Champion Power Equipment 66501 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

66501F
Rev 66501F-20090529
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670 USA
Fabriqué en Chine
196cc
Moteur de substitution
Guide d’entretien et d’utilisation
CONSERVER CES DIRECTIVES
D'importantes directives de
sécurité sont incluses dans
ce guide
Table of Contents
Introduction ..................................... 1
Moteur de substitution ............................. 1
Accessoires ................................................ 1
Concernant ce manuel .............................. 1
Conventions de ce manuel ................ 2
Consignes de sécurité ....................... 3
Commandes et caractéristiques ........ 5
Moteur de substitution ............................. 5
Pièces fournies .......................................... 6
Montage ............................................ 7
Ajout d’huile à moteur .............................. 7
Ajout de carburant .................................... 7
Fonctionnement ............................... 8
Emplacement du moteur .......................... 8
Démarrage du moteur .............................. 8
Arrêt du moteur ........................................ 8
Entretien .......................................... 9
Entretien du moteur ................................. 9
Huile ...................................................... 9
Bougies .................................................. 9
Air Filter ................................................ 9
Nettoyage ............................................ 10
Réglages .............................................. 10
Calendrier d’entretien ......................... 10
Rangement ...................................... 11
Rangement du moteur ............................. 11
Spécifications ................................. 12
Spécifications du moteur ........................ 12
Carburant ................................................ 12
Huile ........................................................ 12
Bougies .................................................... 12
Jeu de soupape ........................................ 12
Barillet à clavette .................................... 12
Dimensions ............................................. 13
Diagramme des pièces ............................ 14
Liste des pièces ....................................... 15
Diagnostic ....................................... 18
Garantie .......................................... 19
Conditions de garantie ............................ 19
Garantie de réparations/remplacement . 19
Ne pas ramener le produit sur le lieu
d’achat. .................................................... 19
Exclusions de la garantie ........................ 19
Usure normale ..................................... 19
Installation, utilisation et entretien .... 19
Autres exclusions ................................ 19
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects ................................ 19
Coordonnées ........................................... 19
Adresse ................................................ 19
Service à la clientèle ............................ 19
Service technique ................................ 19
Remarques ..................................... 20
Introduction
Rev 66501F-20090601 1
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition
d’un moteur de Champion Power
Equipment. CPE conçoit et fabrique des
moteurs selon des critères stricts. Dans des
conditions normales d’utilisation et avec un
entretien adéquat, ce moteur vous donnera
entière satisfaction pendant des années.
Ce guide d'utilisation contient d'importantes
informations et consignes de sécurité.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Moteur de substitution
Cette unité est un moteur de substitution
alimenté à l’essence, avec un barillet à
clavette. Il est conçu pour alimenter les
compresseurs à air, pompes, laveuses à
pression, tondeuses de type à enroulement,
karts, équipements agricoles et de
construction et autres utilisations à poulie.
Accessoires
Champion Power Equipment fabrique et
vend des accessoires destinés à vous aider à
rentabiliser au mieux votre investissement.
Pour en savoir davantage, visitez notre site
Web à
www.championpowerequipment.com
Concernant ce manuel
Tous les efforts ont été déployés pour nous
assurer de la précision et de l’exhaustivité
des renseignements contenus dans ce
manuel. Nous nous réservons le droit de
modifier, d’altérer et d’améliorer le produit
et le présent document en tout temps, sans
avis préalable.
Prenez note des numéros de modèle et de série, ainsi que de la date et du lieu d’achat, pour toute
référence ultérieure. Conservez ces informations pour commander des pièces ainsi que pour toute
assistance technique ou question de garantie.
Soutien Champion Power Equipment
1-877-338-0999
Numéro de modèle
66501F
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Conventions de ce manuel
2 Rev 66501F-20090601
Conventions de ce
manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel pour permettre de différencier les
types d’information. Le symbole de sécurité
est utilisé comme mot clé pour vous aviser
des risques potentiels liés au
fonctionnement et à la possession de
matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter ou limiter tout risque de blessure
grave ou mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité,
entraînera
des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée,
pourrait
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée,
peut
occasionner des blessures légères ou
modérées.
