Champion Power Equipment 60001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
60001
Rev 60001-20080222
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670 USA
Fabriqué en Chine
389 cc OHV
MOTEUR
Guide d’entretien et d’utilisation
Table des matières
Introduction ..................................... 1
Moteur de substitution ............................. 1
Accessoires ................................................ 1
Concernant ce manuel .............................. 1
Conventions de ce manuel ................ 2
Consignes de sécurité ....................... 3
Commandes et caractéristiques ........ 5
Moteur de substitution ............................. 5
Montage ............................................ 6
Ajout d’huile à moteur .............................. 6
Ajout de carburant .................................... 6
Fonctionnement ............................... 7
Emplacement du moteur .......................... 7
Démarrage du moteur .............................. 7
Arrêt du moteur ........................................ 7
Entretien .......................................... 8
Entretien du moteur ................................. 8
Huile ...................................................... 8
Bougies .................................................. 8
Filtre à air .............................................. 8
Pare-étincelles ....................................... 9
Nettoyage .............................................. 9
Réglages ................................................ 9
Calendrier d’entretien ........................... 9
Entreposage .................................... 10
Entreposage du moteur .......................... 10
Spécifications .................................. 11
Spécifications du moteur ........................ 11
Carburant ................................................ 11
Huile ........................................................ 11
Bougies .................................................... 12
Jeu de soupape ........................................ 12
Barillet à clavette .................................... 12
Dimensions ............................................. 13
Diagramme des pièces ............................ 14
Liste des pièces ....................................... 15
Diagnostic ....................................... 18
Garantie .......................................... 19
Conditions de garantie ............................ 19
Garantie de réparations/remplacement . 19
Ne pas rapport le produit sur le lieu
d’achat. .................................................... 19
Exclusions de la garantie ........................ 19
Usure normale ..................................... 19
Installation, utilisation et entretien .... 19
Autres exclusions ................................ 19
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects ................................ 19
Coordonnées ........................................... 19
Adresse ................................................ 19
Service à la clientèle ............................ 19
Service technique ................................ 19
Remarques ..................................... 20
Introduction
Rev 60001-20080222 1
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition
d’un moteur de Champion Power
Equipment. CPE conçoit et fabrique des
moteurs selon des critères stricts. Dans des
conditions normales d’utilisation et avec un
entretien adéquat, ce moteur vous donnera
entière satisfaction pendant des années.
Moteur de substitution
Cette unité est un moteur de substitution
alimenté à l’essence, avec un barillet à
clavette. Il est conçu pour alimenter les
compresseurs à air, pompes, laveuses à
pression, tondeuses de type à enroulement,
karts, équipements agricoles et de
construction et autres utilisations à poulie.
Accessoires
Champion Power Equipment fabrique et
vend des accessoires destinés à vous aider à
rentabiliser au mieux votre investissement.
Pour en savoir davantage, visitez notre site
Web à
www.championpowerequipment.com
Concernant ce manuel
Tous les efforts ont été déployés pour nous
assurer de la précision et de l’exhaustivité
des renseignements contenus dans ce
manuel. Nous nous réservons le droit de
modifier, d’altérer et d’améliorer le produit
et le présent document en tout temps, sans
avis préalable.
Prenez note des numéros de modèle et de série, ainsi que de la date et du lieu d’achat, pour toute
référence ultérieure. Conservez ces informations pour commander des pièces ainsi que pour toute
assistance technique ou question de garantie.
Soutien Champion Power Equipment
1-877 338-0999
Numéro de modèle
60001
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Conventions de ce manuel
2 Rev 60001-20080222
Conventions de ce
manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel pour permettre de différencier les
types d’information. Le symbole de sécurité
est utilisé comme mot clé pour vous aviser
des risques potentiels liés au
fonctionnement et à la possession de
matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter ou limiter tout risque de blessure
grave ou mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité,
entraînera
des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée,
pourrait
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée,
peut
occasionner des blessures légères ou
modérées.
ATTENTION
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de
sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée,
peut
occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre
moteur, nous pouvons vous aider. Veuillez
communiquer avec notre ligne d’assistance
téléphonique au 1-877 338-0999.
