
56
PMJ22G-27 Pompe À Engrenages Stand 1
57
PMJ22G-28 Connecteur Moteur 1
58
GB/T 1096-1979 Plats Principaux 1
59
PMJ22G-29 Moteur De Bague 1
60
GB/T 5783-2000 M25 Boulon M8 × 25 4
61
PMJ22G-48 Moteur 1
62
PMJ22G-33 Bolck Polyuréthane 2
63
PMJ22G-07-00 Plaque De Fixation De Filtre 1
64
PMJ22G-44 Filtre 1
65
PMJ22G-19 Bouchon D’huile 1
66
GB/T 3452.1-92 80×3.55 Torique 80 × 3,55 1
67
GB/T 95-2000 5 Rondelle De 5 6
68
GB/T 93-1987 5 Rondelle De Blocage 5 6
69
GB/T 70.1-2000 M5×20 Vis M5 × 20 6
70
PMJ22G-52 Filtre Automatique 1
71
PMJ22G-50 Base De Filtre Automatique 1
72
GB 1160.2-89 L’échelle Du Pétrole 1
73
PMJ22G-38 Ressort De Tension Grands 1
74
PMJ22G-53 Ressort De Traction De Petites 1
75
GB/T 798-1988 M8×35 Boulon Articulé M8 × 35 1
76
GB/T 859-1987 8 Rondelle De Blocage 8 1
77
PMJ22G-34-00 Aile Gauche 1
78
PMJ22G-18 Vis Npt1 “ 1
79
PMJ22G-01-00 servoir D’huile 1
80
GB/T 5782-2000 M12×85 Boulon M12 × 85 2
81
PMJ22G-12 Axe De Charnière 1
82
GB/T 95-2000 10 Rondelle 10 4
83
GB/T 93-1987 10 Rondelle De Blocage 10 4
84
GB/T 5781-2000 M10×30 Boulon M10 X 30 4
85
PMJ22G-35-00 Aile Droite 1
86
PMJ22G-46-03 Joint Tubé 2
87
GB/T 297-94 Roulement Conique 4
88
PMJ22G-46-01 Bride 2
89
GB/T 6181-86 M20×1.5 Écrou Cannelé M20x1.5 2
90
GB/T 91-2000 Goupille 2
91
PMJ22G-46-02 Pac Essieu 2
92
PMJ22G-45 Roue 2
93
PMJ22G-46-05 Boulon Hexagonal 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Champion Power Equipment 92205 Manuel utilisateur

Catégorie
Fendeuses de bûches
Taper
Manuel utilisateur