ATTENTION
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de
sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée,
peut
occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre
moteur, nous pouvons vous aider. Veuillez
communiquer avec notre ligne d’assistance
téléphonique au 1-877-338-0999.
Consignes de sécurité
Rev 66501F-20090601 3
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le
moteur. Le défaut de suivre ces directives
pourrait causer des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
L’échappement de ce moteur contient des
produits chimiques connus dans l’État de la
Californie comme causant le cancer, des
malformations à la naissance ou d’autres
dommages liés à la reproduction.
DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde
de carbone, un gaz toxique incolore et inodore.
Respirer du monoxyde de carbone causera de la
nausée, des étourdissements, des
évanouissements ou la mort. En présence
d'étourdissement ou de faiblesse, sortir à l'air
frais sur-le-champ.
Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur
seulement dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de faire fonctionner le moteur à
l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé ou
compartiment.
ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement
entrer dans une zone confinée par les fenêtres,
les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures.
DANGER - MONOXYDE DE CARBONE :
L'utilisation d'une génératrice à l'intérieur PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent causer
l’enchevêtrement des mains, des pieds, des
cheveux, des vêtements et/ou des accessoires.
Une amputation traumatique ou des lacérations
graves peuvent en résulter.
Garder les mains et les pieds éloignés des pièces
rotatives. Attacher les cheveux longs et retirer
les bijoux. Faire fonctionner l’équipement avec
les protecteurs en place. ÉVITER de porter des
vêtements trop lâches, de laisser pendre des
cordons ou des articles pouvant être coincés.
AVERTISSEMENT
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des
chocs électriques.
Lors de l’entretien du moteur :
Débrancher le fil de la bougie et le placer à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec celle-
ci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles
lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement
un testeur de bougie reconnu.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage de la chaleur.
Des brûlures graves peuvent survenir au contact.
Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer
au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes.
Éviter le contact avec les gaz d’échappement
chauds.
Laisser l’équipement refroidir avant de toucher.
Maintenir au moins trois pieds de distance de
tous les côtés afin de permettre un
refroidissement adéquat.
Maintenir au moins cinq pieds de distance des
matériaux combustibles.
Consignes de sécurité
4 Rev 66501F-20090601
DANGER
Les combustibles et les vapeurs de combustible
sont hautement inflammables et extrêmement
explosifs. Un incendie ou une explosion peut
causer des brûlures graves ou la mort.
Le démarrage inattendu peut causer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou
des lacérations.
Lors de l’ajout ou du retrait de carburant :
Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon
du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon
lentement pour enlever la pression du réservoir.
Ne remplir ou vider le combustible qu’à l’extérieur
dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence.
Toujours garder le combustible éloigné des
étincelles, des flammes ouvertes, des lampes
témoin, de la chaleur et des autres sources
d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des
cigarettes.
Lors du démarrage du moteur :
ÉVITER de faire démarrer un moteur
endommagé. S’assurer que le bouchon du
réservoir de carburant, le filtre à air, la bougie,
les conduits d’essence et le système
d’échappement sont bien en place.
Laisser l’essence renversée s’évaporer
complètement avant de tenter de démarrer le
moteur.
S’assurer que le moteur repose solidement sur un
sol de niveau.
Lors du transport ou de l’entretien du
moteur :
S’assurer que la soupape de retenue est en
position fermée et que le réservoir d’essence est
vide.
Débrancher le fil de la bougie.
Lors du rangement du moteur :
Ranger éloigné des étincelles, des flammes
ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et
des autres sources d’allumage.
AVERTISSEMENT
La rentrée rapide du cordon de démarrage
attirera la main et le bras vers le moteur plus
rapidement que vous ne pouvez le relâcher.