Consignes de sécurité
Rev 60001-20080222 3
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le
moteur. Le défaut de suivre ces directives
pourrait causer des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
L’échappement de ce moteur contient des
produits chimiques connus dans l’État de la
Californie pour causer le cancer, des
malformations à la naissance ou d’autres
dommages liés à la reproduction.
DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde
de carbone, un gaz toxique incolore et inodore.
Respirer du monoxyde de carbone causera de la
nausée, des étourdissements, des
évanouissements ou la mort.
Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur
seulement dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de faire fonctionner le moteur à
l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé ou
compartiment.
ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement
entrer dans une zone confinée par les fenêtres,
les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent causer
l’enchevêtrement des mains, des pieds, des
cheveux, des vêtements et/ou des accessoires.
Une amputation traumatique ou des lacérations
graves peuvent en résulter.
Garder les mains et les pieds éloignés des pièces
rotatives. Attacher les cheveux longs et retirer
les bijoux. Faire fonctionner l’équipement avec
les protecteurs en place. ÉVITER de porter des
vêtements trop lâches, de laisser pendre des
cordons ou des articles pouvant être coincés.
AVERTISSEMENT
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des
chocs électriques.
Lors de l’entretien du moteur :
Débrancher le fil de la bougie et le placer à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec celle-
ci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles
lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement
un testeur de bougie reconnu.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage de la chaleur.
Des brûlures graves peuvent survenir à son
contact. Les matériaux combustibles peuvent
s’enflammer au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes.
Éviter le contact avec les gaz d’échappement
chauds.
Laisser l’équipement refroidir avant de toucher.
Maintenir au moins trois pieds de distance de
tous les côtés afin de permettre un
refroidissement adéquat.
Maintenir au moins cinq pieds de distance des
matériaux combustibles.
Consignes de sécurité
4 Rev 60001-20080222
DANGER
Les combustibles et les vapeurs de combustible
sont hautement inflammables et extrêmement
explosifs. Un incendie ou une explosion peut
causer des brûlures graves ou la mort.
Le démarrage inattendu peut causer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou
des lacérations.
Lors de l’ajout ou du retrait de carburant :
Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon
du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon
lentement pour enlever la pression du réservoir.
Ne remplir ou vider le combustible qu’à l’extérieur
dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence.
Toujours garder le combustible éloigné des
étincelles, des flammes ouvertes, des lampes
témoin, de la chaleur et des autres sources
d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des
cigarettes.
Lors du démarrage du moteur :
ÉVITER de faire démarrer un moteur
endommagé. S’assurer que le bouchon du
réservoir de carburant, le filtre à air, la bougie,
les conduits d’essence et le système
d’échappement sont bien en place.
Laisser l’essence renversée s’évaporer
complètement avant de tenter de démarrer le
moteur.
S’assurer que le moteur repose solidement sur un
sol de niveau.
Lors du transport ou de l’entretien du
moteur :
S’assurer que la soupape de retenue est en
position fermée et que le réservoir d’essence est
vide.
Débrancher le fil de la bougie.
Lors du rangement du moteur :
Ranger éloigné des étincelles, des flammes
ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et
des autres sources d’allumage.
AVERTISSEMENT
La rentrée rapide du cordon de démarrage
attirera la main et le bras vers le moteur plus
rapidement que vous ne pouvez le relâcher.
Un démarrage inattendu peut causer
l’enchevêtrement, une amputation traumatique
ou des lacérations.
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses
ou des entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de
démarrage lentement jusqu’à sentir une
résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un
retour.
ÉVITER de démarrer ou d’arrêter le moteur
lorsque des appareils électriques sont branchés.
ATTENTION
Un traitement ou un usage inadéquat du moteur
peut l’endommager, réduire sa durée de vie et
annuler la garantie.
Utiliser le moteur uniquement pour les usages
prévus.
N’actionner que sur des surfaces de niveau.
ÉVITER d’exposer le moteur à une humidité, de
la poussière ou de la saleté excessive.
ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les
fentes de refroidissement.
ÉVITER d’utiliser le moteur si :
L’équipement produit des étincelles, de
la fumée ou émet des flammes
L’équipement vibre excessivement.
Commandes et caractéristiques
Rev 60001-20080222 5
Commandes et caractéristiques
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de faire fonctionner votre moteur. Familiarisez-vous
avec l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour
référence future.