Un démarrage inattendu peut causer
l’enchevêtrement, une amputation traumatique
ou des lacérations.
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses
ou des entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de
démarrage lentement jusqu’à sentir une
résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un
retour.
ÉVITER de démarrer ou d’arrêter le moteur
lorsque des appareils électriques sont branchés.
ATTENTION
Un traitement ou un usage inadéquat du moteur
peut l’endommager, réduire sa durée de vie et
annuler la garantie.
Utiliser le moteur uniquement pour les usages
prévus.
N’actionner que sur des surfaces de niveau.
ÉVITER d’exposer le moteur à une humidité, de
la poussière ou de la saleté excessive.
ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les
fentes de refroidissement.
ÉVITER d’utiliser le moteur si :
L’équipement produit des étincelles, de
la fumée ou émet des flammes
L’équipement vibre excessivement.
Commandes et caractéristiques
Rev 66501F-20090601 5
Commandes et caractéristiques
Lisez ce manuel de l’utilisateur avant de mettre la moteur en marche. Familiarisez-vous avec
l’emplacement et la fonction des différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel
pour toute référence ultérieure.
Moteur de substitution
(1) Réservoir de carburant – Réservoir
d’une capacité de 0,93 gallon.
(2) Filtre à air – Protège le moteur en
filtrant la poussière et les débris de l’appel
d’air.
(3) Silencieux
(4) Bougie
(5) Bouchon de remplissage d’huile
Pour vérifier et remplir le niveau d’huile du
moteur.
(6) Bouchon de vidange d’huile
Utilisé pour purger l’huile.
(7) Interrupteur du moteur - Basculez
l’interrupteur sur « On » (marche) pour
lancer la moteur
(8) Levier à robinet d’essence
Tourner cette soupape à la position «ouvert»
pour approvisionner le carburant au moteur.
(9) Lanceur à rappel – Utilisé pour
démarrer le moteur.
(10) Étrangleur – Utilisé pour démarrer le
moteur.
(11) Commande de puissance -
commandes la vitesse de moteur
Commandes et caractéristiques
6 Rev 66501F-20090601
Pièces fournies
Votre génératrice à essence 66501F est livrée avec les pièces suivantes :
Douille à bougie 1 pièce
Montage
Rev 66501F-20090601 7
Montage
Cette unité est expédiée de l’usine sans
huile. Elle doit être adéquatement remplie
d’huile et de carburant avant de l’actionner.
Ajout d’huile à moteur
ATTENTION
ÉVITER de démarrer le moteur avant de le
remplir adéquatement avec le type et la quantité
d’huile recommandés. Le dommage à la
génératrice résultant du défaut de suivre ces
directives annulera la garantie.
1. Placez le moteur sur une surface plane et
de niveau.
2. Retirez le bouchon de remplissage
d’huile/jauge pour ajouter l’huile.
3. Ajoutez 0,63 pinte (0,6 L) d’huile et
replacez le bouchon de
remplissage/jauge d’huile.
4. Vérifiez quotidiennement le niveau
d’huile du moteur et ajoutez-en, au
besoin.
ATTENTION
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt
automatique en cas de manque d’huile et le
moteur s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans
le réservoir atteint le niveau minimal
REMARQUE
Vérifier l’huile fréquemment durant la période
initiale. Se référer à la section sur l’entretien
pour les intervalles d’entretien recommandés.
Ajout de carburant
1. Utilisez de l’essence sans plomb
régulière, propre et fraîche ayant un
indice d’octane minimal de 85.
2. ÉVITEZ de mélanger l’huile avec le
carburant.
3. Nettoyez la zone entourant le bouchon
de carburant.
4. Retirez le bouchon de remplissage de
carburant.
5. Ajoutez lentement le carburant au
réservoir. ÉVITEZ de trop remplir.
Laissez environ ¼ pouce d’espace pour
l’extension du carburant.
6. Vissez le bouchon de carburant et
essuyez tout carburant renversé.
ATTENTION
Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant
un indice d’octane minimal de 85.
Éviter de mélanger l’huile et l’essence.
Remplir le réservoir jusqu’à environ ¼ pouce
sous le haut du réservoir pour permettre
l’extension de l’essence.
ÉVITER de remplir le réservoir d’essence à
l’intérieur.
ÉVITER de remplir le réservoir d’essence lorsque
le moteur tourne ou est chaud.
ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence.
ÉVITER d’allumer des cigarettes ou de fumer lors
du remplissage du réservoir d’essence.
Fonctionnement
8 Rev 66501F-20090601
Fonctionnement
Emplacement du moteur
Placez le moteur dans un endroit bien
ventilé. ÉVITEZ de placer le moteur près
des entrées d’air ou des trappes de
ventilation où des vapeurs du tuyau
d’échappement pourraient être attirées dans
des espaces occupés ou confinés. Examinez
attentivement les courants de vents et d’air
pour déterminer où placer le moteur.
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que le moteur est sur une
surface plane et de niveau.
2. Basculez l’interrupteur sur « On »
(marche)
Tournez la vanne de carburant sur « On »
(ouverture). Voir l'image ci-dessous
3. Déplacez le levier d’étrangleur (Article
B) à la position «Étrangleur».
4. Tirez le cordon de démarrage lentement
jusqu’à obtenir une résistance puis tirez
rapidement.
5. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacez
le levier de l’étrangleur à la position
«fonctionnement». ( A droite)
6. Déplacez la manette de puissance
(article B) vers la position « rapide ».
REMARQUE
Si le moteur démarre mais ne fonctionne pas,
s’assurer qu’il est sur une surface plane et de
niveau. Le moteur est muni d’un capteur de
niveau d’huile qui empêche le moteur de
fonctionner lorsque le niveau d’huile tombe sous
un seuil critique.
Arrêt du moteur
1. Laissez le moteur fonctionner à vide
quelques minutes pour stabiliser la
température interne.
2. Tournez le commutateur d’allumage à la
position «Arrêt».
3. Tournez la soupape d’essence à la
position «fermé».
Entretien
Rev 66501F-20090601 9
Entretien
Le propriétaire/opérateur est responsable de
tout l’entretien périodique.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner un moteur
endommagé ni défectueux.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
Effectuez tout entretien prévu de manière
prompte. Corrigez tout problème avant de
faire fonctionner le moteur.
REMARQUE
Pour le service ou les pièces, communiquez avec
notre ligne d’aide téléphonique au (877) 338-
0999.
Entretien du moteur
Pour empêcher un démarrage accidentel,
retirez et mettez à la terre le fil de la bougie
avant d’effectuer tout entretien.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud.
Référez-vous aux spécifications concernant
l’huile pour choisir la catégorie d’huile
adéquate pour vos conditions de
fonctionnement.
ATTENTION
Le moteur est expédié de l’usine sans huile.
Avant de tirer le cordon à rappel ou de démarrer
le moteur, remplissez-le d’huile sans dépasser la
limite.
1. Retirez le bouchon de vidange d’huile à
l’aide d’une douille de 12 mm et d’une
extension.
2. Laissez l’huile se vider complètement.
3. Replacez le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon/jauge de remplissage
d’huile pour faire le plein.
5. Ajoutez 0,63 pinte (0,6L) d’huile et
replacez le bouchon/jauge de
remplissage d’huile.
6. Éliminez l’huile usée dans un endroit
approuvé prévu à cet effet.
Bougies
1. Détachez le câble de la bougie.
2. Utilisez l’outil expédié avec le moteur
pour retirer la bougie.
3. Inspectez l’électrode sur la bougie. Elle
doit être propre et ne pas être usée pour
pouvoir produire l’étincelle requise pour
le démarrage.
4. Assurez-vous que l’écartement des
électrodes est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 –
0,031 po).
5. Référez-vous au tableau des
recommandations concernant la bougie
lors du remplacement.