Moteur de substitution
(1) Bouchon du réservoir de carburant
– Bouchon d’accès du réservoir.
(2) Réservoir de carburant – Réservoir
d’une capacité de 1.79 gallon.
(3) Bougie – Long col ¾ po.
(4) Étrangleur – Utilisé pour démarrer le
moteur.
(5) Levier à robinet d’essence
Tourner cette soupape à la position «ouvert»
pour approvisionner le carburant au moteur.
(6) Poignée du démarreur – Poignée de
caoutchouc confortable pour le lanceur à
rappel.
(7) Lanceur à rappel – Utilisé pour
démarrer le moteur.
(8) Filtre à air – Protège le moteur en
filtrant la poussière et les débris de l’appel
d’air.
(9) Bouchon de vidange d’huile
Utilisé pour purger l’huile.
(10) Bouchon de remplissage d’huile
Pour vérifier et remplir le niveau d’huile du
moteur.
(11) Silencieux – Silencieux plein format
pour la réduction du bruit.
Montage
6 Rev 60001-20080222
Montage
Cette unité est expédiée de l’usine sans
huile. Elle doit être adéquatement remplie
d’huile et de carburant avant de la faire
fonctionner.
Ajout d’huile à moteur
ATTENTION
ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir
rempli adéquatement avec le type et la quanti
d’huile recommandés. Les dommages à la
génératrice qui en résulteraient annulera la
garantie.
1. Placez le moteur sur une surface plane et
de niveau.
2. Retirez le bouchon de remplissage
d’huile/jauge pour ajouter l’huile.
3. Ajoutez 1,16 pinte (1,1 L) d’huile et
replacez le bouchon de
remplissage/jauge d’huile.
4. Vérifiez quotidiennement le niveau
d’huile du moteur et ajoutez-en, au
besoin.
5.
ATTENTION
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt
automatique en cas de manque d’huile et il
moteur s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans
le réservoir atteindra le niveau minimal.
REMARQUE
Vérifier l’huile fréquemment durant la période
initiale. Se référer à la section sur l’entretien
pour les intervalles d’entretien recommandés.
Ajout de carburant
1. Utilisez de l’essence sans plomb
régulière, propre et fraîche ayant un
indice d’octane minimal de 85.
2. ÉVITEZ de mélanger l’huile avec le
carburant.
3. Nettoyez la zone entourant le bouchon
de carburant.
4. Retirez le bouchon de remplissage de
carburant.
5. Ajoutez lentement le carburant au
réservoir. ÉVITEZ de trop remplir.
Laissez environ ¼ pouce d’espace pour
l’extension du carburant.
6. Vissez le bouchon de carburant et
essuyez tout carburant renversé.
ATTENTION
Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant
un indice d’octane minimal de 85.
Éviter de mélanger l’huile et l’essence.
Remplir le réservoir jusqu’à environ ¼ pouce du
haut du réservoir pour permettre l’extension à
l’essence de se dilater.
NE PAS de remplir le réservoir d’essence à
l’intérieur.
NE PAS de remplir le réservoir d’essence lorsque
le moteur tourne ou est chaud.
NE PAS de trop remplir le réservoir d’essence.
NE PAS d’allumer des cigarettes ou de fumer lors
du remplissage du réservoir d’essence.
Fonctionnement
Rev 60001-20080222 7
Fonctionnement
Emplacement du moteur
Placez le moteur dans un endroit bien
ventilé. ÉVITEZ de placer le moteur près
des entrées d’air ou des trappes de
ventilation où des vapeurs du tuyau
d’échappement pourraient être attirées dans
des espaces occupés ou confinés. Examinez
attentivement les courants de vents et d’air
pour déterminer où placer le moteur.
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que le moteur est sur une
surface plane et de niveau.
2. Vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez-en au
besoin.
3. Tournez la soupape de carburant à la
position «ouverte».
4. Déplacez le levier d’étrangleur à la
position «Étrangleur».
5. Tirez le cordon de démarrage lentement
jusqu’à obtenir une résistance puis tirez
rapidement.
6. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacez
le levier de l’étrangleur à la position
«fonctionnement».