6. Vissez soigneusement la bougie dans le
moteur.
7. Utilisez l’outil pour installer fermement
la bougie.
8. Replacez le câble sur la bougie.
Air Filter
1. Retirez le couvercle encliquetable
retenant le filtre à air au système.
2. Retirez l’élément de mousse.
3. Séparer l'élément de mousse de
l'élément de papier.
4. Secouer le filtre de papier pour retirer la
saleté et les débris. Utiliser de l'air
comprimé (25 PSI) pour retirer les
débris.
5. Dans le cas de l'élément de mousse :
laver au détergent liquide et à l'eau.
Comprimer à fond dans un linge propre.
6. Saturez-le d’huile à moteur propre.
7. Tordez-le dans un linge absorbant et
propre pour retirer tout excès d’huile.
8. Assembler les deux éléments et les fixer
de nouveau. Serrer l'écrou à oreilles.
Entretien
10 Rev 66501F-20090601
9. Rattachez le couvercle encliquetable du
filtre à air.
Nettoyage
ATTENTION
ÉVITER de vaporiser de l’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le système à combustion.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les
surfaces extérieures du moteur.
Utilisez une brosse à poils doux pour retirer
la saleté et l’huile.
Utilisez un compresseur à air (25 PSI) pour
dégager la saleté et les débris du moteur.
Réglages
Le mélange d’air et de carburant n’est pas
réglable. CPE vous recommande de
communiquer avec notre ligne d’entretien
au 1-877-338-0999 pour tout autre besoin
de service ou de réglage.
Calendrier d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien
indiqués dans le calendrier plus bas.
Effectuez un entretien plus fréquent de votre
moteur dans des conditions difficiles de
fonctionnement.
Communiquez avec notre ligne d’aide
téléphonique au 1-877-338-0999 pour
connaître le centre de service certifié
Champion Power Equipment reconnu pour
vos besoins d’entretien.
Toutes les 8 heures ou tous les jours
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer l’entrée d’air et le silencieux
Après les 5 premières heures
Changer l’huile
Après les 10 premières heures
Vérifier et régler le jeu de soupape *
Toutes les 50 heures ou à chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile si la charge est lourde ou
l’environnement très chaud.
Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer et régler la bougie
Vérifier et régler le jeu de soupape *
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir d’essence et le filtre *
Tous les 3 ans
Remplacer le conduit d’essence
* À être effectué par des propriétaires
d’expérience ou par un détaillant certifié
de Champion Power Equipment
Rangement
Rev 66501F-20090601 11
Rangement
Les moteurs rangés durant plus de 30 jours
doivent être purgés de l’essence pour
empêcher les dépôts dans le système de
carburant, dans les composants du
carburateur et dans les boyaux. Pour un
rangement à long terme, veuillez suivre ces
lignes directrices.
Rangement du moteur
1. Laissez le moteur refroidir
complètement avant de le ranger.
2. Nettoyez le moteur selon les directives
dans la section sur l’entretien.
3. Purgez tout carburant complètement des
conduits d’essence et du carburateur
pour empêcher la formation de dépôts.
4. Ajoutez un agent stabilisateur de
carburant dans le réservoir d’essence.
5. Changez l’huile.
6. Retirez la bougie et versez environ ½
once d’huile dans le cylindre. Tirez
lentement le cordon de démarrage du
moteur pour répartir l’huile et lubrifier
le cylindre.
7. Réinstallez la bougie.
Spécifications
12 Rev 66501F-20090601
Spécifications
Spécifications du moteur
Moteur 196 cc OHV CPE
Rotation PTO Anti-horaire
Mode d’allumage TCI (transistorisé)
Cylindrée 196 cc
Puissance réelle (max.) 8,7 ft. lbs. at 2800
RPM
Compression 8.5:1
Arbre d’entraînement horizontal ¾” x 2
7/16”
1,91 cm x 6,17 cm
Ouverture d’extrémité Taraudé 5/16 po
24 UNF
Capacité de carburant 0,93 gallons (3,5 L)
Poids 37,5 lbs. (17 kg)
Hauteur 13,35 inches (33,9 cm)
Largeur 12,14 inches (30,8 cm)
Longueur 14,25 inches (36,2 cm)
Carburant
La capacité de carburant est de 0,93 gallon
américain (3,5 L). Utilisez de l’essence sans
plomb régulière ayant un indice d’octane
minimal de 85.