REMARQUE
Si le moteur démarre mais ne fonctionne pas,
s’assurer qu’il est sur une surface plane et de
niveau. Le moteur est muni d’un capteur de
niveau d’huile qui l’empêche de fonctionner
lorsque le niveau d’huile tombe sous un seuil
critique.
Arrêt du moteur
1. Laissez le moteur fonctionner à vide
quelques minutes pour stabiliser la
température interne.
2. Tournez le commutateur d’allumage à la
position «Arrêt».
3. Tournez la soupape d’essence à la
position «fermé».
Entretien
8 Rev 60001-20080222
Entretien
Le propriétaire/opérateur est responsable de
tout l’entretien périodique.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner un moteur
endommagé ni défectueux.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
Faire tous les entretuens à temps. Corrigez
tout problème avant de faire fonctionner le
moteur.
REMARQUE
Pour le service ou les pièces, communiquez avec
notre ligne d’aide téléphonique au (877) 338-
0999.
Entretien du moteur
Pour empêcher un démarrage accidentel,
retirez et mettez à la terre le fil de la bougie
avant d’effectuer tout entretien.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud.
Référez-vous aux spécifications concernant
l’huile pour choisir la catégorie d’huile
adéquate pour vos conditions de
fonctionnement.
ATTENTION
Le moteur est expédié de l’usine sans huile.
Avant de tirer le cordon à rappel ou de démarrer
le moteur, remplissez-le d’huile sans dépasser la
limite.
1. Retirez le bouchon de vidange d’huile
avec une douille de 15 mm et d’une
extension.
2. Laissez l’huile se vider complètement.
3. Replacez le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon/jauge de remplissage
d’huile pour faire le plein.
5. Ajoutez 1,16 pinte (1,1 L) d’huile et
replacez le bouchon/jauge de
remplissage d’huile.
6. Débarrassez-vous de l’huile usée dans
un endroit approuvé prévu à cet effet.
Bougies
1. Détachez le câble de la bougie.
2. Utilisez l’outil expédié avec le moteur
pour retirer la bougie.
3. Inspectez l’électrode sur la bougie. Elle
doit être propre et ne pas être usée pour
pouvoir produire l’étincelle requise pour
le démarrage.
4. Assurez-vous que l’écartement des
électrodes est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 –
0,031 po).
5. Référez-vous au tableau des
recommandations concernant la bougie
lors du remplacement.
6. Vissez soigneusement la bougie dans le
moteur.
7. Utilisez l’outil pour installer fermement
la bougie.
8. Replacez le câble sur la bougie.
Filtre à air
1. Retirez le couvercle pression retenant le
filtre à air au système.
2. Retirez l’élément de mousse.
3. Lavez-le au détergent liquide et à l’eau.
Tordez-le à fond dans un linge propre.
4. Saturez-le d’huile à moteur propre.
5. Tordez-le dans un linge absorbant et
propre pour retirer tout excès d’huile.
6. Replacez le filtre dans le système.
7. Rattachez le couvercle au filtre à air.
Entretien
Rev 60001-20080222 9
Pare-étincelles
1. Laissez le moteur refroidir
complètement avant de procéder à
l’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les deux vis retenant la plaque de
couverture qui rattache le bout du pare-
étincelle au silencieux.
3. Retirez l’écran du pare-étincelles.
4. Retirer soigneusement les dépôts de
charbon de l’écran du pare-étincelles à
l’aide d’une brosse métallique.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il est
endommagé.
6. Posez le pare-étincelle dans le silencieux
et fixez-le à l’aide des deux vis.
ATTENTION
Un pare-étincelles bouché réduira de façon
importante la performance du moteur.
Nettoyage
ATTENTION
ÉVITER de vaporiser de l’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le système à combustion.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les
surfaces extérieures du moteur.
Utilisez une brosse à poils doux pour retirer
la saleté et l’huile.
Utilisez un compresseur à air (25 PSI) pour
dégager la saleté et les débris du moteur.
Réglages
Le mélange d’air et de carburant n’est pas
réglable. CPE vous recommande de
communiquer avec notre ligne d’entretien
au 1-877-338-0999 pour tout autre besoin
de service ou de réglage.
Calendrier d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien
indiqués dans le calendrier plus bas.
Effectuez un entretien plus fréquent de votre
moteur dans des conditions difficiles de
fonctionnement.