Huile
La capacité d’huile est de 0,63 pinte (0,6L).
Bougies
Votre moteur est muni d’une bougie à long
col ¾ po (19 mm).
Utilisation intermittente (moins de une
heure par mois) ou à des températures sous
60 °F :
NGK B6ES ou l’équivalent
Utilisation modérée (moins de 3 heures par
mois) ou à des températures saisonnières de
50 à 80 °F :
NGK B7ES ou l’équivalent
Utilisation intensive (continue) ou à des
températures chaudes entre 80 et 100 °F :
NGK B8ES ou l’équivalent
Assurez-vous que l’écartement des
électrodes se situe entre 0,7 – 0,8mm
(0,028 – 0,031 po).
Jeu de soupape
Admission 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005
po)
Échappement 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005
po)
Barillet à clavette
Spécifications
Rev 66501F-20090601 13
Dimensions
Spécifications
14 Rev 66501F-20090601
Diagramme des pièces
Spécifications
Rev 66501F-20090601 15
Liste des pièces
Item No de pièce Description Qté
1 GB5781-B4-12 Boulon M4×12 1
2 ST168F-1070003-G Bouton 1
3 GB5789-FB6-12 Boulon à collet M6×12 11
4 ST168F-1070002-G Réservoir d’essence 1
5 GB5789-FB5-12 Boulon à collet M5×12 1
6 ST168F-1070200-G Soupape d'essence 1
7 ST168F-1070008-G Pince 1
8 ST168F-1070004-G Tube, I 1
9 ST188FD-1070006A Clip 3
10 ST168F-1071000-CARB Système de jauge à essence 1
11 ST168F-1121100-C Commutateur d’allumage 1
12 ST168F-1070005-G Tube, II 1
13 ST152FD-1070200 Filtre d’essence 1
14 ST168F-1070100-G Réservoir d’essence 1
15 ST160F-1070100H Bouchon de réservoir d’essence 1
16 ST168F-1110005 Ressort de rappel de papillon des gaz 1
17 ST168F-1110007 Ressort de régulateur 1
18 ST160F-1110003 Bras régulateur 1
19 GB41-N-6 Écrou M6 3
20 ST160F-1110008 Pince à aiguilles 1
21 ST160F-1110001 Bras régulateur 1
22 ST168F-1110006 Tige de régulateur 1
23 ST160F-1110004 Boulon du bras de régulateur 1
24 ST168F-1111000 Système de commande 1
25 ST160F-1110108 Rondelle 2
26 GB5789-FB6-8 Boulon à collet M6×8 5
27 ST188F-1060004 Ressort de guidage de rochet 1
28 ST160F-1061200 Bouton du lanceur à rappel 1
29 ST160F-1061100-Q Boîtier du lanceur à rappel 1
30 ST160F-1061005 Ressort de lanceur à rappel 1
31 ST160F-1061009 Cordon de lanceur à rappel 1
32 ST160F-1061001-A Bobine de lanceur à rappel 1
33 ST188F-1060006 Ressort 2
34 ST188F-1060005 Rochet de démarreur 2
35 ST188F-1060003 Guide du démarreur 1
36 ST188F-1060002 Vis 1
37 GB5789-FB6-20 Boulon à collet M6×20 4
38 ST168F-1080100-G Couvercle de ventilateur 1
39 ST160F-1050010 Écrou M14 1
40 ST160F-1060001 Lanceur à rappel 1
41 ST168F-1080001 Ventilateur de refroidissement 1
42 ST168F-1120100 Volant 1
43 ST168F-1080200 Placa 1
44 ST168F-1030100 Joint d’étanchéité d’huile 2
45 ST160F-1129000-G Diode 1