Communiquez avec notre ligne d’aide
téléphonique au 1-877-338-0999 pour
connaître le centre de service certifié
Champion Power Equipment reconnu pour
vos besoins d’entretien.
Toutes les 8 heures ou tous les jours
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer l’entrée d’air et le silencieux
Après les 5 premières heures
Changer l’huile
Après les 10 premières heures
Vérifier et régler le jeu de soupape *
Toutes les 50 heures ou à chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile si la charge est lourde ou
l’environnement très chaud.
Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer et régler la bougie
Vérifier et régler le jeu de soupape *
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir d’essence et le filtre *
Tous les 3 ans
Remplacer le conduit d’essence
* À être effectué par des propriétaires
d’expérience ou par un détaillant certifié
de Champion Power Equipment
Entreposage
10 Rev 60001-20080222
Entreposage
Les moteurs rangés durant plus de 30 jours
doivent être purgés de l’essence pour
empêcher les dépôts dans le système de
carburant, dans les composants du
carburateur et dans les boyaux. Pour un
rangement à long terme, veuillez suivre ces
lignes directrices.
Entreposage du moteur
1. Laissez le moteur refroidir
complètement avant de le ranger.
2. Nettoyez le moteur selon les directives
dans la section sur l’entretien.
3. Purgez tout carburant complètement des
conduits d’essence et du carburateur
pour empêcher la formation de dépôts.
4. Ajoutez un agent stabilisateur de
carburant dans le réservoir d’essence.
5. Changez l’huile.
6. Retirez la bougie et versez environ ½
once d’huile dans le cylindre. Tirez
lentement le cordon de démarrage du
moteur pour répartir l’huile et lubrifier
le cylindre.
7. Réinstallez la bougie.
Spécifications
Rev 60001-20080222 11
Spécifications
Spécifications du moteur
Moteur 389 cc OHV CPE
Certifié EPA
Cylindre simple
4-temps
Refroidi à l’air
REMARQUE
La puissance brute de ce moteur a été évaluée
en laboratoire à notre usine selon SAE J1940 tel
que configuré pour satisfaire aux exigences de
sécurité, d’émissions et de fonctionnement. La
puissance réelle du moteur de cette catégorie
peut être beaucoup plus basse.
Rotation PTO Anti-horaire
Mode d’allumage TCI (transistorisé)
Cylindrée 389 cc
Puissance réelle (max.) 16,2 pi lb à 3000
RPM
Compression 8.5:1
Arbre d’entraînement horizontal 1 po x 3
2 7/16 po
2.5 cm x 8.3 cm
Ouverture d’extrémité Taraudé 5/16 po
24 UNF
Capacité de carburant 1,79 gallons (6,8 L)
Poids 76.3 lb. (34,6 kg)
Hauteur 17,5 pouces (44.5 cm)
Largeur 15,9 pouces (40,5 cm)
Longueur 19,8 pouces (50,2 cm)
Carburant
La capacité de carburant est de 1,79 gallon
américain (6,8L). Utilisez de l’essence sans
plomb régulière ayant un indice d’octane
minimal de 85.
Huile
La capacité d’huile est de 1,16 pinte (1,1 L).
Spécifications
12 Rev 60001-20080222
Bougies
Votre moteur est muni d’une bougie à long
col ¾ po (14 mm).
Utilisation intermittente (moins d’une heure
par mois) ou à des températures sous 60 °F :
NGK B6ES ou l’équivalent
Utilisation modérée (moins de 3 heures par
mois) ou à des températures saisonnières de
50 à 80 °F :
NGK B7ES ou l’équivalent
Utilisation intensive (continue) ou à des
températures chaudes entre 80 et 100 °F :
NGK B8ES ou l’équivalent
Assurez-vous que l’écartement des
électrodes se situe entre 0,7 – 0,8mm
(0,028 – 0,031 po).