46 ST160F-1030003 Bouchon de vidange d’huile 2
47 ST160F-1030004 Rondelle de boulon de vidange d’huile 2
48 ST168F-2-1030012-G Vilebrequin 1
49 GB276-BB-6205-UU Radial Ball Bearing 6202/P6 2
50 ST160F-1127000-A Système de commutateur de niveau d’huile 1
51 ST160F-1110101 Support de poids régulateur 1
52 ST160F-1110102 Taquet de poids régulateur 2
Spécifications
16 Rev 66501F-20090601
Item No de pièce Description Qté
53 ST160F-1110104 Arbre régulateur 1
54 ST160F-1110103 Pince de couvercle régulateur 1
55 ST160F-1110107 Poids régulateur 2
56 ST160F-1110106 Rondelle 1
57 ST160F-1110105 Régulateur de couvercle 1
58 ST168F-2-1050001-Q Vilebrequin 1
59 ST168F-1030008-G Garniture 1
60 ST160F-1030001-B Bouchon de filtre à l’huile 1
61 ST160F-1030002
Garniture d’étanchéité du bouchon de remplissage
d’huile
2
62 ST168F-1030007-5/16-G Vilebrequin complet 1
63 GB5789-FB8-32 Boulon à collet M8×32 6
64 ST168F-1090100 Écrou de couvercle du filtre à air 2
65 ST168F-1090001-G Couvercle du filtre à air 1
66 ST168F-1090200-C Élément du filtre à air 1
67 ST168F-1090500-G Comp. en coude du filtre à air Comp 1
68 GB5789-FB6-25 Boulon à collet M6×25 2
69 ST160F-1123000 Bobine électrique 1
70 152FMD-1001007 Goujon 10×16 2
71 GB5789-FB8-55 Boulon à collet M8×55 4
72 ST160F-1130004 Rondelle 1
73 ST160F-1130100 Étrangleur 1
74 ST168F-2-1130000-G Système de carburateur 1
75 ST160F-1130003 Tampon de carburateur 1
76 ST168F-1130001 Isolant de carburateur 1
77 ST160F-1130002 Isolant de carburateur 1
78 ST160F-1010001 Boulon M6×113 2
79 ST168F-2-1010100-G Cylindre complète 1
80 ST168F-2-1030009-G Tête de cylindre complète 1
81 ST168F-1040002 Soupape d’admission 1
82 ST168F-1040006 Soupape d’échappement 1
83 ST168F-2-1040013 Poussoir de soupape 2
84 ST168F-1030015-G Cheville 9×14 2
85 ST168F-2-1041000 Arbre à cames 1
86 GB1099-79 Clé 4×7.5×19 1
87 ST160F-1020001 Tube 1
88 ST168F-1040024 Boulon 2
89 ST160F-1020002-A Garniture 1
90 ST168F-1020100-C Couverle 1
91 ST168F-1040022 Culbuteur d’admission 1
92 ST168F-1040021 Haches de culbuteur 1
93 ST160F-1040008 Rotateur de soupape 1
94 ST160F-1040001 Attache de ressort de soupape d’admission 1
95 ST160F-1040007 Attache de ressort de soupape d’échappement 1
96 ST160F-1040003 Ressorte 2
97 ST160F-1124000 Bougie 1
98 ST168F-1040026 Écrou 2
99 ST168F-1040023 Culbuteur d’échappement 1
100 ST168F-1040026 Boulon de culbuteur 1
101 ST168F-1040027 Pivoter le boulon 2
102 ST168F-1040005 Tige de culbuteur 2
103 GB1667-S5-8 Vis M5×8 4
104 GB90-W-5 Rondelle ø5 4
105 GB93-LW-5 Rondelle frein ø5 4
106 ST168F-1101100-G Protecteur de silencieux 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Champion Power Equipment 66501 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à