Jeu de soupape
Admission 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005
po)
Échappement 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005
po)
Barillet à clavette
Spécifications
Rev 60001-20080222 13
Dimensions
437.7
90
106
89.8
89.8
5-M8X1.25 DEPTH 15
S
& W TYPES
5- - -24 UNF DEPTH 15
(Q.U.P.T
&V) TYPES
5
16
445
147.7
188.7
405
194.6
103
16
73.2
197.5
304.5
2-?12(HOLE
2-12X28(HOLE)
33
Spécifications
14 Rev 60001-20080222
Diagramme des pièces
Spécifications
Rev 60001-20080222 15
Liste des pièces
No No de pièce Description Qté
1 GB5789-86 Boulon à collet M6×8 5
2 ST188F-1060100-C Boîtier du lanceur à rappel 1
3 ST188F-1060009 Ressort de lanceur à rappel 1
4 ST188F-1060008 Bobine de lanceur à rappel 1
5 ST160F-1061006 Bouton du lanceur à rappel 1
6 ST188F-1060007 Cordon de lanceur à rappel 1
7 ST188F-1060006 Ressort de rappel 2
8 ST188F-1060004 Ressort de guidage de rochet 1
9 ST188F-1060005 Rochet de démarreur 2
10 ST188F-1060003 Guide du démarreur 1
11 ST188F-1060002 Cheville de guidage de rochet 1
12 ST168F-1090100 Commutateur d’allumage 1
13 GB5789-86 Boulon à collet M6×12 7
14 ST188F-1080100 Couvercle de ventilateur 1
15 139-FMD-1009301 Bouchon de caoutchouc 1
16 ST160F-1070100 Bouchon de réservoir d’essence 1
17 ST160F-1070006 Filtre d’essence 1
18 ST188F-1070111 Réservoir d’essence 1
19 ST160F-1070300-A Joint de réservoir d’essence 1
20 ST188FD--1070006A Pince 2
21 ST188F-1070001-CPE Tube 1
22 GB6177-86 Écrou M8 2
23 GB5789-86 Boulon à collet M8×25 4
24 ST160F--1030001-C Bouchon de filtre à l’huile 1
25 ST160F-1030002 Garniture d’étanchéité du bouchon de remplissage d’huile 2
26 GB5789-86 Boulon à collet M8×40 7
27 ST188F-1030200 Joint d’étanchéité d’huile 2
28 ST188F-1030011-5/16 Housse de vilebrequin 1
29 ST188F-1030001-B Montage du bouchon de remplissage d’huile 1
30 ST188F-1020003 Garniture d’étanchéité de fond supérieur 1
31 ST188F-1020100-CPE Couvercle de fond supérieur 1
32 ST188F-1020006 Boulon du couvercle de fond supérieur 1
33 ST188F-1020002 Tube 1
34 ST188FD-1100001-CPE Joint de tuyau d’échappement (sans amiante) 1
35 ST188F-1100002 Tuyau d’échappement 1
36 ST188F-1101200 Silencieux 1
37 GB823-88 Écran de soutirage M5×10 4
38 ST188F-1101101 Protecteur de silencieux 1
39 GB6177-86 Écrou M6 4
40 ST188F-1090100-A Comp. en coude du filtre à air Comp 1
41 ST188F-1090001 Garniture d’étanchéité de coude 1
42 ST188F-1090002 Nez de silencieux 1
43 ST188F-1090004 Élément du filtre à air 1
44 ST188F-1090003-A Écrou de couvercle du filtre à air 2
45 ST188F-1090001 Couvercle du filtre à air 1
46 ST188F-1110002 Tige de régulateur 1
47 ST188F-1110001 Ressort de rappel de papillon des gaz 1
48 ST188F-1080200 Système de commande 1
49 ST188F-1110006 Bras régulateur 1
50 ST160F-1110004 Boulon du bras de régulateur 1
51 ST188F-1110004 Ressort de régulateur 1
52 ST188F-1110003 Transmission supérieure de couvercle 1
Spécifications
16 Rev 60001-20080222
No No de pièce Description Qté
53 ST188F-1110005 Rondelle 8.2×17×0.8 1
54 ST188F-1110007 Pince à aiguilles 1
55 ST188F-1050006 Écrou spécial 1
56 ST188F-1060001 Lanceur à rappel 1
57 ST188F-1080002 Ventilateur de refroidissement 1
58 ST188F-1121000 Volant 1
59 GB5789-86 Boulon à collet M6 x 29 1
60 ST188F-1123000 Bobine électrique 1
61 ST188F-1030002 Fil plat 1
62 ST188F-1030012 Tampon 1
63 ST188F-1030006 Carter de moteur 1
64 ST188F-1030100 Joint d’étanchéité d’huile 1
65 ST160F-1126000 Diode 1
66 S188F-1030001 Pince à fil 1
67 ST188F-1125000 Moteur de démarrage 1
68 ST188F-GB5789-86 Boulon à collet M8 x 35 2
69 ST188F-1126000 Relais 1
70 GB29.2-88 Boulon à collet M5 x 20 2
71 139FMD-1003003 Goujon 8×14 2
72 GB/T276-94 6207/C3 Roulement à bille radial 6205 non scellé 2
73 ST188F-1030010-CPE Tampon de boîtier (sans amiante) 1
74 ST188F-1127000 Système de commutateur de niveau d’huile 1
75 GB/T276-94 Radial Ball Bearing 6202/P6 2
76 ST188F-1041000 Arbre à cames 1
77 ST188F-1050303 Balance Gear 1
78 ST188F-1050304 Clé 1
79 ST188F-1050301-U Vilebrequin complet 1
80 ST188F-1110008 Glissière de régulateur 1
81 ST160F-1110103 Pince de couvercle régulateur 1
82 ST188F-1110009 Arbre régulateur 1
83 ST188F-1110102 Taquet de poids régulateur 3
84 ST188F-1110103 Poids régulateur 3
85 ST188F-1110101 Support de poids régulateur 1
86 ST160F-1110108 Rondelle 1
87 ST188F-1050200 Bielle 1
88 ST188F-1050005 Axe de piston 1
89 ST188F-1050004 Pince d’axe de piston 2
90 ST188F-1050001 Piston 1
91
ST188F-1050100 Bouchon de vidange d’huile 1
ST188F-1050003 Deuxième anneau (noir) 1
ST188F-1050002 Premier anneau (chrome) 1
92 ST188F-1040011 Soupape d’échappement 1
93 ST188F-1040003 Soupape d’admission 1
94 ST188F-1040006 Rondelle de ressort de soupape 1
95 ST188F-1040004 L’huile de soupape 1
96 ST188F-1040007 Ressort de soupape 2
97 ST188F-1040002 Attache de ressort de soupape d’admission 1
98 ST188F-1040008 Attache de ressort de soupape d’échappement 1
99 ST188F-1040009 Rotateur de soupape 1
100 GB41-86 Écrou M8 2
101 ST188F-1100100-CPE Tampon de silencieux 1
102 139FMD-1003102 Rondelle de boulon de vidange d’huile 2
103 139FMD-1003101 Bouchon de vidange d’huile 2
104 ST188F-1040012 Poussoir de soupape 2
Spécifications
Rev 60001-20080222 17
No No de pièce Description Qté
105 ST188F-1040010- Tige de culbuteur 2
106 ST188F-1030009 Goujon 4
107 ST188F-1010001 Goujon 2
108 ST188F-1011000 Tête 1
109 ST188F-1080001 Collecteur d’air 1
110 ST188F-1010002 Goujon 2
111 ST168F--1040027 Pivoter le boulon 2
112 ST188F-1040021 Haches de culbuteur 1
113 ST188F-1040028 Contre-écrou de poussoir de soupape 1
114 ST188F-1040026 Boulon de réglage du poussoir de soupape 1
115 ST188F-1040023 Culbuteur d’échappement 1
116 ST188F-1040005 Culbuteur d’admission 1
117 GB97.1-85 Joint 6 2
118 ST160F-11040025 Écrou de réglage du pivot 2
119 ST160F-11040024 Boulon de culbuteur 2
120 NHSP LA F5TC Bougie 1
121 ST188FD-1130003-CPE Tampon d’isolant 1
122 ST188F-1130001 Isolant de carburateur 1
123 ST188FD-1130002-CPE Tampon de carburateur 1
124 ST188F-1131000-CPE Système de carburateur 1
125 ST188F-1130100 Tampon de bouchon du filtre à air 1
126 ST188F-1030008 Tête de cylindre complète 1
127 ST188F-1030013 Cheville 2
128 ST188F-1122000 D’allumage 1
129 GB5789-86 Écrou M6×29 2
130 ST168F-1090100 Écrou du couvercle du filtre à air 1
131 ST173F-1071000-E Système de jauge à essence 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Champion Power Equipment 60001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur